Pest Megyei Hírlap, 1982. október (26. évfolyam, 230-256. szám)

1982-10-02 / 231. szám

1982. OKTÓBER 2.. SZOMBAT Színházi levél Él még Bánk? Él-e még Bánk — ! nem a drámai cse- I leíkmény szerint, 1 hanem mint drá- i ma, mint kevés ^klasszikus nemzeti drámánk egyike, mint máig érvényes színpadi alkotás,-mint a magyar színházak játékdia - raibja, mint drámatorténeti, irodalomtörténeti, színháztörté­neti hagyomány és korról kor­ra megújuló remekmívű alko­tás, mint állandó kihívás a szín­ház, a rendező, a színész felé? Más szóval: Katona József nemzeti drámája” (amint az első előadás, az 1833-as kassai bemutató színlap ja nevezi), in­tegráns része-e a magyar szín­házművészetnek, a mai magyar színháznak, integráns része-e nemzeti műveltségünknek és nemzeti tudatunknak; integ­ráns része-e a színház élmé­nyével épp csak ismerkedni kezdő fiataloknak? A kérdéseket még so­rakoztathatnánk, s nemcsak a Bánk bánra vonatkoztat­va tehetnénk fel, hanem a ma­gyar irodalomnak számos olyan alkotásával — s nem csak drámákkal — kapcsolat­ban is, melyet oktalanul fele­désbe hagytunk merülni, mert . váltakozó, és távolról sem min­dig szerencsés tantervi, oktatá­si reformjaink szükségtelennek ítélték a megismertetésüket. (Minden irodalomtanár szép listát tudna adni ezekből az íróikból és művekből). De hagy­juk most ezt — messzire ve­zetne, bár nagyonis szorosian összefügg a Bánk bán körüli problémákkal. Szerencsésebb nemzeteknél, melyeknek irodalomtörténete a drámaírók garmadával, a klasszikus drámák egész légió­jával dicsekedhet, nyilván fel sem merülnek olyan gon­dok, mint a Bánk bán, s a ma­gyar klasszikus drámatriász másik két tagja, a Csongor és Tünde, s Az ember tragédiája kapcsán. Egy angolnak a világ legtermészetesebb dolga, hogy Shakespeare, Ben Jonson, Már- lowe valahol mindig színen van; egy francia észre sem veszi, hogy Moliére, Racine, Corneille állandó műsordarab; Moszkvában, Leningrádban fel sem tűnik, hogy a repertoár­ról nem hiányozhat Gogol, Puskin, OsztroVszkij, Csehov vagy Gorkij. Mi ezzel a kis klasszikus örökségünkkel, ez­zel a szerencsés esetben tucat­nyi klasszikus drámával (ha engedékenyen vonjuk meg a klasszikus dráma kritériumait) jóformán a színen sem va­gyunk e nagy nemzetek mel­lett. Nem lenne hát szinte kö­telező, hogy ne múljon el évad Madách-, Katona- és Vörös- marty-felújítás nélkül? Hogy feladatának érezze ez vagy az a színház e klasszikusok újra meg újra történő színrevitelét? Nem az üres, letudott, ki­pipált házifeladat-teljesítést hiányolom persze. Abban édeskevés köszönet lenne, ha a színházak rutinból, megszokás­ból, poros tradícióból kifolyó­lag játszanának klasszikusokat. De miért elképzelhetetlen, hogy Katona vagy Madách mű­ve ma is tud izgalmas kérdé­seket feltenni, ma is tud iz­galma« válaszokat adni ezekre a kérdésekre? Miért kellene az előadásoknak múzeumi pro­dukciókká válniuk? Mi árt ne lehetnének élő, friss, izgalmas produkciók? Elképzelhető, hogy a Bánk bán vagy Az ember tragédiája kevesebbet mond ma nekünk, mint amerikai bul­várszerzők tetszetős szakmai rutinnal megcsinált