Pest Megyei Hírlap, 1983. június (27. évfolyam, 128-153. szám)
1983-06-01 / 128. szám
1983. JÜNIUS 1., SZERDA Eszperantó centenárium Négy év múlva, 1987-ben ünnepük a földkerekség esz- perantistái a világnyelv és a ho2zá kapcsolódó nemzetközi mozgalom megszületésének centenáriumát. Ludwig Za- menhof lengyel szemorvos ugyanis száz esztendővel ezelőtt adta ki első könyvét az eszperantóról, az eddigi legéletképesebb és legelterjedtebb mesterséges nyelvről. A rotterdami székhelyű Eszperantó Világszövetség (UEA) ötéves programot dolgozott ki a centenárium méltó megünneplésére. A világméretű eseménysorozat az idén kezdődik. A világszövetség munkáját 1980 óta magyar főtitkár, Fel- sőné dr. Szabó Flóra ügyvéd irányítja. Mint az MTI munkatársának elmondta: az egész világra kiterjedő eseménysorozatnak az a célja, hogy az emberiség figyelmét felhívja az eszperantóra, mint a soknyelvűségből eredő problémák megoldásának lehetőségére. Az évforduló jegyében rendezik meg a következő öt év eszperantó világkongresszusait is, közülük az elsőt éppen hazánkban — Budapesten — tartják ez év nyarán. Lengyelország illetékes állami szerveinek és eszperantó szövetségének vezetőivel egyetértésben állást foglaltak amellett, hogy a centenáriumi világprogram egyik központja Ludwig Zamenhof szülőhazája lesz. A konkrét tervekről szólva az UEA főtitkára elmondta, hogy az eszperantó történetének megismertetésére, saját kultúrájának kifejezésére széles körű kiadói programot valósítanak meg a következő évek során. Kiadják Zamenhof válogatott munkáit eszperantó nyelven és nemzeti nyelveken. összeállítottak egy nagy dokumentumkiálli- tást. és országról országra vándoroltalak. Az UNESCO párizsi székházában nyelvészeti világkonferenciát rendeznek. A legérdekesebb talán az, hogy világegyetemet szerveznek, amelynek hivatalos nyelve az eszperantó lesz. i Zenei panorámái * i Oratóriumest Ocsán Mondják, Tátraiék azért vállalták fel Fótot és Vácrátó- tot tavaly, hogy — primériusuk szerint — ezeken a helyeken is legyen zene. Egyesek perifériának nevezték a főváros környékét, ám bizonyára revideálhatták nézetüket, amikor mindkét helyen meglátták hangversenyidőben a sok-sok autót. Így volt ez Ócsán is, az idei kulturális napok során. A középkori szentélyben másfél hete Bach- és Vivaldi-művek csendültek fel a Szentendrei Kamarazenekar tolmácsolásában. Így lehetett volna egy héttel később is, amikor a Budapesti Művelődési Központ Szabó Ferenc vegyes kara és a Közalkalmazottak Szimfonikus Zenekara Dvorák Sta- bat Materét adta elő. A kérdés csupán az volt, hogy a kamaraműfajok, a társas muzsika meghittsége után hogyan lel otthonra ebben a környezetben az oratorikus mű. A tolmácsolok megoldják-e elhelyezkedési gondjaikat: egy helyre kerülnek-e például a nagybőgők, vagy megosztva a figyelmet, inkább a hangszercsoportok homogenitására kell jobban ügyelnie a karmesternek, mint a tolmácsolandó darab zenei mélységeire. Csalódást okozott Szerencsére ezen a késő délutánon kevés ócsai foglalt helyet a román kori templomban. Az előtte zajló esküvő ugyanis elcsábította a helybélieket, így többségében vendégek készülődhettek Dvorák drámai zenéjének élvezetére. A hangversenyt megelőző sramlizene játékosnak tűnt a lakodalmi menet végén, ám hangulatában felkeltette az áhítatot a tiszta muzsika iránt. Ami aztán bent történt, az — őszintén el kell mondani — csalódást okozott. Sem a kórus, sem a zenekar nem volt olyan diszpozícióban, hogy felejthetetlenné tegye a művel Való találkozást. A darab első harmada még frissnek, MOZIMŰSOR JÜNIUS 2-TÖL 8-IQ ABONY 2—7: A Keresztapa I—1J. (2. rész)** 5: Csutak és a szürke ló <du.) BUDAÖRS 2—5: Bombanő** S: Koncert (du.) •—7: Harc a vízen CEGLÉD, Kamaraterem 2—8: A beszélő köntös (du.) Egymásra nézve*** (este) CEGLÉD, Szabadság 2—S: A szénbányász lánya 8—8: Robin Hood nyila (du.) Gary Cooper, ki vagy a mennyekben* (este) DABAS 2—1: Ben Hur I—n. S: Éjszakai boszorkányok 6: Vörös föld* DUNAHARASZTI 2—3: Istenke teremtményei* 4—5: A seriff és az idegenek 6—7: Harmadik típusú találkozások I—II.