Pest Megyei Hírlap, 1982. november (26. évfolyam, 257-281. szám)

1982-11-21 / 273. (274.) szám

Vwrn "C x/imav 1982 NOVEMBER 21., VASÁRNAP Bemutatkozott a vád Nézőtér Az a szegény Tüskerózsika önfeledten tapsolni nem is, de örülni mégis volt okunk az elmúlt vasárnapon a váci mű­velődési központban: megtar­totta első bemutatóját a befo­gadó színház, amelyet célzato­san Nézőtér néven indítottak útjára. Kétségtelenül van el­lentmondás ebben a kezdő mondatban, dehát egy értéke­lés csak olyan lehet, mint ma­ga a produkció. És Gabnai Ka­talin Tüskerózsa című mese­adaptációjáról nem lehet véle­ményt mondani a tudathasadá­sos állapot veszélyei nélkül. Mert milyen egyszerű volna le­írni, hogy ebben a darabban minden tisztázatlan, csakhogy a produktum a mienk, Pest megyei. Dehát ez még kevés is volna indokként az elnéző ér­tékeléshez, sőt az is kevés vol­­pa, hogy a várva várt megyei színházbaráti kör ezzel elmé­letileg megalakult. Szőrmentén simogató véleményre sokkal in­kább az ösztönöz, hogy az amúgy :s szegényes gyermek­­színházi produkciók színvona­lának sem jár kalaplevétel. Ez iS van olyan, mint a többi szürke. Nyelvi fordulatok Sőt, ítészi felelősséggel kí­nálhatjuk a Tüskerózsát me­gyénk bármelyik művelődési házának, hiszen a Rock-szín­ház színészei életben tartják az előadást, kiküszködik a figyel­met. S még a fenntartások mellett is jobbak, mint bár­mely haknibrigád a nyugdíjas korú szubrettjével. Hát vala­hogy innen gyökereztethető a skizofrén vélemény, mert ugye sokkal inkább a Nézőtér, mint a Vígszínpad vagv a Sza­mossy-társulat. Pedig ez utób­biak rendkívül gyenge, füttyre, záptojásdobálásra ingerlő pro­dukcióiból két-három tucatra való előadást is megvesznek évente — főleg a kis települé­seken — a népművelők. A vá­ci bemutató ezeknél sokkal jobb. Jobb, bár semmi nem jön át a rivaldán az írói szándékból. Nem is igen jönnénk rá, hogy volt ilyen, ha a korábbi hír­adások erről -nem adtak volna számot. Mert az ősi magyar nyelvi fordulatok egyszerűen elsikkadnak a színpadon, s nincs is belőlük annyi, hogy netán felkapnánk a fejünket. A váci művelődési ház igaz­gatója, egyben a Nézőtér szí­nidirektora, és az író Gabnai Katalin, valamint Máthé Lajos rendező, egyszerűen csapdát állít a közönségnek és a kri­tikusnak. Mert a darabválasz­tás érezhetően szorult helyzet­ben történt, hiszen a többször meghirdetett és többször el­maradt Nézőtérnyitány feszí­tette a váci korlátokat. A hi­vatását tekintve népművelő, író pedig létrehozta azt a bi­zonyos állatorvosi lovat, amelyen valamennyi drama­turgiai betegség Wmutatható. A rendezés és a díszlettervezés Önodi Ferenc (mérnök) ötlet­telensége a maradék eszenciát Is kilúgozta a pordukcióból. Színészi játék Hiába a színház, mégiscsak szakma... S megint a kezdeti mondatok gondolathasadása: mert az alkotóknak tisztesség­gel meg kell mondrni, hogy rossz, amit csináltak, hogy en­nél sokkal elmélyültebb mun-R'ÁD IÓ FIGYELŐ EGY GYARVASARLAS TÖR­TÉNETE. Szegről-végről ben­nünket is érint Lakatos Pál riportja a mosonmagyar­óvári Dunamenti Tsz szokat­lan vállalkozásáról, a környék­beli