Pest Megyei Hírlap, 1984. szeptember (28. évfolyam, 205-230. szám)
1984-09-09 / 212. szám
' A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XI. ÉVFOLYAM. 213. SZÁM 1984. SZEPTEMBER 9.. VASÁRNAP Ka már Eődasessé válik A feajyszes, a kongó már érett A háromcenfis dinnyét a legfőbb savanyítani Látom: egy idősebb ember jóízűen falatozik vérpiros dinnyéből a piacon. Ügy tűnik, mintha ékes bizonyítékát akarná adni annak, hogy milyen finom a saját termés. Menthető — Ma ez az utolsó, már csak nem viszem haza szégyenszemre — magyarázza csodálkozásom láttán Pászti József, túrái egyéni gazdálkodó, amikor azt nézem, miképpen eszik, miközben árusítókellékeit kezdi összepakolni. Mielőtt elindulna haza, megkérem, beszéljen a dinnyetermesztésről, akár ennek gondjairól Is. — Háztáji kertészetemben csaknem kétezer négyszögölön termelek paprikát, zöldséget, dinnyét. Az utóbbi növényt négyszáz négyszögölön. Első hallásra talán kevésnek tűnik ez a földterület, amelyet a dinnye elfoglal, de amikor jó a termés, bőségesen fizet a két másik növény helyett is. — Az egyik szaklap tanácsára ebben az évben korai cukordinnyét ültettem. Sajnos május elején, amikor a fejlődéshez jó meleg és bőséges eső kellett volna, éppen fordítva történt. Nagy hideg volt és kevés eső esett. Május végére viszont megérkezett a meleg, de nem jött eső. Ez a számunkra is szeszélyes időjárás alaposan elkeserített, mert az akkori terméskilátásunk hatvanszázalékos volt. — Nem volt mit tenni, menteni a menthetőt, elkezdtünk locsolni. Sajnos az ásott kút alig győzte a benzinmotoros szivattyú rohamait, de a fejlődő dinnyepalánták azt a kevés vizet is nagyon jól hasznosították. A terméskilátásaink körülbelül hetvenszázalékos arányra fokozódtak. Ilyen előzmények után nem vártuk azt, hogy sok lesz az első osztályú dinnye. A termés zöme másod- osztályú, vagyis négy-öt kilogramm körüli. Válogatás nélkül Nagyon fontos, hogy időben szedjük le a termést. Kétféleképpen szoktam megállapítani a szedés idejét. Az egyik módszer szerint, ha megikopogta- tom a dinnyét, az kongó hanggal válaszol. A másik még biztosabb módszer: a kábák száránál van egy kis levél, ami! mi bajusznak nevezünk. Ha az elszáradt, és a dinnyébe nem fúródik be a köröm, biztosan érett a dinnye. Nagyobb tételnél nagyon fontos, hogy mindegyik érett legyen. Kereskedelmi őrjárat Magukkal hozstt jákedv Már kora reggel árurendezés, a polcok feltöltése közben találtam a János utca 3. számú kocka alakú épületben az Éva ruházati bolt dolgozóit. A Pest megyei Ruházati Kiskereskedelmi Vállalat üzletének homlokzatán az elmúlt évek során különböző cégtáblák váltották egymást. Eredetileg zöldség-gyümölcs bolt volt itt, majd Patyolat felvevő- és tisztítóüzlet, maradékáruk boltja kapott helyet az épületben. Nem lehet olyan korán nyitni, hogy ne térjen be valaki szinte azonnal, noha ez a kis üzlet eléggé eldugott helyen van. A János utcai lakótelep sarkában, a Patak étterem mögött bújik meg. Ezekben a hetekben nőtt a forgalma, s a szokottnál több érdeklődő nyitott be. Erről tájékoztatott Budavári Istvánná, a szerződéses üzlet