Pest Megyei Hírlap, 1983. június (27. évfolyam, 128-153. szám)
1983-06-11 / 137. szám
Színházi levél Egy háziszerző A szakkörvezetést szívesen vállalják £ Megszállottak, átutazók, beletörődők, romantikusok, í világmegváltók, lángolók, bajkeverők, küzdők és kiéget- £ tek — válogathatnánk a jelzők között; mi mindennel il- | lették már a népművelőket. Nem is olyan régen a Népmű- ? velési Intézet gondozásában megjelent tanulmánykötet — ^ népművelők körében végzett felmérés eredményeképpen % — elemezte a pálya viszontagságait, a népművelősorsot. $ Leggyakrabban romantikus pályakép, amellyel munka- $ helyére érkezik az ifjú szakember. Kevesebb buktatóval találkozik, aki nagyobb intézménybe kerül, ahol jól, ^ szervezetten irányítják a tevékenységet. A községi — ^ többnyire egyszemélyes — művelődési házakban meg- i lehetősen nehéz megkapaszkodni. Itt nem csupán a lel- í kesedésen, a rátermettségen, a képzettségen múlik, ^ hogy meg tudja-e valósítani valaki az elképzeléseit. Háziszerzőnk neve Shakespeare Vilmos. Meglehetősen termékeny író: harminchét darabot tulajdonítanak neki. Nem ragaszkodik egyetlen műfajhoz; komédia, tragédia vagy középfajú színmű, mindegy neki. A történelmi tragédiát éppúgy kedveli, mint a históriás-krónikás játékot, a saját kortársait színre vivő vígjátékot éppúgy, mint a mesés elemekkel átszőtt fantáziadarabokat. Fenséges tragikus hősöket álmodik színpadra, bölcs bolondokat és ostoba nagyurakat, vérben gázoló zsarnokokat és éterien tiszta szerelmeseket. Mindig kéznél van, mindig lehet rá számítani. És ami talán a legpompásabb tulajdonsága: háromszázhatvanhét esztendeje halott. Így tehát ideális szerző; nem kell szerzői jogdíjat fizetni neki, és nem beszélhet bele, miképp játsszák el a darabjait. S hogy miért háziszerző? Nagyon egyszerű. Ott volt már a magyar színjátszás bölcsőjénél is. Darabjainak akkor még német fordításokból készült magyarításai nélkül sem az első magyar színtársulatok, sem a vándorszínészek nem létezhettek volna. A reformkor legnagyobb költői vállalkoztak a fordítására, Kazin- czytól Petőfiig, Arany Jánostól Vörösmarty Mihályig. E fordítások közü nem egy máig élő, ma is használják a színházak (hármat legalábbis biztosan: Arany Hamlet- és Szentivánéji ólom-fordítását, és Vörösmarty Lear-király magyarítását). Azóta is a magyar költészet legkiválóbbjai fordítják újra és újra Babits Mihály, Kosztolányi Dezső, Szabó Lőrinc, Radnóti Miklós, Füst Milán, Jékely Zoltán, Vas István többek között. .Shakespeare szerves és fontos része a magyar kultúrának, műveltségünknek, színházművészetünknek. Ráadásul nem holt, merev része, hanem élő, állandóan és frissen jelenlevő része, hiszen újra és újra megjelenik színpadjainkon, s nincs évad, melyben ne említhetnénk egy-két jelentős Shakes- peare-felújítást. ■ E felújítások gyakorta tömörülnek, .sorozattá, ciklussá állnak össze. A XX. században csak a budapesti Nemzeti Színházban a következő esztendőkben került sor Shakes- peare-ciklusokra: 1908, 1911, 1916; aztán jött a nagy Hevesi-korszak 1923-tól. Hevesi Sándor már abban az évben egy tizenkét darabból álló ciklust prezentált, benne öt új betanulással, s ezt a tucatnyi darabot variálta három sorozatban. 1924-ben már tizennégy darabból állt a ciklus. Shakespeare adta a Nemzeti műsorának gerincét 1926-ban, 1927-ben és 1931-ben is. (Ebben az utóbbi évben négy új betanulást vittek színre.) 