Pest Megyei Hírlap, 1984. június (28. évfolyam, 127-152. szám)
1984-06-28 / 150. szám
1984. JÜNIUS 28., CSÜTÖRTÖK Utazás a világűrbe Kiapadhatatlan források Körültekintő korrajz Heti filmtegyzet Holdtölte Texasban Egy kocka a Holdtölte Texasban című filmből A rutin és a banalitások filmje. Francois Reisenbach, a méltán híres francia dokumentumfilmes (a Tengerészgyalogság és az Amerika egy francia szemével nálunk is jól ismert filmjei) 1979 augusztusában az USA Texas államában Houston városába látogatott egy forgatócsoporttal, hogy a francia tévé számára riportfilmet készítsen a texasi rendőrség munkájáról. Miközben forgatott, a városban elkövettek egy rendőrgyilkosságot: ismeretlen tettes lelőtte a köztiszteletben álló, s már a nyugdíjaztatására váró Charles Bakert. Reisenbach, a nyomozáshoz kapcsolódva végigkísérte az ügy felderítését, a tettes letartóztatásától a tárgyalásig. sőt, azon túl is, a siralomházig. Bemutatott mindenkit, akinek köze volt az esethez: rendőröket, Baker kollégáit, feletteseit, a családtagokat, a nyomozás vezetőjét, a kisstílű gyilkost, annak családját, a houstoni éjszakai élet meg a fél-alvilág figuráit, a szemtanúkat, a szomszédokat, a bisztrósokat, á benzinkutasokat, sofőröket, rádiókezelőket, börtönőröket, bírókat, pszichológusokat — egy kisebb hadseregre való embert. Megtudtuk, hogy a forró augusztusi éjszakákon, különösen holdtöltekor, Houstonban ugrásszerűen megnövekednek a bűnesetek: rablás, gyilkosság, verekedés, nemi erőszak ügyében kell percenkint kivonulniuk a rendőröknek, akik alig győzik ezt a hajszát, s többnyire vagy későn érnek oda a tetthelyre, vagy oda se érnek, mert épp egy másik esetnél vannak elfoglalva. Megtudjuk azt is, hogy kevés a rendőrség pénze, kevés a járőrkocsi — ezzel szemben sok rendőrt lelőnek, megölnek, ők néha nagyobb életveszélyben vannak, mint a fegyvertelen, gyanútlan, békés polgár. Azt is megtudjuk, hogy a gyanútlan és békés polgár egyáltalán nem fegyvertelen, mert még az alig tizenéves gyerekek is lőgya- korlatokat tartanak, élesben, komoly puskával. És még ezernyi egyéb dolgot megtudunk. Reisenbach gondos, alapos és módszeres filmes, aki mindent lefilmez, ami az útjába kerül, és nem is dob el egyetlen használható snittet sem. Így aztán arról is tájékoztat bennünket, hogy a gyilkosnak, bizonyos Charles William Bassnak rendezetlen családi körülmények közt telt a gyerekkora, s ezt azóta sem tudta kiheverni — tehát innen erednek deviáns hajlamai. Ezzel szemben a rendőröknek, így a lelőtt Bakernek is. meg a nyomozást vezető Kent detektívnek is kiegyensúlyozott, nyugodt gyermekkora volt, bensőséges vallási elvektől áthatott eszméken nőttek föl, és így nevelik a családjukat is, két zsolozs- mázás közé egy kis éleslövészetet iktatva. Satöbbi, satöbbi, Mindez roppant érdekes lehetne, ha nem hatná át a filmet valami csendes unalom (ami meglepő, hiszen gyilkosságokról, nyomozásról van szó!), és egy jó adag rutin, mely a megbízható közhelyek, közlésére épül. A rutin úgy értendő, hogy a gyakorlott dokumentumfilmes pontosan megragad minden fontos motívumot, formailag nincsenek hibák a filmben, nincs zavaros szerkesztés, vagy túlnyúj- tottság, nincsenek fölösleges kitérők, minden annak rendje és módja szerint való. A közhelyek viszont azt jelentik, hogy ha nem is egy műben, hanem szétszórva, különböző játékfilmekben vagy televíziós krimisorozatokban, jóformán