vezetője Régi szakember, huszonöt éve kereskedő. — Az iskolai év kezdetére — mint mondta — igyekeztünk az üzletünket feltölteni olyan holmikból, melyekből várható volt, hogy nagy lesz a kereslet, A szülők, akik a központban nem tudtak mindent megvásárolni, nálunk próbálkoztak. Tornacipőt, atlétatrikót többfélét is árusítottunk. Amikor valaki nagy csomaggal érkezett, már tudtuk, hogy iskolai eszközöket, ruhákat vásárolt, de valamit még nem talált meg. Természetesen van itt méteráru, cipők, konfekciócikkeü, kötöttáruk még függönyök és paplanok is, valamint munkaruhák. Az üzletvezetőnek három társ segít. Valentinyi At- tiláné Bagrói, Kiss Lászloné és Lapu Jánosné Gödöllőről. A törzsvásárlók körében tartott véleménykutatásuk eredményeképpen hétfőn tartanak szabadnapot. Ekkor indulnak általában árubeszerzésre. Ka a helyzet úgy kívánja, más napon is útra'kelnek. A négy csinos asszony a munkahelyre elhozza a vidámságát is, a vásárlónak már ezért is jobb kedve van ide jönni. A piacon a hét második felében megnőtt a forgalom, sok és szép áru kellette magát. A szőlő 30—36, az őszibarack 26, a paradicsom 8—12, az alma 14—16, a körte 14, a szilva 14 —15, a dinnye 9. az uborka 18, a gomba 88, a káposzta 6 — az Áfész boltjánál 2 — forintért. A tojás általában 2.40 —2.60 forint, de egy maszek asszony 3 forintot kért a portékáért. A íi:.p programja Szeptember 9-én. Gödöllő, művelődési központ: A korona a legújabb kutatások tükrében, dokumentumkiállítás, megtekinthető 10—18 óráig. Gödöllő, Agrártudományi Egyetem kollégiuma: Virág Gellért népi fafaragó kiállítása, megtekinthető 15— 20 óráig. Nagyíarcsa, falumúzeum: Qnódi Béla festőművész kiSohasem szállítok a pesti kereskedőknek zsákbamacskát, mert minden dinnyére ráírom a nevem kezdőbetűit. Ezt numerus dinnyének nevezzük. A numerás dinnyével vállalom a felelősséget a kereskedő és a vásárló előtt. Sok vásárló arra kér, hogy csiga vagy nyúl által megrágott dinnyét adjak, mert az biztosan jó. Ez nem igaz, mert a nyúl válogatás nélkül megrágja a termést. Mivel a megrágott dinnye gyorsan elpusztul, az ember után a nyúl okozza a legtöbb kárt, Ugyancsak kárba vész bizonyos értelemben a lékelésnél ehetetlennek ítélt termés. Ezeket a lovak, disznók és a szarvasmarhák eszik meg. A szárán hagyott, de le nem szedett dinnye, egy idő után elkezd romlani. Mi úgy mondjuk, lörincessé válik. Ez a dinnye szemre ép, de belül erjedt, poshadt. Nagyon értékesek a szüret után kint maradt kis, éretlen dinnyécskék is. A savanyítás szempontjából a három centiméter átmérőjűek a legjobbak. Mi gondosan ösz- szeszedünk ’ minden kis darabot is, mert a piaci értékesítésnél igen jelentős összeget kapunk érte. Autóval, motorral Már említettem, hogy nemcsak az állatok, de az emberek is kárt okoznak a termésben. A dinnyelopásnak szinte hagyományai vannak. Csák éjszaka járnak a tolvajok. Azelőtt jobbára gyalog vagy kerékpárral, manapság motorral és autóval. Amíg a nyári szünidő, tartott, régi szokás szerint, a család fiatalabb tagjai vigyáztak. A tanítás megkezdése után az idősebbek kerülnek sorra. A leszedett dinnyét — jó