Pest Megyei Hírlap, 1983. június (27. évfolyam, 128-153. szám)

1983-06-01 / 128. szám

1983. JÜNIUS 1., SZERDA Eszperantó centenárium Négy év múlva, 1987-ben ünnepük a földkerekség esz- perantistái a világnyelv és a ho2zá kapcsolódó nemzetközi mozgalom megszületésének centenáriumát. Ludwig Za- menhof lengyel szemorvos ugyanis száz esztendővel ez­előtt adta ki első könyvét az eszperantóról, az eddigi leg­életképesebb és legelterjed­tebb mesterséges nyelvről. A rotterdami székhelyű Eszpe­rantó Világszövetség (UEA) ötéves programot dolgozott ki a centenárium méltó megün­neplésére. A világméretű ese­ménysorozat az idén kezdődik. A világszövetség munkáját 1980 óta magyar főtitkár, Fel- sőné dr. Szabó Flóra ügyvéd irányítja. Mint az MTI mun­katársának elmondta: az egész világra kiterjedő eseményso­rozatnak az a célja, hogy az emberiség figyelmét felhívja az eszperantóra, mint a sok­nyelvűségből eredő problémák megoldásának lehetőségére. Az évforduló jegyében ren­dezik meg a következő öt év eszperantó világkongresszusait is, közülük az elsőt éppen ha­zánkban — Budapesten — tartják ez év nyarán. Lengyelország illetékes ál­lami szerveinek és eszperantó szövetségének vezetőivel egyetértésben állást foglaltak amellett, hogy a centenáriumi világprogram egyik központja Ludwig Zamenhof szülőhazá­ja lesz. A konkrét tervekről szólva az UEA főtitkára elmondta, hogy az eszperantó történeté­nek megismertetésére, saját kultúrájának kifejezésére szé­les körű kiadói programot va­lósítanak meg a következő évek során. Kiadják Zamen­hof válogatott munkáit esz­perantó nyelven és nemzeti nyelveken. összeállítottak egy nagy dokumentumkiálli- tást. és országról országra vándoroltalak. Az UNESCO párizsi székházában nyelvé­szeti világkonferenciát ren­deznek. A legérdekesebb talán az, hogy világegyetemet szer­veznek, amelynek hivatalos nyelve az eszperantó lesz. i Zenei panorámái * i Oratóriumest Ocsán Mondják, Tátraiék azért vállalták fel Fótot és Vácrátó- tot tavaly, hogy — primériusuk szerint — ezeken a helyeken is legyen zene. Egyesek peri­fériának nevezték a főváros környékét, ám bizonyára revi­deálhatták nézetüket, amikor mindkét helyen meglátták hangversenyidőben a sok-sok autót. Így volt ez Ócsán is, az idei kulturális napok során. A középkori szentélyben másfél hete Bach- és Vivaldi-művek csendültek fel a Szentendrei Kamarazenekar tolmácsolásá­ban. Így lehetett volna egy héttel később is, amikor a Budapesti Művelődési Köz­pont Szabó Ferenc vegyes kara és a Közalkalmazottak Szim­fonikus Zenekara Dvorák Sta- bat Materét adta elő. A kér­dés csupán az volt, hogy a kamaraműfajok, a társas mu­zsika meghittsége után ho­gyan lel otthonra ebben a kör­nyezetben az oratorikus mű. A tolmácsolok megoldják-e elhelyezkedési gondjaikat: egy helyre kerülnek-e például a nagybőgők, vagy megosztva a figyelmet, inkább a hangszer­csoportok homogenitására kell jobban ügyelnie a karmester­nek, mint a tolmácsolandó darab zenei mélységeire. Csalódást okozott Szerencsére ezen a késő délutánon kevés ócsai foglalt helyet a román kori templom­ban. Az