minden mozzanatot láttunk már az amerikai rendőrség munkájáról, a tettes elfogásáról, a tettes kihallgatásáról, satöbbi, satöbbi. Talán ott tehetett volna többet Reisenbách, ahol a rendőrapparátus emberi primitívségét és bigottságát mutatja be, de csak érintőlegesen. Itt érdekes gondolattársításokra lett volna mód — de ez elmarad. Így aztán a Holdtölte Texasban inkább annak a példázata, hogy a legvalódibb dokumentum sem mindig ér fel a legfiktívebb, de igaz művészettel. A tó szelleme Egynémely japán filmes ellenállhatatlan vágyat érez arra, hogy kísérletet tegyen a japán stílus és ízlés, valamint az európai filmes normák és az amerikai filmek külsőségeinek egybeötvözésére. Az indok talán érthető: a japán közönségnek is meg kell adni az őt érdeklő, az általa várt mozzanatokat, de a nem japán nézőknek is biztosítani kell valami érdekességet. Ennek a többféle igénynek és elvárásnak a kielégítésére persze aligha nyílik mód egyetlen filmben. S, ha mégis megpróbálják, előáll egy olyan munka, mint a most mozikba kerülő A íó szelleme. Ez a film — Sinoda Masa- hiro a rendezője — egy régi japán legendát választ a mese tárgyául. Valahol a hegyekben van egy tó, melynek mélyén egy gonosz sárkány lakozik. Ha a tó partján álló varázserejű harangot nem kongatják meg naponta többször is az előírt időben, a gonusz sárkány kitör a tóból, a tó vize pedig elsöpri a völgyben álló falut. Masahiro erre a legendára építi rá a film másik rétegét: a falu s a falu nagyhangú, politikai szerencsejátékos képviselője, meg a harangozó volt tokiói tudós fiatalember és tanárbarátja konfliktusát. Megeleveníti a tó rémvilágát is, mindenféle furcsa hal-állat lényekkel, és becsempész egy szerelmi szálat is. Japán miszticizmus, európai igényű konfliktus, amerikai látványosság, katasztrófafilm trükkök sora: ezekből áll össze a módfelett hosszú — több mint kétórás — és módfelett kusza film. S ha még csak ez lenne a baja! Ráadásul még teljesen hidegen is hagy bennünket a mese, és éppen a legdrámaibbnak szánt jelenetekben derülünk a nekünk nagyon furcsa színészi játékstílus miatt. Hasonlóképp derűre fakadunk, amikor a Mupett Show figuráira hasonlító szörnyek próbálnak borzongatni bennünket, vagy amikor a műtermi dzsungelben bolyongónak a szereplők, s a trükkel befényképezett falumakettra rátör a víztartályból alázúduló pusztító, rémes áradat... Takács István Kincsesházakat mutat be Illés György könyvében. Tizennyolc vidéki és fővárosi könyvtár tárulkozik fel benne, egyházi gyűjtemények, hazánk egyetlen megmaradt főúri könyvtárának s két műemlék könyvtárunknak féltve őrzött darabjai: corvinák, ősnyomtatványok, elsárgult kéziratok és adománylevelek, korai nyelvemlékek és több száz éves szépirodalmi művek. Azok számára nem lesz új. donság a Móra Ferenc Könyvkiadónál megjelent Mesélő Könyvtárak című kötet, akik megtekintették a Keresz- túry Dezső akadémikus vezette televíziós könyvtári sorozat adásait. Sokan azonban e kötetet lapozgatva jöhetnek rá, mennyi érték rejtőzködik a kevésbé ismert falak között. Az Evangélikus Könyvtár őrzi például Luther Márton végrendeletét. A kalocsai főszékesegyházi gyűjteménynek a leggazdagabb hazánkban az orvoskódex-gyűjteménye. Az egri bibliotékában található az a legelső; magyar képet őrző kódex, amelyről biztosan tudjuk, ki festette. A váci egy. Ijázmegyei könyvtár is ritkaStílustörténet Sok-e hat és fél 