termés esetén — átadjuk a kiskereskedőnek. Az ilyen gyenge termés után megpróbálunk valami kis bevételre szert tenni, ezért magunk szállítjuk és adjuk el az árut. K. I. Cs. Színházi évad Újra jönnek Faposvárról is Elővásárlási jogot nyeltek Gazdag volt az elmúlt évek gödöllői színházi programja, s legalább ilyennek, vagy talán még jobbnak ígérkezik a hamarosan kezdődő is. S ami külön öröm: a felnőttek mellett a gyerekekre is gondoltak a művelődési központ szervezői, munkatársai. Beszélhetünk akár színházi évadról is, hiszen havonta általában két előadást láthat a felnőtt közönség. Ismerősök Szeptember 16-án, vasárnap délután 5 és este 8 órakor is előadják a játékszín művészei Zágon—Nóti—Eisemann: Hyp- polit, a lakáj című komédiáját, amelyben a címszerepet Benedek Miklós játssza, s a Verebes István rendezte darabban a kitűnő Varga Mátyás díszletei között játszik majd Szacsvay László, Molnár Piroska, Frajt Edit, Gáti Oszkár, Horváth Tivadar, Bajor Imre, Borbás Gabi, Várhegyi Teréz és Hollós Frigyes. Hát kérem: mondhatjuk azt, hogy parádés szereposztás! Már vendégjátéknak is alig nevezhető az a tény, hogy újra jön a kaposvári Csiky Gergely Színház és a szolnoki Szigligeti Színház társulata. Fogalmazhatunk így, hiszen a két színház kitűnő társulata, színészei igazában jó ismerősei városunk és környékünk színházrajongóinak. Érdeklődők Október 18-án estére a szolnokiakat várjuk Gödöllőre, akik Botho Srauss: Ö, azok a hipochonderek című darabot adják elő. Nem sokkal utána, október 27-én Csehov Cseresznyéskertjét viszik színre a művelődési központban a kaposvári társulat tegjai. November 4-ért újra a szolnokiak vendégszerepeinek Kleist: Homburg hercege című darabjával; 10-én pedig szintén ők mutatják be Heltai Jenő művét, a Naftalint. November, 17-re ismét visz- szatémek a kaposváriak a Cseresznyéskerttel, majd e hónap végén — egy később megjelölt napon — Örkény István Tóték című darabját láthatjuk Gödöllőn a Miskolci Nemzeti Színház művészeinek előadásában. • December 8-án, szombaton, 15, illetve 19 órakor Strauss Cigánybáróját hozzák színre a kaposváriak, s ők térnek visz- sza 28—29-re, amikor Jarry: Ubü király című színművét mutatják be. Azt gondoljuk: érdemes lesz naptárra rögzíteni kis előjelzésünk lényegét, s nemcsak azoknak, akik belépni szándékoznak a hamarosan megalakuló színházbaráti körbe. Szeptember 20-ig azok jelentkezését várják ide, akik különösképpen érdeklődnek a művelődési központ színházi programja iránt. Törzsközönség A törzsközönséggel szorosabb kapcsolatot kívánnak tartani, ami egyebek közt azt jelenti, hogy havonta legalább egy alkalommal az itteni előadásokhoz kapcsolódó vitát, művész—közönség találkozót tartanak. A kör tagjai természetesen budapesti és más vidéki színházak előadásaira csoportos látogatásokra mehetnek. Az csak természetes, hogy a színházbaráti kör tagjai elővásárlási jogot nyernek a különböző színházak említett vendégjátékaira is. Nem szóltunk még bővebben az új évad gyermekszínházi programáról. A kicsiknek, az óvodásoknál* négy előadásra szóló bérletet bocsátottak ki, amelyek hétfői napokon 