Pest Megyei Hírlap, 1984. július (28. évfolyam, 153-178. szám)

1984-07-21 / 170. szám

10 PEST MEGYEI HÍRLAP MAGAZIN 1984. JÜLIUS 21., SZOMBAT A/1 eg tréfál bennünket az idei nyár. Egyik héten didergünk, akövetkezőnmeggyulladunk. Meg­lehetősen nehéz kivédeni ilyen­kor, hogy meg ne fázzunk. A bu­szokon huzat van, otthon is min­dent kinyitunk, hogy egy kicsit mozduljon meg a levegő. Minden­esetre érdemes a másnapra is gondolni, ennek megfelelően öl­tözködni, szellőztetni. Kellemesek a nyári programok, ha tartalommal töltjük meg. A dunakanyari sétát, a lepencei strandolást összeköthetjük szent­endrei nézelődéssel. A Templom téren majdnem minden hét végén ott találhatjuk az ország különbö­ző tájairól érkező népművészeket. Kirakják portékáikat, de számuk­ra nem az eladás a lényeges, ha­nem, hogy megmutassák, milyen tárgyakat készítenek. Családban - ház körül Szakmaközeiben - vargabetűvel A nyári hétvégeken a kirándulá­sokat szívesen kötjük össze szórako­zással. Ugyanakkor a szórakozás nem mindig haszontalan időtöltést fedő fogalom. Űj ismeretekkel gyarapo­dunk, számtalan élményt szerzünk, ha végignézzük a hétvégi kínálato­kat. Érdemes átforgatni a Dunakanyar­ba indulóknak a Nyár a Dunaka­nyarban című kiadványt. Nincsen olyan szombat-vasárnap júliusban, augusztusban, amikorra ne talál­nánk benne programot. A szentend­Napozógyékény Strandoláskor, üdülés­kor nélkülözhetetlen le­het egy összehajtható, kézben vihető napozó­gyékény, ami persze más anyagból is gyorsan el­készíthető házilag. összeállításhoz erős ro­ló- vagy nyugágyvászon (esetleg frottír) a megfe­lelő anyag: 120 cm szé­lesből 2,40 m szükséges hozzá, valamint azonos méretű, 4—5 mm vastag habszivacs, egy erős — alul nyitható — cipzár, amit a két keskenyebb lap szélére varrunk, és 10 m danubiaszalag. A szabásminta sze­rint leszabott két egy­forma vászonlap közé helyezzük az azonos mé­retű habszivacslapot, s összeférceljük. Hasonló­képpen készítjük el a két keskenyebb lapot, s rátűzzük a szélekre a cipzárat. Ezt követően az egészet 2—3 cm széles, s az anyaghoz illő színű danubiaszalaggal pasz- pólozzuk. illetve össze­dolgozzuk, ezzel jelezve az egyes kockák össze- hajtogatási helyét is. El­készítjük a fogófüleket is, ezt is a megfelelő helyre varrjuk. (Érde­mes még összegépelés előtt az egyik külső ol­dalra zsebet [zsebeket] rávarrni, amibe bérletet, újságot, stb. lehet tenni.) rei múzeumlátogatások, színházi produkciók mellett figyelemre mél­tóak a népművészeti vásárok. Nem új találmány — mondhatnánk —, hogy az ország valamennyi részéről idecsalogatják a szép tárgyak alko­tóit. Csakhogy míg másutt alig-alig tudták kivédeni, hogy az értékes mű­vek mellé be ne lopakodjanak az ol­csó vásári termékek, addig Szent­endrén a Templom téren kívülre- ked a giccs. Mi sem természetesebb, hogy a népművészeti vásárról senki sem szeretne üres kézzel hazamenni. Ké­zi festésű