Pest Megyei Hírlap, 1983. október (27. évfolyam, 232-257. szám)

1983-10-01 / 232. szám

1983. OKTÓBER 1., SZOMBAT Színházt levél Kifordítom, befordítom... ' Mindig meghá- ' lálja magát az a színi ötlet, mely a S kulisszák mögötti világot tárja fel a I néző előtt Hogy az az érdekes, ami a színpa­don, a publikum előtt törté­nik? Hát hogyne. De az már a végeredmény, a kész elő­adás, ha úgy tetszik, a dolgok színe. Persze, hogy izgatottan figyeljük, mint őrül meg Otfé- li.a és mint fojtja meg Othello Desdemonát. Persze, hogy drukkolunk Orgonnénak, hogy Tartuffe csábítása végül célt ne érjen. No de mi történik eközben a színfalak mögött, vagy amíg Ofélia és Hamlet a jelenésükre várnak? Lámpalá- zasan rágják a körmüket ide­gességükben, sápadtan álldo­gálnak a díszlet takarásában, a szövegüket mormolják, vagy behúzódnak egy sarokba, és mogorván hallgatnak? Esetleg a levett hangú tévén a Sando- kant nézik? Snóbliznak az ügyeletes tűzoltóval, találkát beszélnek meg a csinos sta­tisztalánnyal, dühödten vitat­koznak ügetőtippekről, szakító levelet írnak ügyeletes szerel­müknek? Minden variáció lehetséges. Anekdoták szólnak színész- óriásokról, akik végszavuk el­hangzása előtt még sportújsá­got olvastak a díszlet mögé állított széken, majd egy szempillantás alatt Lear ki­rállyá változtak, s mennydö­rögve léptek be a reflektorok fényébe, valósággal torkon ra­gadva a nézőt. Mások hideg­lelős izgalomban vártak jele­nésükre, az előadás napján egész délután a fíjász kerül­gette őket, s arra gondoltak, lemondják az esti fellépést. És ők is úgy léptek aztán a színpadra, hogy mindebből mi sem látszott, a néző semmit sem észlelt a drukkból, a hi­degvérből vagy a könnyed flegmából. A színészet örök rejtélyének szokás nevezni ezeket a csodákat, holott arról van szó, hogy ez a mesterség velejárója, s a különböző al­katok jellemzője. Nincsen előírás, hogyan és miként kell, lehet ezt csinálni, mitől lesz halálos drukkban a szí­nész vagy mitől képes má­sodpercek alatt váltani. A nézőt talán épp ezért ér­dekli ez a mögöttes világ. Ügyes szerzők pedig kiaknáz­zák ezt az érdeklődést. Mint most egy angol író, Michael Frayn, akinek Ugyanaz há­tulról című komédiáját a Víg­színház mutatta be. Frayn az elmúlt szezon fel­fedezettje volt Angliában. Ez a darabja az év színműve cí­met nyerte el. Ez persze sem­mit nem jelent; hogy London­ban mit és miért neveznek ki az év darabjának, az nekünk, itt, Budapesten, eléggé kö­zömbös. De ha ezt a darabot importáljuk, akkor már nem közömbös. Számos okból aján­latos alaposan megnézni, mit mutatunk be a világ friss — vagy kevésbé friss — dráma- terméséből. S bár köztudott, hogy manapság elég kevés igazán jó darab születik, ettől még nem kell alászállítanunk a mércét. E zzel a komédiával vi­szont pontosan ez igazolódik. Sietve és lelkesen bemutattunk valamit, ami színházi fajsúlyát illetően a nullához közelít. Frayn egyetlen ötlet­re épít: egy vidéki angol szín- társulat próbál valami bárgyú vígjátékot — ez a próha az első felvonás, a színéről, azaz a nézőtér felől nézve. A má­sodik felvonás ennek a visz- szája: körülbelül a negyvene­dik előadást látjuk, most a díszlet hátulja felől, azaz a visszájáról. A harmadik fel­vonásban a darab százhetven- valahányadik előadását néz­zük, most megint a színéről. A „fejlődés” annyi, hogy a második felvonás lidérces zűrzavara a harmadik felvo­násban már a teljes szétesés fázisába kerül: a darab, az