Pest Megyei Hírlap, 1984. december (28. évfolyam, 282-306. szám)

1984-12-24 / 302. szám

1984. DECEMBER 24., HÉTFŐ PEST MEGYEI HÍRLAP MAGAZIN i 11 Ők mindig az ellenkezőjét tették Anélkül, hogy nevettünk volna Keveseknek adatik meg az a tisztesség, hogy évszáza­dokat kössenek kévébe és közös fedél alá hordják. Igen, év­századokat ölel kévévé a család, mert — ahogy nagy neve­tés közepette kiszámoljuk — jelenleg háromszázhatvankét megélt esztendőre tekinthet vissza az emlékezet. Sorra vé­ve: Magdolna dédi 89, Irma nagyi 66, István papa 71, Zsu­zsanna asszony 42, Sándor 44, Anna 19; Karcsi 16, Margit — nyelvét is kiölti az összeadás közepette, úgy igyekszik — 15 esztendős. Ez háromszázhatvankettő ... Megállt egy kocsi Emeletes, csinos ház Kerepestar- csán, a Szabadság útján, építette... No ez az. Ki is építtette, építette? Ha perre mennénk, egy szakasz ügy­véd sem tudná tisztázni — állítja István papa. Megyünk — harsogja Karcsi. Mehettek, de én már ki­tagadtalak mindannyiótokat — hint hűsítő havat Karcsi ifjonti hevére Magdolna dédi. Zsuzsanna asszony pedig azt tartja fontosnak közölni: Látja, ilyen bolondos család va­gyunk. .. A háznál hagytuk abba. A dolog ügy kezdődött, hogy Killi Károlyné, azaz Magdolna dédmama — „de ak­kor még csak nagymama voltam!" — eladta tiszagyendai házát és oda­költözött vejéhpz, Beke Istvánhoz, leányához Irmához, családjukhoz Mogyoródra. A tiszagyendai ház árából vették meg a mostani otthon telkét, Beke István örökségéből ke- .rült építőanyag, nekiláttak... Beke Zsuzsanna, a három leánygyermek közül a legidősebb, gondolt egyet — „el ne szalasszam az alkalmat” — és férjhez ment Brunner Sándor­hoz. Ami miatt az eredetileg föld­szintesre, három szobásra tervezett ház — aminek akkor éppen az ala­pozását kezdték — máris kicsinek, ■szűknek- látszott. Brunner Sándor eladta hű szolgáját, gépkocsiját, in­dulásként ezzel szállt be az építés­be, majd takarékpénztári és baráti kölcsönök következtek... S követ­keztek sorban a Brunner csemeték, Anna, Karcsi, Margit. Tizenegy esz­tendő kellett ahhoz, hogy azt mond­hassák: megvan, készen van. Férfi- üstökök ritkultak bele, asszonyi ékességek fehéredtek meg. Bánják? Beke István: Tudja, mi sírás he­lyett nevetni szoktunk. Voltak keser­ves évek, azaz annyit nevettünk.., Annyit. Elfogyott a pénz, el a min­dennél fontosabb cement. A beto­nozás leáll, s akkor megette a fe­ne. Magdolna dédi felsorakoztatta a nőket, lépjen ki az, aki jön utánam Kőműves Kelemennének, lehetnétek kövérebbek is... S míg ezen nevet­tek, könnyüket potyogtatva, meg­állt egy kocsi. Brunner öccse volt, a nála megmaradt öt zsák cementet hozta el.... Brunner: Az öcskös furcsállotta erősen, de vígan vagy­tok a bajban. Nem értette. Az iga­zat szólva korábban én sem értettem volna. Zsuzsi mellett tanultam meg nevetni. Zsuzsanna: Én anyukától. Irma nagymama: Én is anyukától. A csepp asszony, Magdolna , dédi még cseppebb öklével belekaszál a levegőbe: Eh, tudtok is ti nevetni! Csak mint a macska, amikor mutat­ják neki a tejet. Ki tud nevetni dé- dike? Komolykodva összehúzza a szemét — ma is ,okuláré nélkül ol­vas! — úgy felel: Tudja, kedves úr, az úgy van, hogy a szívével nevet az ember. Ott belül, ott mozdul meg va­lami. .