kendergyár megvásárlá­sáról, mert az eladó annak idején vagy két éve éppen a Pest megyei székhelyű Lenfo­nó- és Szövőipari Vállalat volt. Nem tartották érdemesnek to­vább működtetni az elavult, nem is kifejezetten a profil­jukba tartozó üzemet. Mint a riportban hallottuk, a szövetkezet sem akart min­denáron gyártulajdonos lenni, de tulajdonképpen nem ma­radt más választása: vagy meg­veszi a feldolgozóüzemet, vagy fel kell hagynia a hagyomá­nyos. nagy szakértelmet igény­lő s tisztes hasznot hozó ken­dertermesztéssel. Két év telt el a gyáralapítás óta, s ha fel nem is virágzott a kendergyártás, de rá sem fi­zettek a boltra. A vállalkozásnak alighanem ettől a ponttól kezdve lehet tanulsága sokak számára. Mert a hazai kendertermesztés gesz­tora. a monopolhelyzetben lé­vő szegedi nagyüzem, akit ko­rábban nem érdekelt ez a kis nyugat-magyarországi gyár, most látva, hogy életképes a konkurrencia, együttműködést ajánlott a tsz-nek. S az ilyen ajánlatot a kis halnak, a tsz­­nek igazán illett elfogadni. Ha nem ezt teszik, nem jutnak hozzá a kenderművelő és -ter­mesztő gépekhez, a szükséges vegyszerekhez, alkatrészekhez. PORTRÉMÜSOR. Ma fejező­dik be a rádióban a magyar népdal hete. Az ilyen vállalko­zás értékelése természetesen a zenekritikas dolga akkor, ha az elhangzott produkciókat, kóru­sok, zenekarok, hivatásos éne­kesek teljesítményét kell meg­ítélni, A népdal, a népművé­szet azonban számunkra nem egyterűén zene, egy művésze­ti ág, de nemzeti-népi kultú­ránk, s múltunk egy darabja is. Erről vallott egy kiválóan szerkesztett, hangulatos port­réműsorban péntek este Csen­­ki Imre zenetudós, nápdalgyűj­­tő, nemzetközi hírű kórusveze­tő, Kodály Zoltán tanítványa és munkatársa. Fonográffal és magnetofon nal járta a vidéket, máskor, a hidegháború időszakában a Magyar Állami Népi Együttes egyik vezetőjeként szerzett hí­veket hazánknak Európa or­szágaiban. Élete szinte min­den perce a zenéé, a népdalé, a hazai zenekultúra fejleszté­séé. S mégis, olyan emberrel találkoztunk Vasari Imre mik­rofonja közvetítésével, akihez hasonlóval, ha ritkán is, de az élet más területén is össze­akadhatunk. Azokra a kortár­sainkra gondolok, akik számá­ra o munka valóban hivatás, Cs. A. kát kívánt volna kitől-kitől ez az előadás. S mégis igaz: a színészek akár sikerre vihetik ezt a darabot. Bár a címsze­replő elsősorban bájával tűnik ki, hiszen Kovács Krisztina érthetetlenül félreérti a telje­sen érthető figurát. A királyi atyát megformáló Szolnoki Ti­bor főleg a maga kitalálta helyzetkomikumokban arat si­kert, de meglepő, hogy a ruti­nos Balogh Bodor Attila is csak szituációkat játszik és nem karaktereket. A király­lányt rabló kondás — Lukácsi József alakítja —, már a szí­vünkbe férkőzik, mert hús-vér figurát teremt saját ösztönei alapján önmagának. S akire rá kell csodálkoznunk: Róvó Te­rézia egészen kitűnő, levegője van a színpadon, igazi,, mé­lyen érett színész benyomását kelti akár a Halacsát játssza, akár a Varjú komát, vagy a komornál. A Rovó—Lukácsi Kettős sokáig életben tarthatja a Tüskerózsát. Alkotók felelőssége Persze hát: tisztelet jár mindazoknak, akik valamit is tettek az előadás létrehozá­sáért, de ez nem menti az al­kotókat, akik a Szentendrei Teátrum idei bukásánál alig­­alig jobb előadást hoztak lét­re. Ez a szakmahoz tapadt vé­lemény. De e sorok írója nép' művelőként mégis szívesebben látná egy művelődési ház szín­padán a Nézőtér-befogadó­színházat, mint bármelyik hak­nibrigádot. Itt a lehetőség a tudathasadt állapot kibékítésé­­re: mert hogy kell a Nézőtér, bukások árán is kell. S kell a fohász: ó, viruló Thália és örömet adó Euterpé ne mulas­satok hűtlenséget. S Gabnai darabjáról lévén szó, joggal hívhatjuk a siker segítőjéül Erátót, mert a felnőtteknek .szánt ,.}\uczftságok mélyebb nyomot hagynak, mint a me­semotívumok. Hiszen ‘az egész történet Franz Kafka tollára kívánkoznék, mert a mindent látó Tüskerózsa, tragédiája éppen az, hogy mindent lát, s szeretne nem látni, mert ak­kor végre egy férfi ágyába bújhatna. Vasárnap Vácott gyermekdarabot láttunk, a Nézőtér bemutatójaként. A Hubay Miklós írta Római kar neválra még várni kell. Kriszt György Magyarul — emberül Holland balettek Szavak szépségversenye A szavak azon fölül, hogy valamit jelentenek, szépek is vagy csúnyák is lehetnek. Kel­lemes vagy kellemetlen hang­zásuk mellett természetesen jelentésük is belejátszik vélt vagy valóságos „szépség”-ük­­be, amint a szószépségverse­nyek is bizonyítják Néhány éve például népszerű rejtvény­újságunk szavazóversenyén_ a (következők kerültek ki győz­tesen: szerelem, szeretet, béke, szabadság, szellő, édesanya, haza, szív, élet, csillag. Úgynevezett idegen szó, mint láthatjuk, egy sincs köz­tük. Mindez arról jutott eszem­be, hogy a rádióban mind többször figyeltem föl a „csú­nya” szavakra. Félreértés ne essék: nem az irodalomban is divatos „szókimondás” durva, trágár, vagy obszcén kifejezé­seiről van szó (még a rádió a legtartózkodóbb e téren, szem­ben a könyvekkel s a színpa­dokkal) : a beszélők, legtöbb­ször az úgynevezett riportala­nyok minősítik „csúnyá”-nak egv-egv szavukat, kifeiezésü­­ket: „talán az én idegeim vol­tak felspannolva, hogv ezt a csúnva szót használjam” — mondta kiváló vívóbajnok­nőnk. Egy hasonló stílusértékű szót meg „rossz magyar szó”­­nak minősített nem sokkal ké­sőbb az egyik irodalomtörté­neti adás résztvevője: „Veres Péter igyekezett ötleteket, écá­­kat adni (bocsánat, ez egy rossz magyar szó).” A zenei műsorban viszont gyökeres magyar szót nyilvá­nított „csúnyá”-nak az előadó; „a zenéhez való viszony — hogy ezt a csúnya szót hasz­náljam —, alapvetően megvál­tozott.” A könyvismertetés ké­szítője pedig — bizonyára anélkül, hogy tudta volna — egy tájszót minősített csúnyá­nak: „vagyis csúnya, de kife­­jéző szóval: neki (az írónak) kell elsumákolnia a valódi adatokat”. Mindenesetre a felsorolt mi­nősítések örvendetesen jelzik, hogy a nyelvérzék — ponto­san vagy pontatlanul, de — működik. Hogy az idegen felspannol s az éca nem nevezhet be sza­vaink szépségversenyébe, azt természetesnek találjuk. A nyelvújítási viszony (1805-ben alkották meg a vissza, viszont tövéből) nem hangzása, in­kább használata, elkoptatott­­sága