előadás atomjaira hullik. Aki ettől az egész tohuva- bohutól valamiféle gondola­tot, írói mondandót vár, az mélyen csalódik. A cselek­mény tulajdonképpen látszó­lagos, hiszen csupán egy da­rab a darabban sztorit lá­tunk. A figurák karaktere tö­kéletesen mellékes, hiszen legfeljebb a színészek saját egyénisége adhat valami plasziticitást ezeknek a sémák­nak. A kifordítom-befordítom ötlet sem új; ki tudja, hány­szor láttunk már ilyen több szemszögből elmesélt históriát színpadon és filmen — a re­gényekről, novellákról nem is beszélve. És mindezek dacára, Frayn darabja, ahogy mondani szo­kás, működik a színpadon. Gondolatokkal nem gyötri sem magát, sem színészeit, sem né­zőit, de tud valamit, ami roppant fontos: tud szerkesz­teni. Azaz: tudja úgy mozgat­ni a szereplőket, tudja úgy kavarni a cselekményt, úgy kuszálni a szálakat, hogy min­den pillanatban történjék va­lami mulatságos dolog a szí­nen. A díszletben — nem vé­letlenül — nyolc ajtót látunk, s használnak még két oldaljá­rást is az úgynevezett takará­sok mellett. De van még egy széles ablak is, és szerves ré­sze a díszletnek egy lépcső. Frayn ezeken az ajtókon és járásokon, ablakon és lépcsőn szinte másodpercnyi szünet nélkül mozgatja a szereplőit. Bámulatos dolgokat műveltet egy virágcsokorral, három tá­nyér szardíniával, két karton­dobozzal, egy lecsúszó nad­rággal, egy folyton kipotyogó kontaktlencsével, egy telefon­nal. Röviden és tömören: Frayn lefegyverző módon ért a színpadi szituációteremtéshez, a helyzetkomikumhoz, a kel­lékek felhasználásához. Egy bi­zonyos fajta vígjátéktechniká­ban — melyben elődjei közt ott találjuk Labiche-t és Fey- deau-t — ez az angol szerző kétségtelenül profi. Képes hi­bátlan gépezetet szerkeszteni, s képes ezt úgy „eladni”, mintha ez a vattacukor leg­alábbis dobostorta vagy rigó- jancsi lenne (ami pedig még édességben is több klasszis különbséget jelent). A színé­szek élvezik a darabot, pörge­tik a poénokat — mozgásbe­lit, szövegbelit, ahogy épp jön —, mint valami mókus­motollát, s a közönség is él­vezi a játékot, amin vég nél­kül kacagni, nevetni, hahotáz- ni, olykor egyenest röhögni is lehet, s ami még azzal az il­lúzióval is megajándékozza, hogy bepillanthat a kulisszák mögötti világba. ár most seprűz­zük ki Frayn mestert a Víg­színházból? Ugyan már! Végtére is nem olyan nagy baj, ha egy vígjá­ték jó mesterember munkája, s jól lehet rajta szórakozni. De azért a legkönnycsordítóbb nevetés közben se gondoljuk, hogy az Ugyanaz hátulról a modem drámairodalom — s ezen belül a vígjáték — csú­csa, vagy hogy ez a belesel- kedés a kulisszák mögé izgal­masabb, mint az, amit ugyan­ezen a színpadon Bulgakov mutat meg nekünk a témá­ban, Moliére mesterről és az álszentek összeesküvéséről szólván. Takács István M Múzeumi és műemléki hónap Bútor, ötvösmunka, vezéri kard Érden lesz a megyei megnyitó A múlt: értékek forrása. Ez azonban legtöbbször eszünkbe sem jut, annyira életünk ré­szévé vált a múzeumba járás. Most azonban gondolunk rá, beszélünk róla, hiszen több mint két évtizede már annak, hogy október elseje az orszá­gos múzeumi és műemléki hó­nap kezdete. Földrajzi felfedezők Megyénkben jelenleg negy­vennégy működő múzeum, ki­állítóhely, illetve helytörténe­ti gyűjtemény van, amelyek vagy teljes egészében, vagy módszertanilag a Pest megyei Múzeumi Központhoz tartoz­nak. Ezenkívül kilenc olyan intézmény is akad, amely az ő hatáskörükön kívül esik; mint például a