öklöcskéjét mellére szorítja, a fekete ruhán pihenteti a szívtájék felett, mint aki vallatja magát, ugye, mozdul még?! S mozdul! Mert ka­cagtató, magamagát kifigurázó tör­ténetek következnek arról, mi min­den eshet meg egy emberrel földön, istállóban, szülőágyon, disznótoron, életében először — harminchét esz­tendősen ! — vonatra ülve... egy volt világ végletekig leegyszerűsített síkjain mozogva, s mégis, a sze­gény embernek kijutó síkok sem törölték le arcáról — törölték ki szí­véből! — a mosolyt, a nevetést, a kacagást, a kuncogást... Nyelvünk tárt marokkal szórja elénk a meg­jelölés. megnevezés seregnyit kite­vő vá’asztékát, ám mintha -a gya­korlatban mind kevésbé élnénk ve­le, eg^re kevésbé gyakorolnánk. < M’ntha egvre kevésbé gyakorol­nánk. hovv bár nem mulattató az élet, de rálelhetünik ezernyi nevet­tető, kacagtató, komikus, tréfás, hu- inoros. mulatságos, röheies, muris mozzanatára, amiken lehet somo­lyogni, kuncogni, nukkadozni, ha- hotázni, derülni, röhécselni, röhög­éséin!, kacározni, heherészni, viho- rászni, kacagni, vigyorogni, s mi ta­gadás, némelykor még röhögni is... de mintha a derű, a jókedv, a mo­soly, a bazsalygás, a kacaj, azaz a nevetés valami gyanús, furcsa, illet­len tevékenység, magatartás, visel­kedés lenne, volna. Miért, hogy ezer­nyi komor ábrázat, a feszültségtől rángó izmú arc között csak egy-egy olyan bukkan fel, mint Killi Ká- roiynéé, Magdolna dédié?! Mi kell a vidámsághoz? Magdolna dédi: Az, kedves úr, hogy az ember tudjon örülni a kicsinek is, meg annak is, hogy él, létezhet, tehet. Beke Ist­ván: A legkomolyabb dolognak is van egy pici korom a.... a fenekén, aztán van, aki észreveszi, van, aki nem. Irma asszony: Nem tudom. Az jön magától. Brunner Sándor: Ne féljen az ember semmitől. Zsuzsan­na, a feleség: Szüljön ilyen három krampuszt, mint ezek a... S a kram­puszok? Anna: Az kell, hogy sze­ressék az embert. Karcsi: Nekem elég, ha tudom, Annit ki szereti... Margit: Nekem a vidámsághoz? Semmi. Ügyis az a baj, hogy min­dig vigyorgok, mint a... mint a mi is, dédi? A fakutya, te! Az, a faku­tya. Ki tanította rá? Tizenegy esztendeig, épül a. nagy­családnak fedelet adó ház; ezer ok a dühöngésre, bánatra, idegességre. És a nevetésre? Irma asszonyt baleset érte, gipsz került a lábára. Ok a sí­rásra, a jajszóra, a kedvtelenségre. És a nevetésre? („Ügy ugráltam, mint a veréb, erre a család mit mond, meneküljünk, jön a gipszlábi Irma") Nem tejfelespohárból nya­logatva töltötte napjait Beke Ist­ván — a Volán többszörösen kitün­tetett autóbuszvezetőjeként ment nyugdíjba —, a felesége — har­mincegy év és hét hónapot állt a szövőgépek mellett, a volt kistar- csai gyár nyugdíjasa —, mégis, sok mindent elfelejtettek, de a nevetést egy napra sem. Amint mentesek e memóriazavartól Brunnerék is — Brunner Sándor az Ikarus gyárt­mányszerkesztője, felesége sok cseppség Zsuzsi nénije, óvónő —, gyerekestül együtt mentesek, akik persze beleszülettek ebbe a vidám mikrovilágba, aminek megteremtő­je egy parányi parasztasszony, Mag­dolna dédi, földdel, jószággal, ten­gernyi gonddal küzdve, ha persze ő volt a teremtőr s már nem valaki ő előtte?! Kitől látta, tanulta? Lehet, hogy senkitől és mégis, mindenki­től, mindentől? Daloló édesanyjától, hangszereket összeügyeskedő édes­apjától? A bohókás bohócoktól, azaz a rigóktól? A táncot lejtő