* DUNAKESZI, Vörös Csillag 2—3: Blöff 4—5: S. O. S. Concorde 5: A törökfejes köp ja (du.) 8—7: ... és megint dühbe jövünk CRD 2—3: Szerencsés Dániel* 5: Harc a vízen 6—7: Bombanő** FÓT 2—3: ősszel a tengernél* 4— 5: Viadal 6—7: A hét merész kaszkadőr GÖDÖLLŐ 2—5: Panda maci kalandjai (du.) A profi (este) 6—8: Acárleány és a hét dalia (du.) Istenke teremtményei* (este) GYAL 2—3: Éjszakai boszorkányok 4: Vérszerződés* 5— 7: Ben Hur I—II. LEÁNYFALU, Kertmozi 2—3: Start két keréken 4—5: Szabadlábon Velencében 6— 8: Feketeszakáll szelleme MONOR 2—5: Talpig olajban 5: Renülés az űrhajóssal (du.) 8—7: Konvoj* MONOR. Kertmozi 2—3: ... és megint dühbe jövünk 4—5: Akiket forró szenvedély hevít** 8—7: Hová tűnt Agatha Christie?* NAGYKÁTA 2—3: Osceola 4—5: A Nagy Medve fial 6—7: Halálos tévedés NAGYKÖRÖS, Arany János 2—5: Dutyi-dili 6—8: A szénbányász lápya NAGYKŐRÖS, Stúdiómozi 2—8: Vihar a szárazföldön (du.) 2—5: Gary Cooper, ki vagy a mennyekben* (este) 6—8: Morfium (este) PILISVOROSVAR 2—3: Üldözők** 5: Griffin cs Phoenix* 6: Az öszvér nem megy esküvőre POMAZ 2—3: Harc a vizen 4—5: Sugarlandi hajtóvadászat* 6: Hurrikán* RÁCKEVE 2—3: Harmadik típusú találkozások I—II.** 4—5: Istenke teremtményei* 5: A XX. század kalózai (du.) 6—7: Dutyi-dili SZENTENDRE 2—5: Egy kis indián (du.) 2—8: A karatéző Cobra visszatér** (este) 6—8: Nuki majom kalandjai (du.) SZENTENDRE Autós kertmozi 2—8: Végállomás SZIG'TSZENTMIKLÖS 2—3: Serpico* 4—5: Harmadik típusú találkozások I—II.* 5: Nuki majom kalandjai (du.) 6—7: A seriff és az idegenek TAPlCSZEtE 2—6: A postás mindig kétszer csenget 1—II.** 5: Szeleburdi család (du.) VÁC, Madách Imre 2— 5: A hét merész kaszkadőr 6—8: Hófehérke és a hét törpe VECSÍS 3— 5: A Keresztapa I—II.** 5: Névtelen vár (du.) 6—8: Szerencsés Dániel* VECSÉS, Kertmozi 2—3 és 5: Hurrikán* 6—8: A biztosan ölő sárkány Lady** * 14 éven aluliaknak ajánlott. •• Csak 16 éven felülieknek. •** Csak 18 éven felülieknek. őszintének tűnt, a gyermekét sírató anya fájdalma mesterien fogalmazódott meg a zene nyelvén. A végkifejlet felé haladva azonban csökkent az előadók intenzitása, tévesztések keltettek zavart a zenei palettán. Először a kórus borult, majd a zenekart is le kellett inteni. Pedig a kar igyekezett, szép ívek, átkötések, dallamformálások tanúi lehettünk. Egy oratorikus mű előadása előtt azonban cél-* szerű kipróbálni a hely adottságait, azaz felmérni, hogy a kórus távolsága a karmestertől — közötte az énekkarra merőlegesen elhelyezkedő zenekarral — mennyiben lesz számottevő. fgy a szoprán általában hamarabb kezdett, a három másik szólam viszont kísérteties pontossággal követte a dirigenst. A kórus egészséges hangzása volt a hangverseny legbiztatóbb megnyilvánulása. Hangfüggönyt fújtak A zenekar már kevésbé remekelt. Az arányok hiánya széttördelte a művet, a finomságok inkább az igyekezetben nyilvánultak meg, semmint az előadásban. A vonóskar szétesően játszott. Ez a templom — ahol neves hanglemezfelvételek készültek — különösen felnagyítja a ritmikai és hangi pontatlanságokat. A fúvósok „hangfüggönyt” fújtak a szólisták és az énekkar közé, így rendkívül nehéz volt követni párbeszédüket, valamint a karmester kétségtelenül jó szándékú elképzeléseit. G. Horváth József igyekezett kézben tartani az előadást. Világosan jelzett, tagoltan értelmezett, nem rajta múlott, hogy ez az előadás nem vonul be az emlékezetes produkciók közé. A szólisták közül Hauptmann Ágnes (szoprán), és Bas- ky István (tenor) muzikalitása meggyőző volt, Bogdány Anna (alt) és Blazsó Sándor (basszús) kevésbé vétette magát észre. A vendégek, a szervező ócsaiak kétségtelenül jobb előadást érdemeltek volna. Ezen a helyen aligha lehet kísérletezni, ide olyan programok kellenek, amelyek kizárják a kisiklás lehetőségét. A genius loci nemcsak kötelez, hanem arra is figyelmeztet, hogy a felemásra sikerült produkciók többet árthatnak a nemlétezőnél is. Ezért aztán Ócsának meg kellene adni a rangját, miként a rendezőknek is az elismerést, azzal, hogy az energiájukból még többre fussa: ne csak zenéről gondoskodjanak, hanem mindenekelőtt minőségről, s akkor vállalkozásuk a muzsika Magyarországának ünnepi helyévé avatja községüket. M. Zs. Kiállítótermekből Emberi és festői találkozások y Üjváry Lajos képei a Csók j István Galériában június 2-ig '/ láthatók. Tímár József tárlata í június 10-ig várja vendégeit V. Békéscsabán, a Munkácsy-te- » rémben. A Dunakanyar Markó Károly óta a magyar festészet állandó forrása, olyan vizuális erő és energia, mely rendre megújulásokat eredményez piktúránkban. E táj egyik központja Zebegény. Itt élt és alkotott Szőnyi István, Üjváry Lajos mestere. A tanítvány 1951-ben Szőnyi irányításával végezte el a Képzőművészeti Főiskolát. Nagymarosi táj Üjváry Lajos mentalitását az állandóság jellemzi. Nem kell itt kizárólagosságra gondolni, hiszen Dunakanyar témái mellett éppúgy izgatja őt Tolna, a Balaton, az erdélyi táj. Visszatérően és következetesen azonban a Duna tartja képzeletét izgalomban, a nagymarosi táj, az ősz Sző- nyiék zebegényi kertjében. Mellette azonban békésen megfér a csicsói szőlőhegy, a csángó Madonna, az erdélyi tulipános láda, a ráckevei szerb templom, Zsámbék, velencei lagúna, San Gimignano, Zagorszk, Sorrento, Rovinj, Rab Ráby szentendrei háza, kurdi kocsma, szicíliai táj. Szigorú szerkesztés Ezek a festőd epizódok erősítik Üjváry Lajos nem tűnő csodálatát a Dunakanyar, a Dunántúl és a Gyimesi havasok iránt. Sokat utazik, hogy hű maradhasson önmagához, emberi, festői mértékéhez. Amerikában és Japánban is megfordult. Festményeit szigorú műgond és természetesség jellemzi. E látszólagos ellentét biztosítja műveinek egységes szemléletét, következetes festői magatartását Tímár József első mestere édesapja volt, az ünnepelt nagy színész, annyi Shakespeare, Shaw szerep életre keltője, a Nemzeti Színház örökös tagja. Más műfaj, két nemzedék, de ugyanaz az odaadás. A festő ifjabb Tímár József, az Iparművészeti Főiskolán végzett, először díszlet- tervező volt a kecskeméti színházban, ám jó két évtizede kizárólag festészettel foglalkozik. A Dunakanyar megszállottja ő is, különösen a nagymarosi részt választotta képforrásnak. Érdekli a hegy és a felhőzet összefüggése, a táj állandó és változó elemei. Az 1981-es dunaújvárosi kiállítása óta szigorúbban szerkeszt, finomodott színkezelése. Angolvörösed egyénien válnak ki a Üjváry Lajos székely temetőjének síremléke! a történelem üzenetét tolmácsolják Timár József: Vihar előtt barnák csoportjából, és változatlanul érdekli a facsoport. A simontornyai várban augusztus 31-ig látható a Döm- södön alkotó Bazsonyi Arany újabb kiállítása. A tárlat meglepetés, egy csöndességen belüli megújulást tartalmaz. Bazsonyi művészete olyan, mint a magasban keringő madár: kering, kering, aztán egyszerre lecsap, s megleli zsákmányát, a képet. Eltérő pólusok A művésznő nem írja le a tájat, gazdálkodik vele. fokozza omlásait, áramlását, s ha eléggé érett már a képzeletében, akkor váük a tárna alkalmassá arra, hogy elmondja vele Osza Hajnal halálát. Fájdalomszüntető szépség lesz a mű osztályrésze és hatása. Érdekli, izgatja a találkozás emberi és festői értelemben. RéRádiófigyelő FALURÁDIÓ. Bár sok hallgatójához a reggeli munkába indulásra készülődve csak a háttérből szól a hajnali negyedóra, mégis ez a műsor a