visegrádi Má­tyás király Múzeum, vagy a szentendrei Szabadtéri Nép­rajzi Múzeum. Még egy kis statisztika: ab­ban a harminchat múzeum­ban, amelyek rendszeresen küldik a látogatottsági kimu­tatásokat Szentendrére, a kö- pontba, 1981 első félévében 624 ezer 110-en voltak. Ez 1982 hasonló időszakában 526 ezer 436, az idén pedig 580 ezer 334 volt. Szűkebb pátriánk lakói szi­vükön viselik szülőfalujuk múltját, gyűjtik a helytörté­neti emlékeket, s mindent el­követnek, hogy méltó helyen őrizhessék azokat. Az országos múzeumi és műemléki hónap bővelkedik megyei eseményekben. A leg­jelentősebbnek az érdi Ma­gyar utazók, földrajzi felfede­zők című kiállítás ígérkezik, amely egyúttal a hónap meg­nyitója is, október 7-én. Egy valamikori, klasszicista stílus­ban épült kastélyban, a régi tanácsháza épületében kapott helyet a Magyar Földrajzi Társaság földrajzi gyűjtemé­nye, amely eddig ismeretlen dokumentumokat tár a nagy- közönség elé. A mostani be­mutató utazóink, földrajzi fel­fedezőink személyes jellegű tárgyait, kutatásait, térképeit, írásait, magukkal hozott, kü­lönleges néprajzi emlékeit tar­talmazza, Juliánus baráttól egészen napjaink tudósaiig: Radó Sándorig, Balázs Dé- nesig. Ez azonban a gyűjte­ménynek csak egy része. Igen érdekes anyag vár kiállításra földrajzoktatásunk történeté­ből, taneszközeiből is. Blaha Lujza hagyatéka Minden bizonnyal a nagy- kátai járás új büszkesége lesz a tápiógyörgyei falumúzeum, amely társadalmi összefogás­sal készült, s ma avatják. A főként néprajzi anyagot a MBmMm A parasztházból lett, társadalmi összefogással alapított tápiógyör­gyei falumúzeum helybeli iskolások gyűjtötték és a ceglédi Kossuth Múzeum munkatársai rendszerezték. (A község történetéről szól írá­sunk a 8. oldalon.) Vasárnap nyílik Vácott, a görög templom kiállítótermé­ben a Pest megyei gyűjtemé­nyekből összeválogatott, ipar- művészeti tárgyakat bemuta­tó kiállítás. Azoknak a búto­roknak, kerámiáknak, ötvös­munkáknak egy részét ismer­heti itt meg az érdeklődő, amelyek még a XIX. szá­zadban a megyében élő arisz­tokrata családok, a külföldet járt nemesség, a városi pol­gárság otthonait díszítették. A váci Vak Bottyán Mú­zeum a megye egyik legré­gibb gyűjteményét őrzi: a Tragor Ignác tulajdonában volt órákat, amelyeket váci mesterek készítettek, s for­májuk, díszítésük is változa­tos. Innen való a rokokó ülő- garnitúra és a kerámiák je­lentős része is. Az aszódi Petőfi Sándor Múzeum tulajdonában van­nak az ezüst, illetve ezüstö- zött edények és gyertyatar­tók, amelyek nagyrészt XIX. századiak, s földmunka során találtak rájuk Versegen, a volt Walkó kúriakertjében. Van néhány érdekes darab Blaha Lujza hagyatékából, s egy-két magántulajdonban lévő, védett iparművészeti tárgy is megtekinthető. Nehéz a válogatás, hiszen minden városunk, községünk — ahol múzeum van —, ké­szült erre az egy hónapra. Az Érdekes felvételek Operalemezek a rádióban Újabb operalemezekkel, ér­dekes felvételekkel gazdago­dott a magyar rádió gyűjtemé­Jelenet az előadásból. Balázs Péter, Tábori Nóra, Bárdy György színen nye. A közeljövőben Verdi rit­kán színpadra kerülő operá­ját, az Alzirát hallhatják a komolyzene barátai — Franco Capuana dirigálásával. A kö­vetkező hónapok programjá­ban szerepel két olyan dalmű bemutatása, amelyek témája más komponista megzenésíté­sében lett világhírűvé. Közü­lük az egyik Rossini Otelló­ja, amelynek új lemezfelvéte­le olyan világhírű művészek