előtte zajló esküvő ugyanis elcsábította a helybé­lieket, így többségében vendé­gek készülődhettek Dvorák drámai zenéjének élvezetére. A hangversenyt megelőző sramlizene játékosnak tűnt a lakodalmi menet végén, ám hangulatában felkeltette az áhítatot a tiszta muzsika iránt. Ami aztán bent történt, az — őszintén el kell mondani — csalódást okozott. Sem a kó­rus, sem a zenekar nem volt olyan diszpozícióban, hogy fe­lejthetetlenné tegye a művel Való találkozást. A darab el­ső harmada még frissnek, MOZIMŰSOR JÜNIUS 2-TÖL 8-IQ ABONY 2—7: A Keresztapa I—1J. (2. rész)** 5: Csutak és a szürke ló <du.) BUDAÖRS 2—5: Bombanő** S: Koncert (du.) •—7: Harc a vízen CEGLÉD, Kamaraterem 2—8: A beszélő köntös (du.) Egymásra nézve*** (este) CEGLÉD, Szabadság 2—S: A szénbányász lánya 8—8: Robin Hood nyila (du.) Gary Cooper, ki vagy a mennyekben* (este) DABAS 2—1: Ben Hur I—n. S: Éjszakai boszorkányok 6: Vörös föld* DUNAHARASZTI 2—3: Istenke teremtményei* 4—5: A seriff és az idegenek 6—7: Harmadik típusú találkozások I—II.* DUNAKESZI, Vörös Csillag 2—3: Blöff 4—5: S. O. S. Concorde 5: A törökfejes köp ja (du.) 8—7: ... és megint dühbe jövünk CRD 2—3: Szerencsés Dániel* 5: Harc a vízen 6—7: Bombanő** FÓT 2—3: ősszel a tengernél* 4— 5: Viadal 6—7: A hét merész kaszkadőr GÖDÖLLŐ 2—5: Panda maci kalandjai (du.) A profi (este) 6—8: Acárleány és a hét dalia (du.) Istenke teremtményei* (este) GYAL 2—3: Éjszakai boszorkányok 4: Vérszerződés* 5— 7: Ben Hur I—II. LEÁNYFALU, Kertmozi 2—3: Start két keréken 4—5: Szabadlábon Velencében 6— 8: Feketeszakáll szelleme MONOR 2—5: Talpig olajban 5: Renülés az űrhajóssal (du.) 8—7: Konvoj* MONOR. Kertmozi 2—3: ... és megint dühbe jövünk 4—5: Akiket forró szenvedély hevít** 8—7: Hová tűnt Agatha Christie?* NAGYKÁTA 2—3: Osceola 4—5: A Nagy Medve fial 6—7: Halálos tévedés NAGYKÖRÖS, Arany János 2—5: Dutyi-dili 6—8: A szénbányász lápya NAGYKŐRÖS, Stúdiómozi 2—8: Vihar a szárazföldön (du.) 2—5: Gary Cooper, ki vagy a mennyekben* (este) 6—8: Morfium (este) PILISVOROSVAR 2—3: Üldözők** 5: Griffin cs Phoenix* 6: Az öszvér nem megy esküvőre POMAZ 2—3: Harc a vizen 4—5: Sugarlandi hajtóvadászat* 6: Hurrikán* RÁCKEVE 2—3: Harmadik típusú találkozások I—II.** 4—5: Istenke teremtményei* 5: A XX. század kalózai (du.) 6—7: Dutyi-dili SZENTENDRE 2—5: Egy kis indián (du.) 2—8: A karatéző Cobra visszatér** (este) 6—8: Nuki majom kalandjai (du.) SZENTENDRE Autós kertmozi 2—8: Végállomás SZIG'TSZENTMIKLÖS 2—3: Serpico* 4—5: Harmadik típusú találkozások I—II.* 5: Nuki majom kalandjai (du.) 6—7: A seriff és az idegenek TAPlCSZEtE 2—6: A postás mindig kétszer csenget 1—II.** 5: Szeleburdi család (du.) VÁC, Madách Imre 2— 5: A hét merész kaszkadőr 6—8: Hófehérke és a hét törpe VECSÍS 3— 5: A Keresztapa I—II.