1934- ben csak hat darabból állt a ciklus, de abban kettő volt új betanulás. A felszabadulás után a Nemzetiben 1949- ben indult az új Shakespeare-ciklus. A kultúra — s benne a színházi kultúra — nagy népi birtokbavételének időszaka volt ez; Shakespeare nevével és drámáival is százezrek ismerkedtek — többek között épp ennek az öt művet felölelő ciklusnak a jóvoltából (Ahogy tetszik, Otelló, Vízkereszt, III. Richard, Macbeth). A Nemzeti később, az 1950-es években is produkált kiemelkedő Shakespeare-előadáso- kat: emlékezetes az 1950-es Macbeth, az 1955-ös III. Ri- chárd, mindkettő címszerepében Major Tamással, az 1952- es Hamlet, melynek érdekessége az volt, hogy hárman is — Básti Lajos, Major Tamás, Ungvári László — váltották egymást a címszerepben, vagy az 1954-es Otelló, Bessenyei Ferenccel. Színháztörténeti jelentőségű volt egy nem a Nemzetiben játszott Hamlet: 1962-ben, a Madách Színházban, Vámos László rendezésében, Gábor Miklóssal a dán királyfi szerepében. És hogy egy nagy ugrással a közelmúltig érjünk: két éve a Nemzeti egyik legnagyobb vállalkozása volt a két estén egymás után játszott kétrészes ÍV. Henrik, Zsámbéki Gábor rendezésében, Kállai Ferenc lenyűgöző Falstaff-alakításával. Az 1982/83-as évadban senki nem hirdetett Shakespeare- ciklust, a műsortervek mégis úgy alakultak, hogy háziszerzőnk ismét a legtermékenyebb szerzője lett az évadnak. Hét darabját kilenc színházunk játszotta (három budapesti és hat vidéki). A Nemzetiben a Rómeó és Júlia, a Katona Józsefben az Ahogy tetszik, a Pesti Színházban a Szentivánéji álom, Debrecenben a Lear király, Győrött a Vízkereszt, Kecskeméten a Szentivánéji álom, Miskolcon a Szeget szeggel, Szegeden a Sok hűhó semmiért, Zalaegerszegen, úgynevezett beavató előadásban a Rómeó és Júlia került színre. Ezek közül három is kiemelkedő előadásnak bizonyult: a miskolci (rendező vendégként Major Tamás), a Katona József színházbeli Ahogy tetszik (rendező Székely Gábor), s a Pesti színházbeli Szentivánéji álom (rendező Marton László). A kilenc előadásból hat az évad „második felében került színre — tehát ekkor Shakespeare volt a sztár, mint az évad elején Csehov (úgy is, mint másik háziszerzőnk.) Az előadások számos kiemelkedő színészi alakítást is hoztak, s még a különben nem jeleskedő bemutatókban is találhattunk figyelemre méltó teljesítményeket (Bubik István Mercutiója például, a Nemzeti Rómeó és Júlia előadásában). De a miskolci előadásban Blaskó Péter (Angelo), a Pesti Színházban Hernádi Judit (Heléna) és Szombathy Gyula (Zuboly), a Katona József Színházban Benedek Miklós (Jacques) is ebbe a sorba tartoznak. Bármely Shakespeare-darab előadása nagy erőpróba akármelyik színház számára. Állandó mérce és mérleg, állandó kihívás és késztetés. Egyszerűen nem hagyja, hogy közömbös műsortervi penzummá silányuljon. Még á leggyöngébb előadásokban is megcsillan a zseni kezenyoma, még azokban is felszárnyal egy- egy részlet, egy-egy színészi pillanat. Már Petőfi azt írta róla: egymaga fele a teremtésnek. A színpadi világteremtésnek mindenképp. S hakespeare folyamatos jelenléte nélkül elképzelhetetlen bármely ország színház- művészete. Művei a színház állandó megújhodásának inspirálói. Minden korszak kitermeli a maga Shakespeare-in- terpretátorait, esztétákat, rendezőket, színészeket egyaránt. Abból, ahogyan egy adott periódusban a színház Shakes- peare-hez nyúl, levezethető