közreműködésével készült, mint a címszerepet éneklő Jósé Carreras, vagy a Jágót alakító Gianfranco Pastini. Desdemonát Frederica von Stade szólaltatja meg, A má­sik érdekesség Leoncavallo: Bohémek című operája, amely — akárcsak Puccinié — Mur- ger regénye nyomán született. A két kompozíció „szereplő- listája” nem tér el egymástól, de hangfajban igen: a felvéte­len Rodolfo boriton — Brned Weikl interpretálása ~. Mar­cello pedig tenor — Franco Bonisolli énekli. Mimi Leonca- vallónál is szoprán: Lucia Popp előadásában rögzítették lemezre. abopyi felújított. Abonyi La­jos falumúzeumban őszi tár­lat és helytörténeti szabadté­ri bemutató lesz, Gödödön Ladislav Hodny könyvművész munkáival lehet ismerkedni, Nagykőrösön a Dezső Kázmér emlékkiállítás, valamint az Avarok Nagykőrösön és kör­nyékén című kiállítás hívja föl magára a figyelmet. Itt mutatják be többek között az arany veretes fejedelmi kar­dot is. A Szentendrei Képtár a hagyományos Szentendrei tárlattal várja a látogatókat, a művésztelepi galéria pedig Bodóczky István festőművész munkáinak ad otthont. Határainkon túl A kiállítások, tárlatok, be­mutatók mellett számos érde­kes előadást is szerveztek a múzeumi szakemberek. Az aszódi Petőfi Múzeum például sajnos, nem készült el időre, tartanak a felújítási munká­latok. Így Petőfi-ünnepséget és szavalóversenyt rendeznek. Gödöllőn számos helytörténe­ti előadás lesz. A múzeumi hónap tisztele­tére megjelenik a Studia Co- mitatensia újabb kötete, amely Vankóné Dudás Juli könyvé­nek egy bővített kiadása. Szentendrén, a Czóbel-mú- zeumban már kapható a Czó- bel emlékkönyv és a mini­könyv. Az események azonban túl­nőnek nemcsak a megye-, ha­nem az országhatárokon is. ötvenkét Pest megyei művész hetvenegy festményét, grafi­káját mutatják be október 30- án a Suhl megyei Meiningen- ben. Ankara és Isztambul után a hónap folyamán az athéni közönség is megismer­kedhet a szentendrei képző­művészek alkotásaival. Körmendi Zsuzsa Irodalomtörténet Három új kötet Tucatnál több művelődés- és irodalomtörténeti munka közreadását tervezte ez év­re a Gondolat Kiadó. A na­pokban három új kötet hagy­ta el a könyvműhelyt. Halász László Az olvasás: nyomozás és felfedezés című tanulmánykötete a pszicholó­gus-befogadó szemszögéből boncolgatja az irodalmi szö­veg összefonódó szálait, a világirodalom 11 elbeszélését elemezve. írásában izgalma­san ötvöződik a személyiség a tudományossággal, a műélvező magánember nézőpontja az avatott művészet-pszichológu­séval. Egyebek között elem­zi Móricz Zsigmond A kicsi; Kosztolányi Dezső: Tréfa; Nagy Lajos: A pofon; Edgár A. Poe: Az ellopott levél; Franz Kafka: Az ítélet cí­mű novelláját. A nagy magyar írók soro­zatban adták közre Rónay László tanulmányát Tér- sánszky Józsi Jenőről. A jé­les irodalomtörténész arra vállalkozott a kismonográfiá­ban, hogy megmutassa Ter- sánszky életművének érté­keit, amelyet olyan művek fémjeleznek, mint a Kakuk Marci, a Viszontlátásra drá­ga. .., a Margarétás dal. vagy a Legenda a nyúlpaprikásróí. A szerző tudatosítani akarja a ^ művek szerves folytonossá­gát, esztétikai vívmányait, meggyőzően szól a mögöttük meshúzódó tersánszkys „csak- azértis”-dérű szemléletéről, az író robosztus, természetes, kompromisszumoktól berzen­kedő alkatáról. Väinö Kaukonen neves finn irodalomtudós, Kalevala- kutató tanulmányát A Kale­vala születése címmel jelen­tette meg a Gondolat Kiadó. A szerző Ortutay Gyula kéré­sére írta könyvét