lepkéktől? A két ujjbögy között mókás grima­szokat vágó tátika virágtól? A csi- vitelő fecskéktől? Az eygmást kerge­tő bárányfelhőktől? Padtársaktól az iskolában abban a két esztendőben, ameddig járhatott tanulni? Miért, hogy az egyik embernek a felkelő napról is az jut az eszébe, majd lenyugszik, a másiknak meg az, itt áll előttem egy szép hosszú nap? Mennyi kedvtelenség, mogorva arc, feldúlt vonás, feszülő ideg, mennyi rohanás, felületes hogy vagytok, mennyi alkohol, gyógyszer, szívro­ham, remegő kézzel számolt ban­kók, kiabálva kiadott utasítások, ká­romkodva megtett teendők, sérté­sek és viszontsértések, türelmetlen­séggel kukává tett gyerekek... miért, hogy már-már elfelejtettünk mosolyogni, nevetni? Tágas a Killi—Beke—Brunner ház, öt szoba van benne, mégis, leg­szívesebben leni a földszinten, az úgynevezett nappaliban vannak. Mert ott vannak együtt, s mindig, amikor csak lehet. Rózsaszín fátyol lebegne náluk mindenütt é? angyal­kák röpködnének? Volt, van vita, akadt példa hangos szóra is, de el­illan az indulat, felváltja a mo­soly, a tréfa, mert ők tudnak első­ként önmagukon nevetni. Ez lenne a magyarázat? A BéBék, mert a gye­rekek így nevezik nagyapjukat, ap­jukat, imádnak barkácsolni. Volt idő, amikor dugdosták egymás elő! a holmijaikat, szögtől, csavartól a fúrószárakig, mígnem valaki — máig nincsen meg a tettes — a sok-sok külön dobozka tartalmát összeöntötte, keverte... Dühroham, fogak között elmormolt szitkok, hogy csakis a vő, csakis az após le­hetett, aki így akart szert tenni az ő féltett kincseire... A vége egy nagy nevetés lett, s persze, közös holmi. Pedig lehetett volna belőle életre szóló harag, anyát, leányát szembefordító vita, veszekedés; a semmiségek miatti gyűlölködések a legmakacsabbak. Szerencsések, hogy elkerülték? Avagy az ilyesmihez a szerencsének nincsen semmi köze, annál inkább szerepet játszik ben­ne a szemlélet, a gondolkodásmód? Az egyik letérdel a kis baj, gond előtt is, a másik a szemébe nevet a nagy bajnak Is, lássuk, ki kit győz le?! Voltak ebben a nagycsaládban a szó szoros értelmében fillér nél­kül, mégsem estek egymás torkának. Meglátogatta őket a betegség; nem kellett lábujjhegyen járni. Voltak, vannak nézetkülönbségek — például a gyermekek nevelésének mikéntjét illetve a nagyszülők és a szülők között —, emiatt akár vitáknak is nevezhető beszélgetések, de hiá­nyoznak a bántó, önérzetet tipró szenvedélyes kifakadások, veszeke­dések. Hogyan csinálják? Beke Ist­ván: Éppen ez az, nem csináljuk. Így a természetes. Már miért gon­dolnám, ha a másik szól, ellenkezni akar?! Brunner Sándor: Tudja, én akkor jöttem rá igazán, mit ér a légkör, amikor az öcsém egyszer, a családjával itt vendégeskedve, azt találta mondani, irigyellek Sándor. Akkor értettem meg igazán, mi az, amit meg nem vehet az ember, lop­ni sem lophatja, kaphatja csupán, ha kapja. Ha kapja. S miért, hogy sokan kaphatnák, de nem kell nekik? Le­sik, ki, mi az, akibe, amibe bele­köthetnek, aminek ízét meg- és el­ronthatják. Magdolna dédi, Bekéék, Brunnerék nem süket fülekkel hall­gatják, nem behunyt szemmel né­zik a világ dolgait, a tágabb és a szűkebb értelmű emberiség, társa­dalom — ritkább — örömeit és — sűrűbb — gondjiait. Ezer minden nyugtalanítja őket, mégis, tudnak nevetni, mosolyogni, kedves