szinte maga az egész periódus. Drámáinak szövege idestova négyszáz év óta változatlan, s mégis, mindig tudunk válaszokat találni bennük a jelen feltett kérdésekre is. A mi dolgunk csak (csak?) annyi, hogy jól kérdezzünk. Bezárt főbejárat A közelmúltban Pest megye néhány kisebb települését látogattuk meg, hogy bepillantsunk a közművelődési munkába. Az útirány a ceglédi járás volt. Az időpont hétköznap délután és este, s ami a leglényegesebb, váratlanul érkeztünk. Ügy álltunk meg egy-egy művelődési ház előtt, mint kíváncsiskodók: hogyan tudnánk aznap este eltölteni ott a szabad időnket. Ceglédbercel. A főútvonal melletti, szokványos művelődési házat oldalról közelítettük meg, mert a főbejáratot zárva találtunk. A gondnokkal futottunk össze a lépcsőfeljáróban: — Ne keressenek senkit, mert megkezdődött a vizsga- időszak. Mármint a ház dolgozóinak tanulmányi időszaka, itt ugyanis mindenki tanul. Az igazgató éppen ma vizsgázik Zsámbékon. A könyvtáros holnap. A művészeti vezetőnek megbetegedett a nagymamája. A néptánc- csoport vezetője beteg — sorolta. — És ha valaki erre téved, mit mond neki? — Elmondom mindezt. Délutánra várjuk a néptáncosokat próbára. Azért jöttem ide, hogy mindenkit hazáküldjek. Szegényes költségvetés Értelmetlen volt a további faggatózás. Így aztán irány Nyársapát. A község hepehupás utcáján még az éjszakai eső nyomait láttuk. Négy óra tájban sehol egy lélek, mindenki kinn dolgozott a határban, Az Apáti Étterem előtt hirdetőtábla tűnt fel; szombaton diszkóba, a jövő héten pedig műsoros népdalestre hívták az érdeklődőket. Az út végén rábukkantunk a művelődési házra is. Előtte szintén a hirdetőtábla, ám üresen. — Talán itt nincsen mit hirdetni? — kérdeztük a fiatal népművelőt, Vigné Kerekes Magdolnát. — Meglehetősen szegényes a költségvetés, alig-alig marad pénz rendezvényre. A bisztró az más ... — Miért más? — Nekik futja, megszervezik, egy ital, jó vacsora mellett szívesebben szórakoznak a helybéliek.. Kedvesen invitál, azért nézzünk csak körül. A szokványos falusi nagyterem meglehetősen sivár. A termelőszövetkezet itt tartja az értekezleteket, erre az alkalomra díszítették fel ábrákkal, poszterekkel. Ha lekerülnek, marad a kopár fal, meg a nyikorgó székek. Az ifjúsági klub helyisége beázott, igyekeztünk az udvarra, kiűzött bennünket a doh átható szaga. — Egymást váltották itt a népművelők — mentegetőzött a fiatalasszony. — Kisgyermekem van, helyben lakom, gondoltam, megpróbálom először a gyakorlatban, azután jó lenne továbbtanulni. — Szereti a munkáját? — Inkább a klubkönyvtári részt, mint a művelődési házat. Ott sokkal több lehetőség van. A gyermekkönyvtári rész hangulatos, mintha saját gyermekének rendezte volna be. A nyáron a könyvállományt leltározza, lesz munka elég. Brigádvetélkedő, spartakiád, gyermekműsor — a népművelés csírái Nyársapáton. Meccs és színház A kertek alatt Vágtunk át Törteire. A kocsiút mindkét oldalán vetés, a távolban felfelbukkantak a tanyák körvonalai. Messziről kutyaugatás törte meg a csöndet. Végighajtottunk a községen, aztán felhagytunk a keresgéléssel, inkább megkérdeztük az útirányt. — Jó program van ma este is a művelődési házban, csak igyekezzenek, le ne késsék — mutatta az utat Angyal Sán- dorné és Meggyest Istvánná. — Most éppen a gyerekek műsora megy, lehet, hogy később mi is odanézünk. — Évek óta kérték a faluban, hogy legyen minél több Studio 