Írásában nyomon követi, hogyan for­málódott világirodalmi rangú eposszá — Elias Lönnrot nér pi epikus énekeket gyűjtő és szerkesztői munkássága során — a Kalevala és annak lírai pártja, a Kanteletár. Tv-FIGYELŐ' Fehér rozsda. Nem ötszöri és nem tízszeri csalódásaink dacára megkülönböztetett fi­gyelemmel várjuk és nézzük a Magyar Televízió saját alko­tásait. Hiába a rossz tapasz­talatok sokasága — a jó be­nyomások adta alkalmi viga­szokról most hadd ne essen szó —, az előfizető újból és újból reménykedik, hogy na végre majd valami nagyon sokakat és nagyon közelről érintő históriát lát. Különö­sen így van ez akkor, amikor a műsorba iktatott történet kifejezetten mai; ilyenkor tá­gul a szem a legkerekebbre, s ilyenkor reméljük, hogy megbizserget majd valami egészséges izgalom. A csütörtök estére jelzett Fehér rozsda című tévé­film határozottan ígéretesnek mutatta magát — mármint a műsorújság szerint. Bertha Bulcsú írta, akinek közéleti érdeklődését és tájékozottsá­gát nem kell különösebben bizonyítani; Zsurzs Éva ren­dezte, aki amilyen régóta szol­gálja a Szabadság téri intéz­ményt, olyan sok dicsőséget szerzett neki, Az első csalódás akkor ér­hette a nézőt, amikor kényte­len-kelletlen észrevette: a le­fényképezett látvány nem ké­pes önmagáért beszélni. Úgy­nevezett alámondással kom­mentálják, vagyis tudatják, hogy Bottyán tanár úr miért és hogyan kényszerül szinte minden szabad órájában egy egy maszek karosszériásnál dolgozni. Aztán ugyanígy köz­vetve értesültünk tanári mű­ködésének hogyanjairól, mi­kéntjeiről, miközben maga a főszereplő és az éppen körü­lötte tébláboló nebulók pon­tosan olyan személytelenül jelentek meg a képernyőn, mintha csak egy oktatófilm­ben tennék a dolgukat. Bottyán, mint lehetséges drámahordozó, akkor vált végképp alkalmatlanná arra, hogy átéljük az ő lehetetlen helyzetét, amikor az almasze­dő tábor kusza, megkomponá- latlan — Zsurzs Évától elfo­gadhatatlanul hevenyészett — jelenetei következtek. Itt szinte teljesen eltűnt a rozs­dás kezű pedagógus, és he­lyette azok a kartársai mu­tatták be önmagukat, akikre szintén nem sok megkülön­böztető jellemjegyet aggatott rá az író. A táborparancsnok- nőről azonnal kitetszett, hogy mily lelkes karrierista; az egyik oktató pedig hivatásos közömbösnek, a másik hiva­tásos nyerészkedőnek tűnt. És így tovább, meg így to­vább. S ha a felnőtt szereplők megmaradtak ennyire motivá­latlanoknak, a kezük alá adott diákok sem mutatkoz­tak másnak, mint egységesen fegyelmezetlen és mit sem tisztelő tömegnek. Mindezek után aligha kell tovább bizonygatni: ez a Fe­hér rozsda — amely, mint be­fejezésként hallhattuk, az el­csattant pofon után immár Bottyán szívét marja — az al­kotók legjobb szándéka elle­nére sem sikeredett. Kom­mentárokból ugyanis nem épülhet jellem; utalásokból pedig nem áll össze logikus történet. Pláne, akkor, ha — mint már jeleztük — a rende­ző inkább csak jegyezte, de nem szervezte meg ezt a mun­káját. Rdb ZsUZSa. — Szintén csü­törtök esti élményként — de jó értelemben vett élmény­ként — fogadhattuk azt a te­levíziós portrét, amelyet Rab Zsuzsáról forgattak. Kedves, természetes lénye olyannak tűnt, mintha már régóta a legjobb ismerőseink közé tar­tozna. Az a teljesítmény pe­dig. amelyről szerényen szólt, egyszerűen elképesztő. Nem kevesebb mint százhatvan kö­tetnyi könyvet fordított ma­gyarra! Kimondani is sok, hát még átültetni... Akácz László

Next

/
Oldalképek
Tartalom