félig-, vagy sehogysem odafi- gyelőknek is nyújt valamit. Tájékozottságot, ismereteket, amit ha másutt nem, hát a piacon vagy a zöldségesüzletben vásárolva felhasználhat. A hajnali riportokból megtudja, mi miért kerül annyiba, amennyibe, hogy valamely, a háztartásban nélkülözhetetlen vagy a családban kedvelt zöldségből, gyümölcsből milyen termés várható, abból mi kerül külföldre, várhatóan menynyi marad itthon. S vajon a következő télen kerül-e majd belőlük mélyhűtötten bevásárló kosarunkba. Szól azután ez a műsor a szakemberekhez is. Hajnalról hajnalra szomszédolva megmutatja: egy-egy ágazatban hol tartanak az ország más tájain. Egyfajta tükör ez, melybe a mezőgazdasági üzemek vezető szakemberei beletekintve nyomon követhetik, hol tart a gazdaságuk, miben kell magukat „csipkedni”. Elfogulatlanul szeretem mindazokkal a faluból városba szakadt hallgatókkal együtt, akiknek ezek a rövidke riportok, tudósítások, hangképek felidézik a gyermek- és ifjúkor hajnalait, amikor kakas kukorékolt az udvaron, az ólban kosztot kérve röfögtek a malacok, s beballatszott a csorda kolompja. Az utóbbi időben az ügyeletes szerkesztők mintha tudatosan is törekednének a szakszerűség mellett a sokszínűségre. Tegnap Perjés Klára szerkesztette, vezette a műsort (ő nemrégiben lépett a szerkesztők táborába) kellemes, jókedvre derítő perceket szerezve hallgatóságának. Szereplése a Falurádió nyeresége. MR 10—15. Iskolák, őrsök, barátok. A kifejezetten általános iskolásoknak szerkesztett műsorban tegnap a vasárnapi gyereknap eseményeiből válogattak csokrot. Felidézve a budapesti Városliget monstre majálisát, sok, váltakozó színvonalú riporttal. Ezekből számos tanulságot levonhatott kis* kamasz és szülője, s remélni szeretném, hogy a szerkesz- tők-riporterek Is... Arról például, amit az okos riportalanyok elmondtak játékaikról. Jelesen, hogy ezek közül soknak a gyermekek többsége előtt nincs becsülete, s balga az a felnőtt, aki nyakra-főre vásárolja csemetéjének (ha ugyan nem önmagának?) Mert a bőség nemcsak zavarba ejt, hanem nyomaszt is — vallották —, s unalommal tölti el a gyermekéveket. Az eszes riportalanyok olykor a riporternek is segítettek, válaszoltak arra amit nem, vagy nem jól kérdezett. A felnőtt hallgató pedig feszengett, nem tudta eldönteni, vajon a kérdező felnőttsége fensőbbsé- gének hitében valóban gyermetegnek tartja-e a gyermekembereket vagy csak nem döntötte el előre, hogy mit akar, mire szeretne választ kapni. A gyermekműsorok riportereinek kétszeres a felelőssége, mert őket, magatartásukat, beszédmodorukat hallgatóik példának tekintik. Tegnap délelőtt erre nem ügyeltek, s nem csodálnám, ha a műsor után az utánzásra amúgy is hajlamos kamaszok közül valamelyik affektálna. hangját megemelve modorosán énekelne, vagy teletűzdelné mondandóját a most hallott Idegen kifejezésekkel. Bányász Hédi gebben Sába királynő és Salamon szerelmét idézte meg felejthetetlenül, most az árulás „találkozást” Júdás csókjában. A líra ezúttal drámára váltott, egyébként is több halál, születés jelenik meg festményein. Érzékenyen, tisztán, az élet eltérő pólusaiként. Losonci Miklós Bazsonyi Arany: Régi ablak emlékére Nyári táborok Nyolcvanan Vácott Tizenhárom nyári zenei tábort szervez az idén az Ifjú Zenebarátok hazai szervezete az ifjúsági szervezet, valamint a megyei és a helyi tanácsok támogatásával. Kiemelkedőnek ígérkezik a tizenötödször megrendezésre kerülő pécsi nemzetközi tábor, az orosházi orosz—szovjet zenei tábor és a fertődi Haydn-tábor. A tegnap megtartott sajtótájékoztatón a legjobbak között említették a már hagyományos váci barokk-zenei tábort, amelyben zeneiskolai és zene- művészeti szakközépiskolai növendékek vesznek részt. Június 28-tól július 3-ig nyolcvan diák mélyedhet el a közös muzsikálásban a Duna- parti városban.