porcelánkészlet, hímzett alj, népi kerámia, fatálca és sorol­hatnánk, mi minden között válogat­hat az idelátogató. a véletlen műve az, miként formáló­dik az anyag. Mindemellett még fo­tózom, amatőrfilmeskedem, tehát sok mindenbe belekóstolok, de megma­radok a fa szeretete mellett. A ía rejtélye A Templom téren Karsai Gábor és felesége lesik az arcokat. Kinek tetszik a szép ereze­tű fatányér, a dobozkák, a fűszertar­tó. — Bemutatkozni jöttünk a térre — mondja Karsai Gábor. — Gyerekko­romban puhafából faragtam minden­féle figurát, azután mintha mindezt elfelejtettem volna, esztergályos let­tem. Következtek a tanulóévek. Nép­művelő—magyar szakos diplomával a zsebemben a pomázi művelődési ház megbízott vezetőjeként kóstolgattam a népművelő szakmát. Szabad időm­ben pedig megpróbálkoztam a fa esztergályozásával. Mígnem teljesen átpártoltam. — Nem hiányzik a tanult mester­ség gyakorlása? — Ügy éizem, nem szakadtam el teljesen. Ha nem is dolgozom nép­művelőként, azért igyekszem az is­mereteket átadni. Ezekkel a tárgyak, kai pedig igyekszem formálni a köz­ízlést. Élvezem, amikor a fa erezete kirajzolódik a tárgyakon. A néző előbb-utóbb felfedez» azt, hogy nem — Milyen tárgyakat készít a leg­szívesebben? — Mostanában kezdünk arról be­szélgeti, nem mindegy, hogy a min­dennapi életünkben milyen tárgyak­kal vagyunk körülvéve. Jobb ízű a falat egy szépen terített asztalnál. A fa rendkívül alkalmas arra, hogy kel­lemes konyhai eszközöket készítsünk belőle. A népi motívumokat csak ak­kor használom fel, ha úgy gondolom, hogy megköveteli a forma. Tartal­milag gazdagodik általunk egy-egy tárgy. — Fűszertartók, salátás tányérok sorakoznak az asztalon. — A használati tárgyak fontosak, de szeretném magam a fafaragással is kifejezni. Majd meglátom, mire megyek. Egyelőre próbálgatom ké­pességeimet. — A szentendrei légkör segíti avagy hátráltatja? Vásári kedv a Ke H E S ZTR EJTVÉ NY Bölcs tanács Függőleges 17. bölcs tanácsa a vízszintes 1., függőleges 13., és 19. számú sor megfejtése. Beküldési határidő: 1 hét. 50,— Ft-os könyvutalványt nyertek: Prokopp Pál Nagykovácsi, Bánya u. 6. 2094, Málnai Károlyné, Budapest V„ Pári­si u. 1. 1052, Keszthelyi Márta, Albertirsa, Győzelem u. 1/2. 2730, dr. Csővári Ervin, Vác, Űrhajós u. 3. 2600, Ferenczi László, Dömsöd, Kiss A. u. 29. 2344, Soós Máté, Zsámbok, István u. 48, 2116, Gyetvai Jó- zsefné, Gödöllő. Szabadság u. 35. 2100, Slnkó Miklósné, Százhalombatta, Hága L. u. 5. 2440, Budai Lászlóné, Aszód, Kon­doros tér 29 /a. 2170, Gál Józseí, Ráckeve, Mentőállomás 2300. — Szerencsére az itteni művészek nyitottak mindenféle kezdeménye­zésre. A lényeg az, hogy valaki ko­molyan gondolja azt, amibe belekez. dett. Ez esetben segítenek, tanácsot adnak. Szeretnék még nagyon sokat tanulni, s erre itt mindenképpen van lehetőség, alkalom. A nézelődők meg-megállnak. Kéz­be veszik a gondos famunkát. Mind­egyik egyedi darab, hiszen kézi