6záz szöveges dallam vagy sem? Erre a kérdésre azok adhatnak választ, akik nemcsak gyönyörűségük fokozására forgatják majd Dobszay László antológiáját, amelynek A magyar dal könyve a címe. A kötet Kodály Zoltán születésének centenáriumi esztendejében indult útjára, s mire megjelent, addig máris eltelt szűk két esztendő. Az idei könyvhétre adta közre a Zeneműkiadó, s pályáját az azóta eltelt rövid időszak alatt sem nehéz megjövendölni. Talán azért nem, mert remélhetően tananyag lesz a zenével ismerkedő ifjúság számára, s példatár a külföldiek részére, akik a daltanulás és -tanítás, az éneklés metodikáját jönnek ellesni Magyarországra. Kodály Zoltán Iskolai énekgyűjteménye óta majd negyven esztendő telt el, s azóta nemcsak a világ változott, hanem a mi kapcsolatunk is a népdallal. Sokkal több hatás ér környezetünkből bennünket, mintsem hogy belemerevedjünk egyfajta szemléletbe, és. más területek bejárása nélkül mondjunk véleményt mindarról, ami érzelmileg és a hagyományok okán meghatározója életünknek. Dobszay László is erre törekedett ösz- szeállításában. Mondandója szerint az új antológia nem csak szép dalok gyűjteménye kíván lenni, hanem összképet is akar adni ,a magyar melosz fontos területeiről, ezek egymáshoz arányított jelentőségéről. Valójában egyfajta műveltségi közkincs átadására vállalkozik, abban a reményben, hogy azok felszívódhatnak a következő nemzedékek tudatában. A tudományosan megalapozott mű tizennyolc fejezete a népi gyermekjátékoktól a párosítókon. a szerelmi dalokon, balladákon, a katonanótákon, a köszöntőkön át a ma°yar zenetörténeti dallamokig terjed. A kötet végén A magyar dal stílustörténete címmel kísérletet tesz arra. hogy a népzenéből és az írott forrásokból származó dallamokat összefüggő stí'ustörténeti kéDbe iltesz- sze. Ogv véljük, tekintélyt parancsoló eredménnyel. A görögök nem riadtak visz- sza attól, hogy kimondják azt, ami magától értetődő, de éppen azért, mert meghagyták ezt a vonását, lenyűgözőnek, újnak és jelentősnek érezzük mindazt, amit kimondásra érdemesnek tartottak. Szabó Árpád bevezetőjében olvasható ez a megállapítás, Gink Károly Vallomás Görögországról című fotóalbumában Nos, aki megtekinti a delphoi kocslhajtó bronzszobrát, a Parthenon oszlopait, az epi- dauroszt színházat, az oroszlános kaput Mükénében. Krétán a knosszoszi palota rekonstruált részleteit, az Hellászba vágyik. Aki viszont már járt ott, az rögtön átérzi a föld, a víz és a levegő valószínűtlen játékát, amely az ember teremtő közreműködésével világkultúrává változott itt az ókorban. Gink Károly megidéz. Nem akarja újra felfedezni az értékeket. Csupán jelez, de olyan megvilágításban, amelyben táj és ember elválaszthatatlan egymástól. Szabó Árpád már jelzett tanulmánya a művészettörténetből ad ízelítőt. A fotográfus a teremtő, alkotó kéznek állít emléket. A déloszi oroszlánok úgy állnak őrt az Apollón-szentélynél, mint Krétán az olajfák, s a tengerparti gyümölcsárus éppúgy fenséges, mint a márvány férfialak az eleusziszi látképben. A do- dónai színháznak visszaköszönő hegyek, a tenger napszakonkénti színeváltozásai, a fehér megannyi átmenete, Pra- xitelész Hermésze, karján a gyermek Dionüszosszal, a ru- haredők mesteri elrendezése a szobrokon, s az öreg halász portréja mind-mind Görögország. Az emberiség boldog aranykora, mai ítéletalkotásunk egyik alapja. Szép fehér / oszlopokkal földi álmunk