9.30 és 11 órai kezdettel az Állami Bábszínház és a Pécsi NemUra komfortosak Kisebb községek tanácsainak nem kis gondot jelent az állami bérlakások fenntartása, gondozása, felügyelete. Erdőkertesen például jelenleg huszonnyolc ilyen otthont tartanak nyilván, de ennél több volt azelőtt. Az említett lakások nem komfortosak, állaguk megőrzése nem egyszerű. Valamivel kedvezőbb a helyzet a tizenöt szolgálati lakással, amelyek komfortfokozata is jobb, ráadásul a benne lakók általában többet törődnek állaguk megőrzésével. Erdőkertesen, célcsoportos beruházásban hamarosan két újabb lakást kezdenek el építeni, erre ötszázezer forintos megyei támogatást kaptak. Ezek is bérlakások lesznek, alapozásukhoz akkor lát a tanács házilagos építőbrigádja, amikor a községi klubkönyvtár művelődési othonná való átalakítását, bővítését befejezi. zeti Színház Bóbita Bábszínháza előadásaira érvényesek. Bérleten kívüli előadások is lesznek októberben és novemberben is. F. I. Kénéért A Prognózis együttes ad ma, vasárnap este nyolc órakor koncertet a veresegyházi strandvendéglő teraszán. Ha netán a rossz idő nem tenné lehetővé az elsőlemezes zenekar szabadtéri fellépését, akkor a műsort a Váci Mihály művelődési központban tartják meg. __________ Jö n es Grouse A nagykikindai Egység néptáncegyüttes galgahévízi vendégszereplését követően most Lengyelországból érkezik hagyományőrző csoport körzetünkbe. A Gronie néptáncegyüttes az isaszegi Csata néptáncegyüttessel ápol kapcsolatokat. Itt-tartózkodásuk során nemcsak Isaszegen lépnek fel, hanem bemutatkoznak a bagi és a veresegyházi közönségnek is. __________ Fé lfogadás A gödöllői rendőrkapitányság ügyfélfogadási rendje szeptember 10-től megváltozott. Útlevelek, személyigazolványok kérése, érvényesítése, hosszabbítása, valamint közlekedésigazgatási ügyekben hétfői napokon 9-től 18 óráig, kedden, csütörtökön és pénteken 8-tól 12 óráig, szerdán pedig 12-től 16 óráig tartanak ügyfélfogadást. Mozirara Vasárnap: Kincs, ami nincs. Színes, szinkronizált olasz filmvígjá-1 ték, 4, 6 és 8 órakor. Hétfő: Robinson Crusoe. Daniel Defoe Világhírű regényének szovjet filmváltozata. Kísérőműsor: Mindennapok művészete, csak 4 órakor. Óvakodj a törpétől. Színes, szinkronizált amerikai filmvígjáték. Csak 16 éven felünknek, 6 és 8 órakor. ■ Anyakönyvi hííFkjB állítása, megtekinthető 10—18 óráig. Szeptember 10-én. Gödöllő, művelődési központ: Videomozi. 19 órakor. A korona a legújabb kutatások tükrében, dokumentum- kiállítás, megtekinthető 15—20 óráig. Gödöllő, Agrártudományi Egyetem kollégiuma: Virág Gellért népi fafaragó kiállítása, megtekinthető 15— 20 óráig. Zoli bácsi és utasai Minden buszsofőr külön egyéniség. Hiszen magunk is azok vagyunk, csak kevesen veszik észre. A pilóta viszont sokak szeme előtt van, dolgozik, s megismerteti magát környezetével. Itt van például Zoli bácsi, a Gödöllő—Bag—Túra, illetve Túra—Aszód járat népszerű gépkocsivezetője. Neki még azt is elnézzük, ha néha bosszankodik. Mert a legtöbbször vidáman néz ránk s forgatja a kormányt. Ha szabadságon van. megérezzük a hiányát. Régen' történt már. de