folytán válhatott vissza­tetszővé: a valamihez való vi­szony, viszonyulás agyonhasz­nált, elszürkült kifejezése 'az 50-es éveknek. A sumákol-t használója is „kifejeződnek mondta, s t z is; de szerettem volna meg­kérdezni tőle, hogy mit érez rajta csúnyának. Mivel ítm tehettem meg, próbálom kna­­lálni. A sumákol a végső soron hangutánzó suny(ik) ige csa­ládjába tartozik (amelybe su­nyi szavunk is), s annyit je­lent ’sunyi módon, alattomo­san viselkedik’. Kifejező ere­je éppen abból fakad, hogy nyelvünk eredeti alkotása, akárcsak a vele távoli atyafi­­ságban levő suskus (’fondor­lat’, ’nem tiszta ügy’, ’titkoló­zás’). Annyiban is hasonlíta­nak, hogy a nyelvjárásokból őgyeledtek az irodalom nyel­véve. a sumákol a Dunántúlon, a Balaton körül annyit jelent: 'félig-meddig alszik’, ’pislog’, ’sunyiskodik. alattomoskodik’, s él a sumák is ugvanitt ’su­nyi’, illetve ’konokul hallgató’, ’ostoba’ jelentésben. Nem csúnya szavak ezek, ! sőt — hangutánzó eredetük I folytán — nagyon is kifejezők. I Szerencsére hasonlóval nem I e«gyel gyarapodott s gyarapo- i dik még most is irodalmi nyelvünk. Sz. F. Politikai kiadványok A propagandamunkáról Akármilyen furcsán is hangzik: a propagandá­nak is van hatékonysága és minősége. Most, amikor a termelés hatékonyságáról és minőségéről beszélünk, előtér­be került a propagandamunka hatékonyabb és jobb minősé­gű végzése. Ez utóbbiról van szó abban a könyvben, ame­lyet Vonsik Gyula írt A pro­pagandamunkáról címmel, s amelyet a Kossuth Könyvki­adó a napokban jelentetett meg. A szerző mindjárt a be­vezetőjében kifejti: a propa­ganda hatékonysága és minő­sége többféleképpen közelít­hető meg. Az általa választott módszer a filozófiai analízis, mégpedig a hatékonyság és minőség emelésében közreját­szó tényezők összefüggéseinek bemutatása. A szerző kifejti: mi a pro­paganda célja, mire irányul? Egyszerre két funkciója van: tudomány és ideológia. Kutai és elemez, majd levonja a tapasztalatokat, tanulságokat Hangoztatja, hogy a propagan­da szellemi eszköz, egyben nevelési módszer is, hiszen célja az emberi tevékenység befolyásolása, mégpedig gaz­dasági és politikai területen egyaránt. A propaganda egy fajta információszükséglet ki­elégítését is szolgálja. A pro­pagandamunka arra irányul, hogy a marxizmus tanait mind szélesebb tömegekkel ismertessük meg. Hogyan értelmezzük a pro­paganda hatékonyságát? Csak úgy ér valamit, ha eredmé­nye az ember tetteiben, társa dalmi magatartásában fejező­dik ki. Ha eléri célját, amiért történik, ha meggyőző, akkor hatékony is, de mit ér az olyan propaganda, aminek nincs hatása, meggyőző ereje, akkor az egyenlő azzal, mint­ha semmi sem történt volna. Vonsik Gyula a továbbiak­ban kifejti, hogy a propagan­da hatékonyságának fokmérő­je a dolgozók termelési és társadalmi-politikai aktivitá­sának fejlődése. Ezt elősegí­teni a propaganda egyik leg­fontosabb feladata. A terme­lésben az ember két minőség­ben jelenik meg — hangsú­lyozza a szerző —, mint ter­melő és mint tulajdonos. A propagandának mindkettőhöz kell szólnia. A termelés te­kintetében ez úgy