** 5: Névtelen vár (du.) 6—8: Szerencsés Dániel* VECSÉS, Kertmozi 2—3 és 5: Hurrikán* 6—8: A biztosan ölő sárkány Lady** * 14 éven aluliaknak ajánlott. •• Csak 16 éven felülieknek. •** Csak 18 éven felülieknek. őszintének tűnt, a gyermekét sírató anya fájdalma meste­rien fogalmazódott meg a ze­ne nyelvén. A végkifejlet fe­lé haladva azonban csökkent az előadók intenzitása, tévesz­tések keltettek zavart a zenei palettán. Először a kórus bo­rult, majd a zenekart is le kel­lett inteni. Pedig a kar igye­kezett, szép ívek, átkötések, dallamformálások tanúi le­hettünk. Egy oratorikus mű előadása előtt azonban cél-* szerű kipróbálni a hely adott­ságait, azaz felmérni, hogy a kórus távolsága a karmester­től — közötte az énekkarra merőlegesen elhelyezkedő ze­nekarral — mennyiben lesz számottevő. fgy a szoprán általában hamarabb kezdett, a három másik szólam viszont kísérteties pontossággal kö­vette a dirigenst. A kórus egészséges hangzása volt a hangverseny legbiztatóbb megnyilvánulása. Hangfüggönyt fújtak A zenekar már kevésbé re­mekelt. Az arányok hiá­nya széttördelte a művet, a finomságok inkább az igye­kezetben nyilvánultak meg, semmint az előadásban. A vo­nóskar szétesően játszott. Ez a templom — ahol neves hang­lemezfelvételek készültek — különösen felnagyítja a ritmi­kai és hangi pontatlanságokat. A fúvósok „hangfüggönyt” fújtak a szólisták és az ének­kar közé, így rendkívül nehéz volt követni párbeszédüket, valamint a karmester kétség­telenül jó szándékú elképzelé­seit. G. Horváth József igyekezett kézben tartani az előadást. Vi­lágosan jelzett, tagoltan értel­mezett, nem rajta múlott, hogy ez az előadás nem vonul be az emlékezetes produkciók közé. A szólisták közül Haupt­mann Ágnes (szoprán), és Bas- ky István (tenor) muzikali­tása meggyőző volt, Bogdány Anna (alt) és Blazsó Sándor (basszús) kevésbé vétette ma­gát észre. A vendégek, a szer­vező ócsaiak kétségtelenül jobb előadást érdemeltek vol­na. Ezen a helyen aligha lehet kísérletezni, ide olyan progra­mok kellenek, amelyek kizár­ják a kisiklás lehetőségét. A genius loci nemcsak kötelez, hanem arra is figyelmeztet, hogy a felemásra sikerült pro­dukciók többet árthatnak a nemlétezőnél is. Ezért aztán Ócsának meg kellene adni a rangját, miként a rendezők­nek is az elismerést, azzal, hogy az energiájukból még többre fussa: ne csak zenéről gondoskodjanak, hanem min­denekelőtt minőségről, s ak­kor vállalkozásuk a muzsika Magyarországának ünnepi he­lyévé avatja községüket. M. Zs. Kiállítótermekből Emberi és festői találkozások y Üjváry Lajos képei a Csók j István Galériában június 2-ig '/ láthatók. Tímár József tárlata í június 10-ig várja vendégeit V. Békéscsabán, a Munkácsy-te- » rémben. A Dunakanyar Markó Ká­roly óta a magyar festészet állandó forrása, olyan vizuális erő és energia, mely rendre megújulásokat eredményez piktúránkban. E táj egyik központja Zebegény. Itt élt és alkotott Szőnyi István, Üjváry Lajos mestere. A tanítvány 1951-ben Szőnyi irányításával végezte el a Képzőművészeti Főiskolát. Nagymarosi táj Üjváry Lajos mentalitását az állandóság jellemzi. Nem kell itt kizárólagosságra gon­dolni, hiszen Dunakanyar té­mái mellett éppúgy izgatja őt Tolna, a Balaton, az erdélyi táj. Visszatérően és követke­zetesen azonban a Duna tart­ja képzeletét izgalomban, a nagymarosi táj, az ősz Sző- nyiék zebegényi kertjében. Mellette azonban