tréfá­kat kieszelni, amiken azután tisz­ta szívvel kacag a család. A ha után újabb ha X sok okos ember közül az egyik, a XVII. században élt francia mo­ralista, Jean de La Bruyere azt írta Jellemek, avagy a század erkölcse című művében; Ne várjunk a ne­vetéssel, amíg boldogok leszünk, mert különben félő, hogy megha­lunk, anélkül, hogy nevettünk vol­na. Miért, hogy mégis sokan várnak, sokan azt hajtogatják, majd, majd akkor, ha, s a ha után újabb ha kö­vetkezik, szűnni nem akaróan, mo­solyt, nevetést száműzve, nyugta- tőkért kapkodva, szívtájékot dör­zsölve ... miért?! Ki tud felelni erre a kérdésre? Ki meri a választ megkeresni rá? mészáros ottó Nemzetiségek ünnepi szokásai Étkek az asztalokon A család ünnepel. Ki-ki az övéivel tölti az estét, saját ha­gyományai szerint változtatja ezt a néhány órát valami többé, más­sá. És ebben épp ez a szép: ahány nép, annyi színben szivár­ványuk a hétköznapok óimos egé­re a szeretet vágya. Mivel karácsonykor idegennek nem illik látogatóba mennie, még a szomszédok sem tudják, mint ünnepelnek odaát. Ezért indultam Pomázra, ebbe a soknemzetiségű faluba, hogy az Ünnepi ízeiből hozzak valamit a magunk aszta­lára. Lazarov Docso szerény zöld­ségüzletéhez cégtábla igazított útba: itt, gondoltam, biztos meg­tudhatok valami újat. Docso bácsi Bulgáriából került Magyarország­ra 1936-ban, kertészlegénynek. magyar mondataiba egy-egy szerb sort ölt, a könnyebbség kedvéért. Hát őt is kifaggatom: hogyan ünne­pelnek. Gyógyító táplálék — Hazalátogatott Gabrovo melletti kis faluinkba egy bolgár kertész; két- három segédet keresett. Anyámék örömest elengedtek, büszkén, hogy már 16 évesen megállók a magam lábán, nem lógok otthon tétlen. A front alatt haza kellett menni, de háború után feleségestül visszajöt­tem. A gyerekeim itt nőttek fel, a menyem, a vöm magyar. a parázsban — így két ünnepet tartunk — szólal meg bogárfekete szemű fele­sége. Az unokáknak állítunk kará­csonyfát, bár nálunk nem szokás, és a gyerekek kedvéért a magyar éte­leket is megfőzöm. Van halászlé, töltött káposzta, rántott hal, de a bolgár ételek is felkerülnek az asz­talra: a húsos hurka, a banica — ez olyan túrósrétasféle. És persze nem maradhat el a forralt cukros pá­linka. — Otthon ünnep első napján min­denki rokonlátogatóba megy. A nyárson sült elé parázsban felfor­ralnak egy köcsög pálinkát és el­beszélgetnek éjfélig — folytatja az emlékezést Docso bácsi, akit a, falu­ban mindenki így emleget. A le­génykék ünnepet köszönteni járnak karácsony este. és a jókívánságokért almát, diót kapnak cserébe. Hogy tudtunk mi örülni egy almának — mert ajándékba kaptuk! Vidámság volt az egész ház. A mennyezetre főtt tojást, édességet kötött anyánk cérnával, mindenki hátratette a ke­zét, a legöregebb a finomságokat hintáztatta és az ügyesebb je hara­pott azokból. A szobát zöld ággal díszítettük, az asztalra nagy, ünnepi kalács került. Akkoriban nem volt divat az ajándékozás. Pénzt nem adunk ki ilyesmire, mondta anyám, és hát nem is lett volna miből. Ne­kem cipő életemben először tizenhat éves koromban került a lábaidra, és az is nagy dolog volt. A kisunokám pedig még meg sem született, már várta a cipő. Míg az emlékekről diskurálunk, jönnek a vevők. Sosits Demeterné — Régen a magyar karácsony után egy héttel volt a