83. Most, hogy ez a televíziós hetünk is meglehetősen szürkére sikeredett — inkább negatív előjelet érdemlő, mintsem valóságosan kiemelkedő műsorcsúcsokat hozott —, hadd szóljunk arról a hétről hétre jelentkező sorozatról, amely, úgy látszik, végre megtalálta önmagát. A Stúdióról van szó, egészen pontosan számozással a Stúdió ’83-ról. Hogy mily girbe-görbe utakat tett meg ez a képes-hangos folyóirat — vagy ha úgy tetszik, kulturális hetilap —. hadd ne firtassuk. Nyugtázzuk inkább azt, hogy most milyen. Minden erényei fölött friss. A szó legszorosabb értelmében véve azt látni benne, ami tegnap történt. (Lásd az Occidental Petroleum Co. elnöke, Armand Hammer nevezetes gyűjteményének budapesti bemutatójáról készített tudósítást; ez éppen olyan azonnali reagálás volt, mint az esti híradóé, csak éppen terjedelmesebb, mélyebb, tartalmasabb.) Azután mint látvány is igencsak mozgékony ez a sebesen tájékozódó Stúdió. Tapasztalhatólag ügyeletes műsorvezető-riporterei nem sokat teketóriáznak egy- egy forgatás előtt, hanem beindítják a masinákat, s azok azon frissiben rögzítik a törszínházi előadás. Most itt van, mindössze ötven jegy kelt el — fogadott bennünket Fűzi Szilárd, a művelődési ház igazgatója. — Bár este meccs lesz, azért mégis jöhettek volna többen is! Orvosnak készült Fűzi Szilárd, véletlenül lett népművelő. Fotós és filmes szenvedélye vitte be a művelődési házba Albertirsán, s a sokféle tevékenység, az állandó mozgalmasság erre a pályára csábította. Három esztendeje jött Törteire — már képzett népművelőként — az addig is jól működő házhoz. Semmi pénzért nem menne Ceglédre, pedig ott lakik. — Sikerült partnerekre is találnia? — A pedagógusok a szakkörvezetést vállalják szívesen. Nagy segítségemre van Baranyai János is, aki előttem vezette a házat. Most nyugdíjasként szervezi a műsorokat. Az igényeket viszont csak úgy tudom megismerni, ha mindenkivel tartom a kapcsolatot. Fotószakkör, ifjúsági klub, amatőrfilmes csoport, színjátszó kör, tanyai klub és sorolhatnánk a különböző kiscsoportokat, amelyek napról napra dolgoznak. Náluk nincsen sem szabadnap, sem uborka- szezon, mindig akad tennivaló: nyáron például a hely- történeti gyűjteményt szeretnék elrendezni. A nyugdíjas igazgató mellett most kezdte el munkáját Argyelán László- né. Neki, sem.ismeretlen ez a munka, azelőtt ifjúsági klubot vezetett. Már kialudtak a falvakban a fények, amikor hazafelé vettük utunkat. Az általános jellemzők között minden művelődési háznak megvan a maga jellegzetessége. Ott, ahol nehézkesen, rossz körülmények között folyik munka, jó lenne elmeditálni: egyáltalán szükség van-e ebben a formában fenntartani a házat? Hiszen Nyársapát esete nem egyedülálló. Ott sokkal hasznosabb lenne a könyvtári rész bővítése, s ily módon a könyvtár átvehetné á népművelés néhány funkcióját. Törteién más körülmények között dolgoznak a népművelők, s a hosszú évtizedeken át kialakított gondos munka eredménye egy este tükrében is mérhető. ténteket. Hogy az igazoló példa itt se maradjon el, hadd hivatkozzunk Kepes András kis remeklésére a Blaha Lujza téren, ahol Végh Antallal találkozott. Nos. ez az eszmecsere — a tartalma itt nem érdekes, kár szót vesztegetni rá — pontosan úgy jelent meg a képernyőn, ahogyan az a leghétköznapibb módon lezajlani szokott. Semmi smink, semmi óvatoskodás. A kamera meg úgy pásztázott a társalkodókon, hogy a valóságos