békésen megfér a csicsói szőlőhegy, a csángó Madonna, az erdélyi tulipános láda, a ráckevei szerb templom, Zsámbék, ve­lencei lagúna, San Gimignano, Zagorszk, Sorrento, Rovinj, Rab Ráby szentendrei háza, kurdi kocsma, szicíliai táj. Szigorú szerkesztés Ezek a festőd epizódok erő­sítik Üjváry Lajos nem tűnő csodálatát a Dunakanyar, a Dunántúl és a Gyimesi hava­sok iránt. Sokat utazik, hogy hű maradhasson önmagához, emberi, festői mértékéhez. Amerikában és Japánban is megfordult. Festményeit szi­gorú műgond és természetes­ség jellemzi. E látszólagos el­lentét biztosítja műveinek egységes szemléletét, követke­zetes festői magatartását Tímár József első mestere édesapja volt, az ünnepelt nagy színész, annyi Shakes­peare, Shaw szerep életre keltője, a Nemzeti Színház örökös tagja. Más műfaj, két nemzedék, de ugyanaz az odaadás. A festő ifjabb Tímár József, az Iparművészeti Főis­kolán végzett, először díszlet- tervező volt a kecskeméti színházban, ám jó két évtize­de kizárólag festészettel fog­lalkozik. A Dunakanyar megszállott­ja ő is, különösen a nagyma­rosi részt választotta képfor­rásnak. Érdekli a hegy és a felhőzet összefüggése, a táj állandó és változó elemei. Az 1981-es dunaújvárosi kiállítása óta szigorúbban szerkeszt, fi­nomodott színkezelése. Angol­vörösed egyénien válnak ki a Üjváry Lajos székely temetőjének síremléke! a történelem üzenetét tolmácsolják Timár József: Vihar előtt barnák csoportjából, és válto­zatlanul érdekli a facsoport. A simontornyai várban au­gusztus 31-ig látható a Döm- södön alkotó Bazsonyi Arany újabb kiállítása. A tárlat meglepetés, egy csöndességen belüli megújulást tartalmaz. Bazsonyi művészete olyan, mint a magasban keringő ma­dár: kering, kering, aztán egyszerre lecsap, s megleli zsákmányát, a képet. Eltérő pólusok A művésznő nem írja le a tájat, gazdálkodik vele. fokoz­za omlásait, áramlását, s ha eléggé érett már a képzele­tében, akkor váük a tárna al­kalmassá arra, hogy elmondja vele Osza Hajnal halálát. Fáj­dalomszüntető szépség lesz a mű osztályrésze és hatása. Ér­dekli, izgatja a találkozás em­beri és festői értelemben. Ré­Rádiófigyelő FALURÁDIÓ. Bár sok hall­gatójához a reggeli munkába indulásra készülődve csak a háttérből szól a hajnali ne­gyedóra, mégis ez a műsor a félig-, vagy sehogysem odafi- gyelőknek is nyújt valamit. Tájékozottságot, ismereteket, amit ha másutt nem, hát a piacon vagy a zöldségesüzlet­ben vásárolva felhasználhat. A hajnali riportokból megtud­ja, mi miért kerül annyiba, amennyibe, hogy valamely, a háztartásban nélkülözhetetlen vagy a családban kedvelt zöld­ségből, gyümölcsből milyen termés várható, abból mi ke­rül külföldre, várhatóan meny­nyi marad itthon. S vajon a következő télen kerül-e majd belőlük mélyhűtötten bevásár­ló kosarunkba. Szól azután ez a műsor a szakemberekhez is. Hajnalról hajnalra szomszédolva meg­mutatja: egy-egy ágazatban hol tartanak az ország más tájain. Egyfajta tükör ez, melybe a mezőgazdasági üze­mek vezető szakemberei bele­tekintve nyomon követhetik, hol tart a gazdaságuk, miben kell magukat „csipkedni”. Elfogulatlanul