Pest Megyei Hírlap, 1985. március (29. évfolyam, 50-75. szám)
1985-03-20 / 66. szám
4 sffMrn, 1985. MÁRCIUS 20., SZERDA Betáncoltak a döntőbe Pest megye is Sosem lehet abbahagyni Idestova másfél esztendeje alakult meg Szentendrén, a művelődési központban a Kék Duna népi táncegyüttes.» Legutóbb az amatőr csoportok szemléjén arattak sikert, és bejutottak a március 30-án, Szentendrén sorra kerülő megyei döntőbe. bemutatkozik Tavaszi napok A tavaszi fesztivál ez év tavaszától a fővároson kívül Szentendrén és Sopronban is számtalan rendezvényt kínál. A soproni tavaszi napokon ezúttal bemutatkozik Pest megye művészete is. Mától, március húszadikától, április végéig a festőteremben Van- kóné Dudás Juli emlékkiállítás nyílik. A soproni káptalanteremben Melocco Miklós szobrászművész alkotásai láthatók. Az iparművészek kollektív kiállításán Balogh Sándor, Kopcsányi Ottó, Tagyi Zoltán alkotásai szerepelnek a képcsarnok kiállítóhelyiségében. André Kertész fotóművész művei a lábasházban tekinthetők meg. Osztott energiák — erős egységben Fegyó Béla festőművész tárlata március 31-ig látható a Várkonyi György Úttörő és Ifjúsági Házban (III., San Marco u. 81.). László Lilla festményeit a Ganz Árammérőgyárban, Gödöllőn tekinthetik meg az érdeklődők március 21-ig. Belá- nyi László bőr- domborításait a váci Híradástechnikai Anyagok Gyárában mutatták be, megtekinthető április 1- íg. Antal Károly Munkácsy-díjas szobrászművész tűsplasztikáit e hónapban az érdi városi könyvtárban láthatják az olvasók. Szőnyi Gyula festőművész művei a budapesti Paál László teremben láthatók. Tanár és művész Fegyó Béla, Belányi László és László Lilla egyaránt tanár — így festő-, iparművész: osztott energiákkal. Igaz, a kettős feladat nagyobb összpontosítást igényel, de a képesség, szorgalom, ambíció együtt előbb-utóbb eredményhez vezet. Nem mindegy azonban, hogy miközben hosszas erőfeszítések után a munkából alkotás lesz —, nem szakad meg a tanári tevékenység, mert ez is küldetés; a gyerekek rajzi nevelése, ízlésfejlesztése. Személyes cél találkozik a közösségi érdekekkel, művészi színvonal az önzet- ienséggel, így válnak az osztott energiák igazi és elszakíthatatlan egységgé. Végtére is e három képző- és iparművészi életmű szorosan összefügg Gödöllő. Gyál és Vác esztétikai fejlődésével, hiszen ott tanítanak. Mindhárman példát jelentenek az ifjúságnak; László Lilla és Fegyó Béla diákjai hazai és nemzetközi díjakat, okleveleket szereztek. Fegyó Béla a Képzőművészeti Főiskolát Patay László tanítványaként vegezte el, s függetlenül attól, hogy Gyálon él, festői forrássá Ráckeve. A táj és az ember, mert művészetének fő meghatározója a íiguralitás. Fejlődésének az is tartozéka, hogy rajzkészségé- nek növekvő érzékenységéhez és finomságaihoz csatolja gondolatiságának új elemeit, felismerései így egyszerre vizuális térnyerések és eszmék. Mostani tárlatán kiemelkedik több csoportképe, portréja. Még valami: elszántsága, hogy munkával, elmélyüléssel még jobban megközelítse a festői tökéletességet. A természettől tanul László Lilla Rudnay Gyula mondását fogadta el ars poeticájának: „A piktúrát meg. Szőnyi Gyula: Illusztráció tanulni nem lehet, csak egyetlen mestertől — ez a természet”. László Lilla ezt az elvet gyakorlattá fokozza. Egyetlen és visszavonhatatlan élménye a négy évszak színöltönyében pompázó táj, elsősorban szőkébb háza tája: Gödöllő és környéke. Nemcsak pedagógusként hű Gödöllőhöz, hanem festőként is, hiszen legszebb temperaképei és pasztelljei itteni élményei alapján szerveződnek mély poézissá. Mogyoród, Valkó, Máriabesnyő, Szilas, Szárítópuszta jelenik meg felületein, csőszkunyhó, őszi nádas, vén diófa — a természet megany- nyi megfigyelt intimitása. Kár, hogy a máskülönben országos hírrel, jól dolgozó gödöllői