mun­ka. A bemutatkozó Karsai Gábor szí­vesen meséli mestersége rejtelmeit. Kirakodó és szemlélődő viszont ta­nul egymástól. S gzek a legszebb pil­lanatai a Templom téri kirakodó vá­sárnak. Nyári veszélyek A nyári melegben gyakran olva­sunk veszélyes ételmérgezésekről hí­reket az újságok hasábjain. Ezért érdemes megfogadni az aranyszabá­lyokat. Az ételek elkészítésével foglalko­zók kezén, orrán vagy más bőrfelü­letén levő gennyes pattanás, torok­váladék könnyen okozhat sztafilo- kokkusz-fertőzést; ez gyorsan ki­fejlődik, de hamar is gyógyul. A közétkeztetésben, élelmiszeriparban és -kereskedelemben dolgozókat eb­ből a szempontból is rendszeresen ellenőrzik; de a háziasszonyt nem. Az összes „ételmérgezés”-nek mint­egy fele így keletkezik. Közel sem ilyen gyakori a szalmo­nella-fertőzés. Ez ellen azért köny- nyebb védekezni, mert a kórokozók már 60 C-fokon, toxinjaik pedig 100 C-fokon elpusztulhatnak. A fertő­zést víz, legyek, rágcsálók is közve­títik; ezt jó tudni a megelőzéshez. Az ételmérgezésben szenvedő be­teghez sürgősen orvost kell hívni. Megérkezésig a beteget fektessük, és ha hányás, hasmenés miatt nagy a folyadékvesztesége, itassunk vele (kortyonként) hideg teát. A folya­dékveszteség következtében előálló kiszáradás különösen gyermekeknél növeli a kockázatot. Ne feledkezzünk meg arról, hogy például a szalmo­nella-fertőzött személy maga is to­vábbi fertőzés forrása, tehát el kell különíteni; széklete, hányadéka, kör­nyezetének szennyezett tárgyai fer­tőtlenítésre szorulnak. Ilyenkor a beteg hozzátartozóit akkor is meg­figyelés alá helyezik, ha nem érzik magukat betegnek. Mérgezést persze nemcsak az éte­lek, hanem más is okozhat: vegyi anyagok, növényvédő szerek, gom­bák, stb. Nyáron ezek a veszélyek is fokozottabbak. Az óvórendszabályok betartásával azonban néni szükség- szerű, hogy számuk növekedjék. (B 4 1 5 4 5 6 7 8 9 40 44 41 43 ® 49 ® 45 x~ 46 0) 47 ® 46 ® 49 ® 20 24 ® 11 13 ® ® 14 15 ® 16 27 18 CD 19 30 34 31 33 ® 34 ® 55 36 37 ® 36 ® 39 40 ® 44 ® 42 43 ® 45 ® 46 47 ® ® 46 ® ® 49 50 ® 54 51 ® ® 53 54 ® 55 <D 56 ® 57 ® 58 59 ® 60 ® 64 ® 61 é 63 64 65 ® ® 66 67 ® ® 65 69 1 70 74 71 ® 73 “tj Pajtások! Amerikai utazásunk során ma Brazíliába, Déi-Amertka legnagyobb és Latin-Amertka legfejletteb agár-ipari or­szágába látogatunk. VÍZSZINTES: 1. Festmény. 3. Kicsi, de erős! 7. Nö­vényevő hal. 9 Ossze-vissza Író! 10. Az Amazonas zuhatagos mellékfolyója. 12. . . . vétel; üzletkötés. 13. Anna a románok­nál. 14. Dél-Amerlka legkeletibb pontján fekvő jelentős brazil kikötőváros. 16. Sű­rűn egymás után éles fénnyel fel-felra- gyogó. 19 Irénke rövidebben. 20. Kína közepe! 21. Rózsa Laci névbetűi, 22. Nem­zetközi Lenin-békedíjas kitűnő brazil iró (Jorge). 23. Valakinek tudatos törekvése valamely cél megvalósítására. FÜGGŐLEGES: 1. A Perzsa-öböl nyugati partián fekvő ország, fővárosa: Doha. 2. Pályaudvari rövidítés. 