szeretem mindazokkal a faluból város­ba szakadt hallgatókkal együtt, akiknek ezek a rövidke ripor­tok, tudósítások, hangképek felidézik a gyermek- és ifjú­kor hajnalait, amikor kakas kukorékolt az udvaron, az ól­ban kosztot kérve röfögtek a malacok, s beballatszott a csor­da kolompja. Az utóbbi időben az ügyele­tes szerkesztők mintha tudato­san is törekednének a szaksze­rűség mellett a sokszínűségre. Tegnap Perjés Klára szer­kesztette, vezette a műsort (ő nemrégiben lépett a szerkesz­tők táborába) kellemes, jó­kedvre derítő perceket sze­rezve hallgatóságának. Szerep­lése a Falurádió nyeresége. MR 10—15. Iskolák, őrsök, barátok. A kifejezetten általá­nos iskolásoknak szerkesztett műsorban tegnap a vasárnapi gyereknap eseményeiből válo­gattak csokrot. Felidézve a budapesti Városliget monstre majálisát, sok, váltakozó szín­vonalú riporttal. Ezekből szá­mos tanulságot levonhatott kis* kamasz és szülője, s remélni szeretném, hogy a szerkesz- tők-riporterek Is... Arról például, amit az okos riportalanyok elmondtak játé­kaikról. Jelesen, hogy ezek kö­zül soknak a gyermekek több­sége előtt nincs becsülete, s balga az a felnőtt, aki nyak­ra-főre vásárolja csemetéjének (ha ugyan nem önmagának?) Mert a bőség nemcsak zavar­ba ejt, hanem nyomaszt is — vallották —, s unalommal töl­ti el a gyermekéveket. Az eszes riportalanyok olykor a riporternek is segítettek, válaszoltak arra amit nem, vagy nem jól kérdezett. A fel­nőtt hallgató pedig feszengett, nem tudta eldönteni, vajon a kérdező felnőttsége fensőbbsé- gének hitében valóban gyer­metegnek tartja-e a gyermek­embereket vagy csak nem döntötte el előre, hogy mit akar, mire szeretne választ kapni. A gyermekműsorok riporte­reinek kétszeres a felelőssége, mert őket, magatartásukat, be­szédmodorukat hallgatóik pél­dának tekintik. Tegnap dél­előtt erre nem ügyeltek, s nem csodálnám, ha a műsor után az utánzásra amúgy is hajla­mos kamaszok közül valame­lyik affektálna. hangját meg­emelve modorosán énekelne, vagy teletűzdelné mondandó­ját a most hallott Idegen kife­jezésekkel. Bányász Hédi gebben Sába királynő és Sala­mon szerelmét idézte meg fe­lejthetetlenül, most az árulás „találkozást” Júdás csókjában. A líra ezúttal drámára vál­tott, egyébként is több halál, születés jelenik meg festmé­nyein. Érzékenyen, tisztán, az élet eltérő pólusaiként. Losonci Miklós Bazsonyi Arany: Régi ablak emlé­kére Nyári táborok Nyolcvanan Vácott Tizenhárom nyári zenei tá­bort szervez az idén az Ifjú Zenebarátok hazai szervezete az ifjúsági szervezet, valamint a megyei és a helyi tanácsok támogatásával. Kiemelkedőnek ígérkezik a tizenötödször meg­rendezésre kerülő pécsi nem­zetközi tábor, az orosházi orosz—szovjet zenei tábor és a fertődi Haydn-tábor. A teg­nap megtartott sajtótájékozta­tón a legjobbak között emlí­tették a már hagyományos váci barokk-zenei tábort, amelyben zeneiskolai és zene- művészeti szakközépiskolai nö­vendékek vesznek részt. Jú­nius 28-tól július 3-ig nyolc­van diák mélyedhet el a közös muzsikálásban a Duna- parti városban.

Next

/
Oldalképek
Tartalom