égig ér — írta De- vecseri Gábor Szunion című versében. Gink Károly — Has- selblad 500/c fényképezőgéppel és Zeiss objektívekkel készült képei — a Corvina kiadásában — ennek az álomnak szegődik a nyomába. Tarthatunk attól, hogy néhol nemcsak utoléri, hanem meg is fejti az álmok jelentését. költő oeuvre-jét. Ezt példázták a közelmúltban neves irodalomtörténészek előadásai, akik Gyóni szerepét és helyét nem licitálták túl, tárgyilagosan rajzolták meg ennek a költőnek ugyan nem kiváló, de tisztességes emberi megnyilvánulásokat jó érzékkel megéneklő életútját. Mindez természete, sen kiderül verseinek válogatott gyűjteményéből, amely Az élet szeretője címmel jelent meg a Szépirodalmi Könyvkiadó gondozásában. A költő munkásságának alapos ismerője, Z. Szalai Sándor írt tanulmányértékű bevezetőt a kötethez. A körültekintő korrajzban kellő megvilágítást kap — nemzetközi kitekintésben is — Gyóni lírája. Így a versek megfelelő értelmezést kapnak: se többet, se kevesebbet, mint amit ez a szerencsétlen sotrsú magyar poéta megérdemel. SO-KY-ék Majd harminc esztendeje szerepel a plakátokon a SO— KY aláírás. Akik nem tudnák: Kemény Évát és Sós Lászlót rejti betűk mögé megannyi szignó. Méghozzá nem is akármilyenekét? Hat esztendeje ők alkották a nemzetközileg is sikert aratott Neutron Nem falragaszt. Az ő tevékenységükhöz kapcsolódik a Harakiri című japán film népszerűsítése is. Vannak, akik külön keresik az ő munkáikat, mert úgy vélik: a SO—KY házaspár különös gonddal ügyel arra, hogy mindaz, amiről véleményt mondanak, s azzal a közösséget befolyásolják, magával ragadó legyen. SO—KY- ék nem manipulálnak. Rendkívül egyszerűen fejezik ki magukat. Ha szükséges, hatásosan kezelik a betűtömböket, máskor a rajzo ságot kedvelik. Politikai plakátjaik a legát- ütőbbek, mert céltudatosak. Rajta tartják kezüket a kor lüktetésén, ezért érzékenyen szemlélik mindazt, ami körülöttük történik. Készítettek CASCO-plakátot. filmesreklámot, népszerűsítették a Hó- dikötöt és az Aranypókot. Mondanivalójuk volt a munkásmozgalom ünnepeiről, s az embléma műfajában is rengeteg a mondanivalójuk. Erről győz meg bennünket Aradi Nóra tanulmánya is, amely a Képzőművészeti Kiadónál jelent meg, 30 színes és 41 fekete-fehér plakát kicsinyített másával együtt. Pályaképük elválaszthatatlan a kortárs magyar grafikától. Mondanivalójukat meggyőződésből fogalmazzák meg. s művészetté válik szinte minden megnyilvánulásuk, mert Aradi Nórát idézve az eszmék propagálása is grafikusi hitvallásukhoz tartozik.. A nyilvánosságot most már nemcsak a hirdetőtáblákon, a kiállítótermekben, hanem a könyvszerű tálalásban is megtalálják. Ezzel arra is választ adnak, hogy az adódó feladat miként válik sokak számára magától értetődő tartalmak hordozójává. i Gyóni Géza költészetét az el. múlt hetekben mélyebben is megismerhette szülőföldje közönsége, a születésének centenáriuma alkalmából rendezett emlékünnepség-sorozat alkalmából. Aligha feltételézhető ugyan, hogy eleddig se méltányolták volna, hiszen a daba- siak hagyománytisztelő embe. rek. Mindehhez persze hozzátartozik az is, hogy jó magyar szokás szerint időnként képesek vagyunk megfeledkezni írókról, költőkről, ha a barométer áillása azt úgy kívánja. ■ A szélvihar Gyóni Gézát sem kerülte el. Voltak időszakok, amikor még nevének említése is károsnak tűnt. Pedig vele körültekintően szemléltethetjük az emberi megértés, a