cselekvéstől több száz kilométernyire üldögélő néző is a könyvheti sátor tövében érezhette magát. És ami itt leíródott, az csak ötletszerűen kiragadott példa. A Stúdió ’83 ugyanis gyakran és rendszeresen produkál ilyesmit. Tegye is még sokáig az előfizetők javára, s ezzel együtt a maga dicsőségére. Afomzsarolás. Nagyobb, önálló vállalkozásaként egy tévéjátékot kínált megtekintésre az elmúlt napokban a Szabadság téri intézmény. Az Atomzsarolás című történetet, amelyet Szentmihályi Szabó Péter írt és Babiczky László rendezett, s arról szólt, hogy miként lehet(ne) egy szuperminiatűr atombombával zsarolni. ízlés és érdeklődés dolga, hogy ki osztályozta elégtelenre, ki pedig közepesre, neSzólalj meg, hárfa... Kovács Emil hangszerkészítő mester a Somogyi Béla utcai hárfajavító műhelyben hárfák karbantartásával és javításával foglalkozik. E ritka hangszer különleges szakértelmet igényel. Nyelvvizsgára készülünk Az Országos Oktatástechnikai Központ tízrészes több nyelvű, színes video-sorozatot készített, segítve az idegen nyelvek oktatását. A Készülünk a nyelvvizsgára című video-sorozat az általános nyelvvizsga ajánlott témaköreinek szóanyagát dolgozza fel színes, humort sem nélkülöző, változatos történetek formájában, angol, francia, német, orosz, spanyol és eszperantó nyelveken. Az átlagosan 15 perces adásokból álló sorozat az egyes témakörök teljességére természetesen nem törekedhet, de az elhangzó idegen nyelvű információ a sorozat képi gazdagságának köszönhetően — tovább bővíthető. A felvételek magyar színészek, valamint az adott idegen nyelvek anyanyelvű bemondói közreműködésével készültek., A video-sorozatot leginkább a haladó nyelvtanfolyamok hallgatói használhatják, de alkalmazásuk lehetséges a nyelvvizsga-előkészítő tanfolyamokon, a társalgási nyelvet gyakoroltató tanórákon, az egyetemek és főiskolák nyelvi lektorátusain, a középiskolák szakkörein, a vállalati és egyéb nyelviskolákban is. A video-sorozatot az Országos Oktatástechnikai Központ szövegkönyvvel együtt hozza forgalomba. tán jóra ezt a kétségkívül szokatlan mai mesét. Az viszont általános érvényű kérdésként fogalmazható meg, hogyha efféle tudományos — inkább tudományoskodó? — alapról indul el egy fölvetés, akkor lett légyen bár az a sci-fi a legtipikusabb sci-fi, a jámbor közönség mégis értesüljön arról, miszerint mekkora az igazságtartalom, és hol kezd játszadozni a íkép- zelet. Tehát jelen esetünkben azt lett volna célirányos valami úton-módon közzétenni (akár egy külön kerekasztal- beszélgetás vagy ismeretterjesztő előadás keretében tudatni), hogy egyáltalán van-e, lehet-e szuperminiatűr atombomba. S nyilván olyan szakembereket kellett volna ez ügyben szóra bírni, akik e veszedelmes téma alapos ismerői, és akiknek a nézők apraja-nagyja hihet. Dehát ilyesféle kiegészítő adást nem hirdetett a műsorújság, s így aztán a szuperminiatűr atombombáról, mint valóban • lehetséges tömeg- pusztító berendezésről mit sem tudhatott meg az előfizetői sereg. Pedig kész volt elfeledkezni az ismeretterjesztés fontosságáról. Egyáltalán arról, hogy a fölvetett gondolatok, eszmék megméretve, kellő szellemi keretben jelenjenek meg. Akácz László Takács István Jelenet a Szentivánéji álomból, melyet a Pesti Színházban vitt színre Marton László. Képünkön Lukács Sándor és Rudolf Péter f. h. Erdőst Katalin Tv-FI G YE LŐ Közművelődési őrjárat Legyen kevesebb uborkaszezon