3 Brazília fővárosa, kormány­zati székhely. 4. A sertésnek nvaktól farig kivágott hátgerince húsostól. 5. Az Ama­zonas egy másik mellékfolyója. 6. Szín­telen. szúrósszaeú, maró folyadék. 8. Az Amazonas legnagyobb mellékvize Bra­zíliában. 11. Ettől lesz a hús porhanyós és sajátos ízű. 15. Világhírűs békeharcos amerikai színésznő (Jane). 16. Nagyra megnövő, nálunk már nagyon ritka hal. 17. Peru fővárosa. 18 Leánynév. Pajtások! A vastag betűkkel szedett so­rok megfejtését, a többi júliusi megfej­téssel együtt — egy levelezőlapon — augusztus 10-ig küldjétek be a szerkesz­tőséghez. Már egyetlen heti helyes meg­fejtéssel is lehet nyerni. VÍZSZINTES: 1, Beküldendő. 13. Magyarországi pogánylázadás vezetője volt. 14. Társasá­gában. 15. Vissza: gyerek. 16. Helyhatáro­zó és igekötő. 18. Strázsát. 20. Visszaönt. 21. Római ötvenegyes. 22. Hím juh. 24. Részesrag. 26. Nem valódi! 27. Török autók betűjele. 28. Kábítószer. 29. Munkaszüneti nap. 31. Tüzel. 32. Végső. 35. Rajtolt. 37. Mutató- szó. 38. Szovjet repülő betűjele. 39. Mu­tató névmás. 41. Üzletvezető röv. 42. Ke­resztül. 43. Apaállat. 45. Lapos sportszán. 46 Ultrarövidhullám. 47. Fizikai fogalom. 43Í Forradalmár költőnk. 49. Szappanmár- Ica 50. Gallium vegyjele. 51. Nála lejjebb. 53. Veszprém megyei köz­ség. 55. Ezüst vegyjele. 56. Európai nép. 57. Csurgó. 57. Levegő része! 60. ,.A” ki­fogástalan. 62. Ilonka. 63. Kilométer. 64. Veszprém folyója. 66. Dühödt, indulatos. 68. Római ötszázkettes. 69. Hasznos, ked­vező. 71. Azonnal. 73. Férfinév. FÜGGŐLEGES: 1. Csillagászati talppont. 2. Női becenév. S. Kalcium vegyiele. 4. Római egyes. 5. Férfirokon. 6. „A” lányunk férje. 7. Ve­teményes. 8. Erdélyi folyó. 9. Azonban. 10. Kuka belseje! 11. Horony. 12. Ajánl. 13. B e k ü 1 d e n d ő. 17. B e k ü 1 d e n d ő. 19. Beküldendő. 22. Hideg németül. 23. Dunántúli csatorna. 24. Vissza: Auszt­ria és az NSZK határfolyója. 25. Hangu- lait. 28. Csapadék. 30. Pályaudvar. 33. Pá­pai korona 34 A másik helyre. 36. Zaj. 39. Durva posztó. 40. Puskatus. 44. Gya­rapszik. 46. Ugyanaz röv. 51 . ... carte (étlap szerint). 52. Kerti szerszám. 53. Pest megyei község. 54. Központi Sport­iskola. 59. Oltalmazz! 61. öltöget. 63. Me­lyik személyre? 65. Üdv betűi. 66. Erő­dítmény. 67, Vetíthető pozitív film. 68. Európai nép. 70. Maga. 71. Jelenleg 72. Súlyarány rövidítése. 73. Te és én. Beküldendő: a függőleges 17., a vízszintes ’... függőleges 13. és 19. számú sorok megfejtése. A július 7-i rejtvény helyes megfejtése: FELSZABADULÁS emlékmű, KOS- SUTH-EMLÉKMÜ, KUKORICAMORZSO- LO, DAVID. \ % 3 M 5 6 % 8 q < 0 44 41 43 44 45 16 (6 10 24 2.2. 