jelentke­zik. hogy ha jó a propaganda akkor termelékenyebb a mun ka, javul a termék minősége az anyagok és eszközök fel­­használása gazdaságosabb, a termelőeszközök védelme ja­vul és egyéb fontos termelési tényező fejlődik. A tulajdono si oldalról pedig arról van szó, hogy a propaganda hatá sára a dolgozó is részt vesz a termelés irányításában, a szo­ciálpolitikai döntésekben, a gazdaságpolitikai feladatok kidolgozásában. Ez természe tes lesz számára. Ha ezt meg érti és így cselekszik, akkot a propaganda elérte célját. A hatékonyság és minőség növelésének alapvető követel­ményeivel is foglalkozik, va­lamint a politika és a propa­ganda kapcsolatával, az elmé­let szerepével. Hangsúlyozza, hogy szükség van a történel­mi tapasztalatok feltárására, a valóság ismeretére. Foglal­kozik a propagandamunka tervezésével, az irányításával, a korszerű szellemi műveltség elsajátításának szükségességé­vel. Hosszasan tárgyalja a ta­nítás, nevelés és hatékonyság összefüggéseit, kiemelve azt, hogy a tanításnak az önálló gondolkodásra kell töreked­nie, a nevelésnek pedig fo­lyamatosnak kell lennie. Majd a módszereket tárgyalja. Végül egy nagyon fontos dolgot említ, mégpedig a ha­tékonyság és a propagandista személyiségének összefüggését Ugyanis a propagandistának elméletileg felkészültnek kell lennie, olyannak, akinek van tudományos látásmódja, elkö telezettsége az ügy iránt, amit képvisel, s magatartása az op­timizmust sugározza, s példa­mutató. sszegezve: jó könyv, ala­pos munka Vonsik Gyű Iáé. Érdemes olvasgatni izoknak is, akik nem propa­gandisták, mert megtanulj;, belőle az ember a politika és i propaganda összefüggéseit. - jobban megérti az elmélet és < gyakorlat egységét, a propa­gandisták sokoldalú munká ját. Gáli Sándor A Magyar Állami Operaház Erkel Színházában tegnap Holland balettek címmel há­rom egyfelvonásos művet mu­tattak be. Mozart „Az elha­gyatott kert” című balett ko­reográfusa Tocr van Schayck. Beethoven: „Adagio Hammer­klavier” c. balett koreográfu­sa Hans van Hanen. Jan Boer.man: „Emlékmű egy ha­lott fillért” c. balett koreográ­fusa Rudi van Dantzig. Ké­pünkön: jelenet az Adagio Hammerklavier című balett­­bőL 0 Negyedszázados évforduló­ját — híven önmagához — ki­állítással ünnepelte a Magyar Munkásmozgalmi Múzeum. A tárgyak, a dokumentumok ön­magukban csupán a kutatók­nak, a történészeknek jelente­nek forrásanyagot, felmérhe­tetlen szellemi kincset. A kései utódok számára csak akkor szólalnak meg, ha avatott ke­zek megfelelő környezetbe he­lyezik, ha feltárják a kortörté­neti dokumentumok nyitját. Dók umentumok A múzeum munkatársai ez­úttal rendhagyó kiállítást ren­deztek. A gyűjtemény tárházá­ból azokat a tárgyakat emel­ték ki, amelyekkel tevékeny­ségüket mutathatják be. Bete­kinthetünk a tudósok műhely­munkájába, s érdekes történe­ti eseményeket eleveníthetünk fel. A belépőt a múzeum törté­netének dokumentumai fogad­ják. Kevesen tudják, hogy a mai Szabó Ervin Könyvtár épülete volt a munkásmozgal­mi múzeum egyik elődje. A Tanácsköztársaság idején itt rendezkedett be a Kommunis­ta Proletár Múzeum. A létre­hívó