szenvedés és tisztánlátás lírikusát. Körülötte nem egyszer viták dúltak. Talán azért is, de mindenekelőtt versei okán, költeményeit a háborús korosztályok memoriterként fúj. ták, az idősebbek ma is tudják. Bizonyíthatóan azért, mert a Csak egy éjszakára ... című vers, amely egy brit irodalmi társaság nemzetközi pályázatán első díjat nyert, elementáris erővel mutatja fel az iszonytató háborús évek katonasorsát. A dabasiak — a nagyközség, hez tartozó névadó szülőhely, az egykori Gyón lakóival együtt — méltó buzgalommal akarják újból felfedeztetni a Földi álmunk égig ér Ságokat őriz, többek között a Nagykátai Bibliát, Morus Tamás Utópiájának 1518-as példányát Hans Holbein fametszeteivel, Newton, Galilei, Kant fizikai, csillagászati, és filozófiai munkáinak, valamint Lin. né rendszerező természetrajzának első kiadásait. Látható itt egy úgynevezett olvasókerék is, amelyet az olvasás meg- könnyítpsgfe készítettek a középkori mesterek. A Dunamel- léki Református Egyházkerület Ráday Könyvtárában megtudhatjuk, hogy milyen irodalmi központ működött a XVIII. és XIX. században Pécelen. A könyvtárak mindenkor a hazát, a tudományt, a poézist, nemkülönben a hívők gyara. podását szolgálták. Napjainkban is látogathatók. Zirc, Pannonhalma, Sárospatak, Veszprém, Gyöngyös, Pápa, Debrecen, Esztergom és más városok neves gyűjtményei arra ébresztik rá vendégeiket és a könyv olvasóit, hogy művelődéstörténetünk forrásai máig kiapadhatatlanok. ben a könyvben azokról a négylábúakról olvashatunk, amelyek a szerző otthonában éltek. Ilyen volt Tomka, a ku- tyakölyök, Tyupa, a mulatságos kiskandúr. a rókakölykök, a medvebocsok, a madarak. A kötet írásai a természet apróbb rezdüléseiről is számot adnak, amelyek elválaszthatat. lanok az embertől. Rumcajsz, illetve Csirizár és Csipisz kalandjai a gyerekek kedvelt esti tévé-meséi közé tartoznak. Václav Ctvrtek történeteit a pozsonyi Madách Könyvkiadó adta közre, Radek Pilár illusztrációival. Lenyű- gözőek már a mesecímek is: hogyan táncoltatta meg Csirizár a herceget; hogyan vezette Csi-rizár Csipisszel a vizet arra, amerre akarta; hogyan fék. tette le Csirizár Kőgörgetőt, az óriást. A kötetet előállító nyomda egészséges nagybetűkkel készítette el a könyvet, így az olvasás nem jelenthet gondot az első és második osztályt most végzetteknek. pességük, s életszemléletük is, ha mindehhez játékosan közelítünk. Természetesen közben dicsérni is lehet, nemkülönben ösztönözni arra, hogy növekedjék a gyermekek feladatmegoldó készsége. Akik Domokossal együtt megoldották a feladatokat, azok fantasztikus útra indul, hatnak Szevasztyjanov űrhajóssal: a csillagok közé. Az Utazás a világűrbe című kimodellezett könyv az űrutazásról szól, bemutatja bolygónkat, az űrhajósok munkáját a kozmoszban, az űrhajó száguldását a világűrben. A kötet a szovjet Malis és a ma. gyár Móra kiadásában látott napvilágot. A moszkvai Raduga és a budapesti Móra jelentette meg Jevgenyij Csarusin Csintalan állatkölykök című könyvét. EbOkos és rendkívül hasznos könyvet adott közre a Móra Ferenc Könyvkiadó Éva Van- curova tollából. Domokos játszik a szavakkal a címe, s a szülőkkel együtt forgathatják a gyerekek. Feladatai az öthat évesek olyan készségeit fejlesztik játékosan, amelyekre nagy szükségük lesz az iskolában. A szülő-gyerek együttlé- ten túl a beszélgetéseken gyarapodik a kicsik szókincse, növekszik véleményalkotó ké-