én emlékszem még rá. Egy késő délutáni járaton hazafelé tartottam Túráról. Pontosan haladt útján az Ikarus, elkésett viszont két utas. s vagy kétszáz méterre voltak még a megállótól, amikor találkoztunk velük. Zoli bácsi fékezett, s csak annyit mondott: milyen jó, ha az ember ismeri az utasait. Ám sofőrünk a gyerekeket is szereti. A déli járatra ismét sok kisiskolás várt a bagi vasútállomási megállóban, hiszen elkezdődött az iskola. A lányokhoz, fiúkhoz mindig van egy-két jó szava. Most az egyik kisgyerek visszaszaladt a megállóból valamiért haza. Egy kicsit vártunk, nem jött. A táskáját a többiek elvitték, ő pedig biztosan megérkezett az iskolába valahogy. Sajnos többet nem állhattunk miatta. Ha késik a busz. vagy rossz idő van. Zoli bácsival lehet beszélni. Olyankor elviszi a kicsiket a Templom térig, ahonnan már tényleg csak egy ugrás a suli. Am ha hétágra süt a nap. nem enged a kérésnek: jó idő van, gyalogoljatok csak gyerekek. Talán nem is kellene bácsinak neveznünk Térjék Zoltánt, de ebben az esetben ez nem a kort, hanem viszonyunkat jelzi egymással. —zs —V Névadót tartott: Zsolczai János és Faragó Etelka: Mihály, Bolyán Imre és Szabó Györgyi: Imre, Deme István és Mácsár Ilona: Viktória Hona, Kiss József és Dothi Dopg Auan: Viktória nevű gyermekének. Házasságot kötött: Hrebenák József és Kovács Katalin Piroska, Kovalik Attila János és Udri Éva. Kovács Tibor és Imre Márta, Jáni István Attila és Sziráki Erzsébet, Mezei János és Bedő Angéla, Németh László és Mészáros Erzsébet Mária, Felföldi András és Buda Ildikó, Kassó Csaba Ferenc és Radios Katalin Magdolna, Tóth Tamás és Szabó Judit, Szántai Ferenc Pál és Schmidt Erzsébet, Széles István és Dubi Andrea Edit, Patkó Lajos és Hatvani Annamária Éva, Lantos Tibor László és Bazsó Piroska, Szabó Sándor és Kerecsényi Gabriella Erika, Süpek Zoltán Tibor és Békési Ágnes Zsuzsanna. Elhunyt: Jámbor János, Gödöllő, Bethlen Gábor u. 47.; Papp János, Gödöllő. Kállai Éva u. 43.; Rétsán Józsefné Garai Ilona Gödöllő. Hold utca 12.; Miklós Miklós, Gödöllő, Fürdő utca 13.; dr. Burján Ambrus, Gödöllő, Stromfeld sétány 4.; Gencsi Imre, Gödöllő, Bethlen Gábor u. 46.: Szilágyi József. Gödöllő, János u. 23.; Szántai Józsefné Ma- listyán Rozália, Gödöiiő. Aulich u. 13,. Pecsovszk: Lászlóné. Gödöllő, Mosolygó Antal u. 3.; Jávor Pálné Kristóf Julianna, Gödöllő, Isaszegi út 41.; Samu József, Gödöllő, Munkácsy Mihály u. 3/a.; Ungi Istvánná Szita Mária, Gödöllő, Balogh Á. u. 34.; Szabó Gizella, Gödöllő, Ady Endre sétány 56.; Kolozs Edit, Gödöllő, Kossuth Lajos u. 17,; Iklódy Andrásné Fekete Margit Sarolta, Gödöllő, Körö3fői u. 59.; Szabó Miklós, Gödöllő, Fenyvesi főút 6.; Szatmári Bé- láné Lányi Ilona, Gödöllő? Bocskai utca 5.; Jámbor Sándor, Gödöllő, Duna utca 18.; Tóth Lajosné Márton Lídia, Gödöllő, Petőfi Sándor u. 20.; Varga Mihályné, Gödöllő, Blaháné u. 220. a nyár Mg— \tw Az utolsó ugrás a veresegyházi strand vizébe. A következő hét végén, szombaton már zár a tófürdő. Aki teheti, még kihasználja a nyárutó szórakozási lehetőségeit. Balázs Gusztáv felvétele ISSN 0133-1SS? saaűOUŰI Hírlap)