művelődési ház viszonylag kevesebb gondot fordít a helyi művészek bemutatására. Ezen az egy ponton e példás munkát végző megyei kulturális intézményünknek feltétlenül változtatnia szükséges elképzelésén. Belányi László mélyről érkezett, magasba jutott. Félárva gyermekkor alapozta meg sorsát, munkásból lett tanár és iparművész, tehetsége és fáradhatatlanul szorgalma révén két évtizedes összpontosított tevékenységgel. Végtére is felemelő, hogy az egykori A felszabadulás 40. év- fordulója alkalmából a Magyar Televízió megrendezi a dal ünnepét. Kilenc est műsorában előadóművészek, kórusok, együttesek tolmácsolásában szólalnak meg a magyar dal különböző műfajai. A sorozat első adása május 5-én jelentkezik a képernyőn- a műfaj kiválóságai népdalokat szólaltatnak meg. A következő műsorokban — vasárnaponként — Bartók- és Ko- dály-dalok, kórusművek, Bartók és Kodály utáni népdalfeldolgozások, történeti dalok, virágénekek, a magyar rokokó újító kiváló műszaki érzékével és kézügyességével ma a hazai bőrdíszművesség egyik képviselője. Egyedi azon törekvése, hogy a szép használati tárgyak készítésén túl festői hatású bőrdomborműveket szerkeszt Vác barokk műemlékeiről, utcáiról. Tehetségét ő is visszacsatolja szülővárosához, ezért sajátos művészetének még nagyobb a fontossága és jövője. A Híradás- technikai Anyagok Gyára ezúttal is jó ügyet patronált, amikor vállalkozott Belányi László önálló kiállításának megrendezésére. Kamaratárlat Antal Károly kapcsolata Érddel új, Körösi Csorna Sándorról mintázott szobrát — negyven esztendei kőbányai rejtőzés után nemrégen avatták fel a városban és most remek kisplasztikáiból kamaratárlata nyílt az érdi könyvtárban. Igazi, kulturális tett, hogy a város ifjú és felnőtt olvasói szobrokat is nézhetnek a könyvkölcsönzés pillanatában, miközben halk zene szó) — együttes élmény éri az érkezőt a múzsák testvérisége jegyében. Festő és illusztrátor Az újságolvasó számára nem ismeretlen Szőnyi Gyula munkássága. Immár tíz esztendeje a Nők Lapja belső munkatársaként ilusztrálja a lapot. Ugyanakkor rajzol könyvkiadóknak és irodalmi lapoknak is. Ezzel is vallja, hogy az illusztrálás éppolyan művészi feladat, mint a festészet, csak éppen más törvény- szerűségeket követel. A festőművész életében kiemelkedő jelentőségű volt, amikor negyvenöt esztendővel ezelőtt kitüntető elismerést kapott a Szinyei Merse Társaság Tavaszi Szalon kiállításán. Ettől kezdve hazai és külföldi kiállítótermekben mutatkozott be a nagyközönségnek. Festett tájképet, portrét, megörökítette utazási emlékeit. Az irodalmi művek illusztrálása végigkísérte életművén. A mostani kiállítás is e kettőség jegyében jött létre. Losonci Miklós dalai csendülnek fel. Fiatalok feldolgozásában és előadásában ismerhetik meg a nézők a táncházakban megszólaló népdalokat. Nem hiányoznak a műsorból ar'népies műdalok és a magyar nóták sem. A nyár közepén mutatja be a televízió A város dalai című összeállítást — sanzonokat, kuplékat, slágereket tolmácsolnak isMinden tárgynak története van Harmincezer műtárgy a raktárakban — ugyanennyi üzenet a magyarság múltjáról. E kincsnek csupán a töredékét láthatjuk a szentendrei Szabadtéri Néprajzi Múzeumiban, mégis micsoda gazdagság! Izgalmas valójában tárul föl a Felső-Tisza-vidék, a Kisalföld népi kultúrája, s az idén a Nyugat-Dunántúl máig ható értékeivel egészül ki a-gyűjtemény. Minden kiállított darabnak története van, amit azonban csak a beavatottak ismernek. Közéjük tartozik Kecskés Péter, a muzeológiai .osztály vezetője. Jellemző vonások — Milyen szempontok alapján kezdődött a gyűjtés?. — A Magyar Néprajzi Múzeum kereteiből nőtt ki a vállalkozás. A tudományos megalapozás időszaka 1965- től 72-ig tartott, majd önállóvá vált az intézmény. A múzeológial osztály munkatársai