rendelet dátuma — 1919. június 21. — árulkodik arról, hogy meglehetősen rövid ideig működhetett. Az épület nagy­méretű fotója mellett láthatjuk a Közoktatásügyi Népbiztosság felhívását a forradalmi emlé­kek megőrzésére. A felhívás szövege korunkig érvényes, csakhogy a mai intézmény gyűjtőköre időközben bővült: minden fontos, ami a munkás­­mozgalom bármely eseményé­hez, személyiségéhez fűződik. A kezdeti lépés után évtizedek múltak el, míg a dokumentu­mok megőrzése, felkutatása polgárjogot nyerhetett. Fontos dátum 1948, amikor a Magyar Munkásmozgalmi Intézeten be­lül múzeumi alosztályt hívtak életre. Néhány esztendő múlva a Fő utcai épületből átköltöz­tek a Kossuth Lajos térre. Legújabbkori Történeti Mú­zeum névvel 1957-ben lettek önállóak és néhány esztendő­vel később miniszteri rendelet adta a mai elnevezést. Név­táblák, épületfotók, okiratok ielzik a múzeum kiálHtásá­­az utat a budai Palotába, a mai otthonba. Idestova nyolc esztendeje szemlélheti a tanu­lóifjúság. s a régmúlt iránt ér­deklődő az állandó kiállítás kétrészes nagy anyagát. E tör­téneti tabló mellett az időszaki tárlatok tematikus bemutatók­ra vállalkoztak. A mostani kiállítás rendezői nein törekedtek kronológiai sorrendre. Inkább a munka érdekességeit villantják fel, a nézőre bízva a felismerés él­ményét. Ám ott, ahol szüksé­ges, tudományos igényű ma­gyarázatokkal látják el az anyagokat. A ma is folyó gyűjtés, kutatás nem könnyű feladat. Hol a szerencse, más­kor a hozzátartozók segítenek. Aa egyedi emlékek között lát­hatjuk például a szociálde­mokrata jogvédő iroda ügy­védjének, Ladányi Árminnak dolgozószobáját, könyveit, a különböző iratokat, amelyeket lánya bocsátott a múzeum rendelkezésére. A ritka fotók egyikén egymás mellett áll Szakasits Árpád és Stromfeld Aurél egy hűvösvölgyi ifjú­munkás-találkozón. Biró Mi­hály nlakátjaiból is sok került a gyűjteménybe: a politikaiak mellett a korabeli kereskedel­mi és más témát feldolgozó alkotásokat is kiállították ez alkalommal. A századelő sze­cessziós Stílusú kifejezésmódja mellett mozgósító jelszavakat ismerünk meg, s a kor jelleg­zetességeit is — ha jól szem­ügyre vesszük a gyűjteményt. Képzőművészek Órákig sétálgathattunk, míg mindent alaposan megnéztünk. Az utcatáblák között a jogász Landler Jenő fogadóóráiról kapunk ^korabeli híradást. A képzőművészeti résznél Derko­­vits korai festményét, Szőnyi István. Egry József, Dési Hu­ber néhány jellegzetes alkotá­sát tették közszemlére. A könyvtár, a folyóiratgyűjte­mény, a jelvénytár, a röpla­pok. az igazolvány- és irat­­gyűjtemény, a zászló-, a fotó­tár hatalmas anyagából a leg­érdekesebb darabokat láthatja a közönség. Végezetül ízelítőt adott a kiállítás a legújabb, az életmód- és viselettörténeti anyagból. ..Papok, katonák, polgárok után..." József Attila sorait kölcsönözték a kiállítás címéül, jelezve, hogy egy korszak jel­legzetességeit mutatják be. Ko­rántsem a teljesség igényével, sokkal inkább a gyűjtemény és a kutatások keresztmetsze­tének tükrében. Erdős! Katalin Jubileumi kiállítás tükrében Múzeumi műhelymunka

Next

/
Oldalképek
Tartalom