25 Finom falatok KELKÁPOSZTA PONGYOLÁBAN Hozzávalók: 1 fej kelkáposzta, 2 tojás, 25 dkg liszt, 4 dl tej, só, bors, majoránna, olaj a kisütéséhez. A kelkáposztát cikkekre vág­juk, jól megmossuk. Leforrázzuk. Feltesszük főni sós vízben, kevés majoránnával. Mikor a kelkáposzta félig megfőtt, leszűrjük, jól le­csurgatjuk. A tojást a tejjel és a liszttel elkeverjük. A sűrű masz- szát megsózzuk. A kelkáposztacikkeket enyhén megborsozzuk, liszt­ben megforgatjuk, majd a masszába mártjuk, kissé lecsepegtetjük és forró olajban pirosbarnára sütjük. Készíthetjük massza nélkül, egyszerűen kirántva, liszt, tojás és zsemlemorzsába forgatva. KELKÁPOSZTA ROLÄD Hozzávalók: 50 dkg sertéshús, 2 db zsemle, 10 dkg füstölt szalon­na, 3 db tojás, só, bors, kelkáposzta, zsemlemorzsa, 3 dkg zsír, 3 dl tejföl. A húst megdaráljuk, a két darab zsemlét tejben áztatjuk, majd hozzáadjuk a tojásokat, sóval, borssal fűszerezzük, és a koc­kára vágott íüstölt szalonnával együtt jól összedolgozzuk. A kelká­posztát leveleire szedjük, leforrázzuk, a vastag levélszárakat óvato­san levágjuk. Vizes konyharuhát terítünk ki, a kelkáposzta levele­ket rárakjuk, úgy, hogy egymást fedjék. Meghintjük zsemlemorzsá­val. Rátesszük az előkészített húst, majd a konyharuha segítségével feltekerjük. A konyharuhába becsavarjuk, a két végét bekötjük, majd egy magas szélű tepsibe rakjuk. Vizet öntünk alá, és sütőben kb. 50 percig pároljuk. Vigyázzunk arra, hogy a víz a párolás ide­je alatt is fedje a készítményt. Tálaláskor hosszúkás tálra helyez­zük. majd szeleteljük. Zsírban pirított zsemlemorzsával meghintjük, tejföllel meglocsolva’tálaljuk. RAKOTT KELKÁPOSZTA Hozzávalók: 2 kisebb kelkáposzta, 15 dkg rizs, 5 dkg zsír, 10— 15 dkg zsemiemorzsa, 2 pohár tejföl. A kelkáposztát cikkekre vág­juk, sós vízben puhára főzzük. Leszűrjük, jól lecsurgatjuk. A rizsi is sós vízben puhára főzzük. A kelkáposztából egy sort jénai tálba lerakunk, majd rizst teszünk rá, erre pirított zsemle- morzsát, tejfölt. Ismét kelkáposzta következik, majd a többi hozzá­valók. Ügyeljünk arra, hogy a tetejére pirított zsemlemorzsa, majd tejföl kerüljön Sütőben jól átsütjük, és a jénaiban adjuk asztalra. Készt:hetjük úgy is, hogy darált hússal vagy sült hússal stb. rétegezzük. KELKÁPOSZTA PUDING Hozzávalók: 1 kisebb fej kelkáposzta, 2 db zsemle, 5 dkg vaj, 1 evőkanálnyi vöröshagyma. 3 db tojás 40 dkg darált hús, só. bors, A kelkáposztát szétvágjuk, megmossuk, sós vízben puhára főzzük. A zsemlét tejben megáztatjuk. A vajon megfonnyasztott, apróra vágott hagymát hozzáadjuk a kinyomkodott zsemlékhez a tojások­kal együtt. Végűi beletesszük a darált húst. Jól összedolgozzuk. Szükség szerint ízesítjük sóval, borssal. Pudingformákat kikenünk vajjal, meghintjük finom zsemle- morzsával. Kelkáposztát teszünk a formába, majd a töltelékanya­got. így rétegezzük, mig az anyagokból tart. Tetejére kelkáposzta- ievél kerüljön Kevés vajjal meglocsoljuk, majd mély tepsibe tesz- szük a formákat. Vizet öntünk a tepsibe, kb annyit, hogy a for­mák feléig érjen Sütőben mintegy 3/4 órát pároljuk. Mikor elkészült, a pudingot tálra borítjuk, tejföllel meglocsol­va adjuk asztalra. IRTA: ERDÖSI KATALIN

Next

/
Oldalképek
Tartalom