az építészekkel, restaurátorokkal, a közművelődési szakemberekkel együttműködve látott hozzá a koncepció megvalósításához. Az életmód, a kultúra, a táji tagozódás szerint, tíz nagy egységre osztottuk fel az országot; szeretnénk bemutatni a jellemző vonásaikat. A Felső- Tisza-vidék múltbéli arculatáról például sokat elárulnak az egymás mellő épített, soros parasztházak. De ezen belül is különbözik a zsellér, a jobbágy, a ktenemes portája, s a gyűjteménynek a történeti fejlődést is érzékeltetnie kell. Arra szintén ügyelünk, hogy a berendezési tárgyak együttesekké álljanak össze, hiszen csak így kaphatunk korhű, hiteles képet egy szobáról vagy konyháról. — Hogyan kerülnek a múzeumba a tárgyak, a komplett épületek? — Ajándékozás és vásárlás útján. Az utóbbi a gyakoribb. A szakmai feladatoktól függően évente 300 ezer és egymillió forint közötti összeget költünk erre. A muzeológus határozott szakmai elképzelésekkel indul útnak, elmerül a szakirodalomban, tájékozódik a terepen, meghatározza a kort, amelyet vissza akar idézni. Nemcsak az adott településen, hanem a környékén is vizsgálódik, mert célszerűbb egyben megvásárolni a berendezést, mint részletekben. Még most is , akadnak olyan tárgyak, amelyeknek használati, sőt forgalmi értékük van, mint például egy fából kivájt teknőnek. És akadnak olyanok, amelyeket már csak azért őrizget a tulajdonosa, mert családi emlékeket, történeteket hordoznak. Csak akkor adja oda, ha sokat fizetünk érte, és ha meggyőződik róla, hogy méltó helyre kerül. A régi beidegződések továbbélése is hat az árakra. Például a zsúpfe- deles ház egykor a szegénység jelképe volt, ezért néhá- nyan könnyen megválnak tőle, számunkra azonban értéket jelent. Ilyenkor szakszerűen lebontjuk, elszállítjuk és Szentendrén újra felépítjük. Még drágán is — A gyűjtést nyilván befolyásolják a helyi érdekek és a viszonteladók árfelhajtó szerepe is. — Egyre több helytörténeti és magángyűjtemény található az országban. Ezekre szükmert művészek —, s elhangzanak majd magyar költők megzenésített versei is. A műsorokat este 20 órakor, élő adásban sugározza a televízió a Pesti Vigadó nagyterméből. A rendezvénysorozat gálaestjét — amelyben valamennyi műfaj felvonul — augusztus 20-án tekinthetik meg a nézők. ség van, s az arra érdemeseknek szakmai segítséget is adunk. Általában jó. az együttműködés, nem sértjük egymás érdekeit. Ám ha üzérkedéssel találkozunk, akkor figyelmeztetjük a helyi szerveket. Az árfelhajtó szerep valóban érvényesül, de az egyedi, pótolhatatlan darabokat még drágán is meg kell vennünk. Ha semmiképpen sem eladó, akkor védetté nyilvánítjuk, hogy ne kerülhessen illetéktelen kezekbe, ne juthasson ki az országból. — Másolatokat is készítenek? — Előfordult már, hogy valamilyen okból nem tudtuk megszerezni az áhított tárgyat, épületet és hiteles másolatot kellett készíttetnünk róla. így jártunk például a gyöngyöst kerámiagyár termékeivel. Ezek a vörös agyagból mintázott, fehér ólommázas, ecsettel, írókával festett portékák nagyon elterjedtek, mégsem tudtunk megfelelőt találni. Keramikushoz fordultunk, aki ugyanabból az anyagból, ősi technikával reprodukálta. Hasonló a helyzet, amikor olyan rossz, gyenge állagú épületre akadunk, amelyet nem lehet, vagy nem érdemes elbontani. Viszont a tervrajzok alapján fölépíthetjük a hű mását. A begyűjtött anyag is kopik, rongálódik, ezért a legértékesebbek a raktárban pihennek, s, csupán a másolatokat tesszük közszemlére. Mindehhez megfelelő szakemberekkel rendelkezünk. — Mikorra válhat hozzávetőlegesen teljessé a gyűjtemény? Hiteles képet — Azon is múlik, hogy mikorra tudjuk Szentendrére telepíteni a főbb épületeket A koncepció kidolgozásakor 300 építményt terveztünk, ebből több mint hatvan már áll, százat lebontottunk, ötvennek