görögkeleti ünnep. Anyámék tisztán kicsépelt szalmát hintettek szét a padlón Betlehem emlékére —, éjjel azon is aludtunk. — Mi kerül ilyenkor az ünnepi asztalra? — Fehér babból főzök levest, mert az bőséget hoz az új esztendő­bén. Megsütöm kelt tésztából az ün­nepi kalácsot. A kalács közepére szalmadísz kerül. Karácsonykor min­dig kell lennie mákos és diós tésztá­nak, kocsonyának és valamiféle gyümölcsnek: almának, aszalt szil­vának. Az ételmaradékot eltesszük. A régiek azt gondolták, hogy a ka­rácsonyi ételnek gyógyító ereje van. A karácsonyi tuskónak egész éjjel égnie kellett, valaki őrizte. Másnap az első látogató, a polozsajnik sze- rencsekívánatok közepette a para­zsat felpiszkálta, hogy repüljenek a szikrák. A karácsonyi abroszt mi, magya­rok is nagy becsben tartottuk. Más alkalommal nem is kerülhetett az asztalra. Egyes vidékeken vetőab- Tosznak használták, hogy bőséges legyen a búzatermés. Az ételmara­dékot az állatoknak adták, hogy gyarapodjanak az új évben. Közös az ünnepköszöntés, a lányok felkö­szöntése és a karácsonyi tánc. A magyaroknál az első világháborúig farsang előtt ez volt a legjelentősebb téli mulatság. Erdélyben a vigalom négy napig, aprószentekig is eltartott. A karácsonyfaállítás szokása a pro­testáns német területekről érkezeti hazánkba, és csak a századforduló óta terjedt el a nép körében. Piros fedelű Nagymarosi emlék ührig Zsigmondi festménye Nehezen találtam meg az Orgona és a Diófa utcát, ahol valaha csupa sváb család lakott. Bekopogtam egy házhoz. — Igen, hozzánk valóban jönnek németek nyáron — szabadkozott az asszonyka —, az unokatestvérének, de mi már magyarok vagyunk. Tes­sék megkeresni Schiszl Károlyékat, ott az öregek még beszélik a nyelvet. Szerencsém volt, otthon találtam őket. Kedvesen fogadtak. — Régen — mondja az ősz hajú nagymama — nem volt ilyen nagy sütés-főzés. Azért hallevesnek min­dig lennie kellett. Hagymás lébe pa­radicsomot, halat, borsot tett édes­anyám, grízes nokedlit főzött bele. A második fogás rántott hal volt. Sok volt a gyerek és kevés a haL Amikor a bátyáim keresni kezdtek, hazaadtáik a pénzt a mamának, hogy több rántott hal legyen és kevesebb mákos tészta. A szegénységben is ki­lencféle étel, gyümölcs sorjázott; ez íratlan szabály volt. A karácsonyfára aranyozott dió került és becsomagolt kockacukor meg keksz. A fát an­gyalkáknak öltözött kislányok vitték be a házakba. Mindenütt, még a kocsmába is várták őket. — Melyik volt gyerekkorában a legszebb karácsony? — Hatéves lehettem és minden ál­mom egy piros fedelű házpersely volt; 24 fillérbe került. Három hé­tig mindennap izgultam, hogy meg­kapom-e majd? Aztán meglett, és nem volt nálam boldogabb. A marná egy rongybabát is összeütött. Mi ezeknek az ajándékoknak jobban örültünk, mint a mai gyerekek. — Mindenük megvan — mondja Károly bácsi. — Hát igen — folytatja a fiuk, az ifjabb Károly. — Persze, azért a mai gyerekek is tudnak örülni. Ami­kor pár éve fiaim villanyvasutat kaptak, két hónapig a szoba közepén állt a terepasztal. Hazafelé egy régi magyar népéne­ket dúdolgattam, ami mindig felidézi bennem a karácsony hangulatát: Hej víg juhászok, csordások, f Csörgedeznek a források, / Oszlik fellegeknek sűrű sötétsége, / Hasad az egeknek hajnali szépsége. NAGY EMŐKE

Next

/
Oldalképek
Tartalom