a vásárlása most van folyamatban, tehát még körülbelül százat kell megszereznünk, illetve a tervrajzaihoz hozzájutni. A tíz tájegység közül már látható a Felső-Ti- sza-vidék, a Kisalföld néprajzi képe, az idén nyílik a nyugat-dunántúli gyűjtemény és megkezdődik az Alföld anyagának rendezése. A többi még hátra van, s ha a meghatározó épületeket sikerülne néhány éven belül megvásárolná, a tárgyak fölkutatása akkor is folytatódik. Sosem lehet abbahagyni, hiszun mindig találhatunk régibb, gazdagabb, szebb darabokat, és ennek megfelelően változik a kiállítási anyag. Évente 3—i ezer tárgy kerül a múzeumba, ám a kutatás, a beazonosítás, a vásárlás csupán az első állomás, hiszen konzerválni, restaurálni kell őket, meg keli találni a hozzájuk kötődő hagyományokat. K. L. MOZIMŰSOR MÁRCIUS 21-TOL 27-ig A30NY 21: Te, rongyos élet* 22: A kutya éji dala»» 23—21: A nőstény tarkas kísértet«»» (este) 23—25: A király és a madár (du.) 25—26; A vörös grófnő I—II. BUDAÖRS 21—22: A vörös grófnő I—II. 23—26: Aranyoskám* CEGLÉD, Kamaraterem 21—24: Szombat este és vasárnap reggel 23—24: A csodálatos asztalos (du.) 25—27: A tutaj utasai** CEGLÉD, Szabadság 21—24: A legyőzhetetlen vutang* 25—27: A sárkány éve (du.) A domb** (este) DASAS 21—22: Láttam az új világ születését 23— 24: Gyilkosok utcája** 24— 25: Elveszett egy kékszemű (du.) ^ 25: Defekt** (este) DUNAHARASZTI 21—22* Ufó Arizonában* 23—24: Ez igen!* 25— 26: Pereputty* DUNAKESZI, Vörös Csillag 21— 24: Házibuli 22— 24: Kom kalandjai (du.) 25: Eper és vér* DUNAKESZI, József Attila 21: Tavaszi szimfónia 24: Manhattan 25: Jazzbolondok 27: Kincs, ami nincs ÉRD 14—26: Hiür a vadászösvényen (du.) K) kém, ki nem kém* (este) 27: Szirmok, virágok, koszorúk»» FŐT 21—24: Bombajő bokszoló* (este) 25—26: Redl ezredes I—II.*» 27: Vük GÖDÖLLŐ 21: Csoda Milánóban 24: Tűzszekerek (du.) 25: A tó szelleme* (du.) GYAL 21—22: Gyilkosok utcája** 23— 24; Megáll az idő* (este) 24— 26: A sárkány éve <du.) 25— 26: A szerelem csapdája* (este) KEREPESTARCSA 21—22: Kirándulás gyilkossággal» 23—24: Az embercvö medve (du.) A kobra napja»» (este) 25—26: Ufó Arizonában* MONOR 20— 22: Redl ezredes I—II.»» 21— 22: Álmodozások kora (du.) 23—24: Harminc lány, egy Pythagoras (du.) A nyolcadik utas: a Halál»»» (este) 25—27: öklök és koponyák (du.) A nőstény farkas ltísértete*» (este) NAGYKATA 21—22: Szirmok, virágok, koszorúk (Öu.) 23—24: A férfikaland elmarad 25—26* A matróz, a kozák és a hamiskártyás NAGYKŐRÖS, Arany János 21—22: Szegény Dszoni és Arnika (du.) 21—24: örült római vakáció 25—26: Fényes szelek (du.) 25—28: A legyőzhetetlen vutang* NAGYKŐRÖS, Stúdiómozl 21—24: Küsters mama mennybemenetele** 23—24: A mindent látó királylány (du.) 25—27: Ka már egyszer megesett PILISVÖRÖSVAR 23— 22: Yerma* 24— 25: Az istenek a fejükre estek POMAZ 21—23: A matróz, a kozák és a hamiskártyás (du.) 23—24: Forróvérű kísértet 25: Az egyiptomi utas» RÁCKEVE 21—22: Az egyiptomi utas» 23—24: Szexis hétvége*» 25— 26: A pagoda csapdája SZENTENDRE 21—24: A legyőzhetetlen vutang» 25—27: Hóhányók és hóvirágok» (du.) Őrölt római vakáció (este) SZIGET SZENTM1KIÖS 21—22: Aranyoskám» 23—24: Az egyiptomi utas» 25—26: A nagyrozsdási eset TAP’ÓSZELE 21—22: Rt dl ezredes I—II.** 23—24: Ordasok között (du.) Kémek a lokálban** (este) 25: A férfikaland elmarad VÁC. Madách Imre 22: Fper és vér* 27: Farkasok ideje* VEC5ÉS 2'—2ír: Telitalálat 23—25: A kapitány kalandjai (du.) 23—24: Ufo Arizonában* (este) 25—26: Szirmok, virágok, koszorúk** VÁC, Kultúr 21—22: Hófehérke és a hét törpe (du.) 21—24: A tienitui-hegyi történet (este) 23—24: Négy bandita, tiz áldozat (du.) 25-27- Házibuli • 14 éven aluliaknak nem ajánlott. •• Csak 16 éven felülieknek. ••• Csak IS éven felülieknek. A televízióban A magyar dal ünnepe