tucatmű­vei? Lehetséges, hogy Madách- nak, Vörösmartynak, de még csak Szigligetinek. Csiky Ger­gelynek, Bródy Sándornak is Neil Simon, Bemard Slade, Bemard Pomerance, Peter Shaffer, vagy éppen Brian Clarke legyenek a riválisai? Kiszoríthatják ezek a magyar drámát, a magyar mondaniva­lót, a hozzánk szóló, nekünk íródott műveket, a magyar iro­dalom klasszikusait, a magyar nyelv mestereit? Akadhat, aki a fentiekért a provincializmus vádjával illet. Ember a tárgyakról, tárgyak az emberekről Penci várta a Cserhát alján Fejlcendcben, sötét-tarka flanellruhában protekciósán mérte kedves néném a felvágottat a vegyesboltban. Öreg­kíváncsiskodón vizsgálgat, mit keresnék cn idegenként a múzeumban. Nézni? Azt van mit. Csudájára járhatná­nak. Még szerencsém is van — biztat —, hiszen a tanító úr biztosan itt dolgozik most, mert hallja, hogy új kiál­lítás lesz. Gyalogszerrei baktatok a penci egyetlen utcán, rám köszönnek, pedig sohasem láttak, errefelé így dukál: a vendégnek kijár az adjonisten. A múzeum. Sárga utcai frontja eredeti barokk kisne- mesi kúriát formáz, ívelt hom­lokzatával. Előtte obeliszk, nem különösebben szép Petőfi-dom- bormúvel, maga a kőoszlop többet ér mint a dísze. Az épü­let viszont a legöregebb a fa­luban, egyes források szerint több mint 600 éves. S alig két évtizede viseli ezt a külsejét, mert egy tűzvész után meg- kontyolták, lecsapták homlok-* zatát; arrébb tették a tetőt és oszlopos mellvédet emeltek elé. De értő kezek visszaformálták olyanná, amilyenben néhai tu­lajdonosa, Oszroluczky Júlia, Podmaniczky báró szép neje lakta. Korok, tájak, múzeum Jakus Lajos múzeumvezető betessékelt és magamra ha­gyott: az előtérben tovább szögezte a képeket. A Cserhát­háti népi bútorokkal berende­zett konyhába léptem. Sarok­lóca, asztal, ringó bölcső, menyecskeruhába öltöztetett báb, tálaló, polc: hajdani élet­tér. Jakus tanító úr — már ré­gen szaktanár magyarból és történelemből — de hát a falu őrzi a magasabb rangot, a nép­tanítóit — belép két kép szö- gezése közben és mesél a sa- roklócáról, amit a fiák ríősü- lése szerint hajdan szétvágtak, — mert osztozni kellett a tu­lajdonon —, s két külön csa­ládtól igazította össze múltőr­zőnek. Eddig szokványos falu­múzeum. Az első szoba már új mi­nősítésre kényszerít. Mintha nem is egy ezernél alig több- lakosú kis településen járnék V elegáns, kitűnően rendezett, igazi múzeum. Bizonyítékok, hogy itt idő­számításunk előtt 25—30 ezer éve ember lakja a Cserhát- hátát; a gravetti kultúra kő­eszközei, az újkőkorból szár­mazó szalagdíszes edény, a réz-, a bronzkori leletek bizo­nyítják e táj folyamatos la- kottságát. S a szkíta kard, amely Pencen került elő ép­pen Jakus Lajos tanár úr ku­tatásai alapján és ebből csak egy van a Kárpát-medencében. Aztán a magyarok rabló ka­landozásainak idejéből egy több helyen betört koponya. További emlékek a honfogla­lás utáni korból, különös érték a már reneszánszból származó szentségház is. Feljegyzés ta­lálható annak a Márton pap­nak a valószínű itt-tartózkodá- sáról, aki Ali budai pasa üze­netét vitte Drégely várába. Is­mét néhány évszázad: Rákóczi- emlékek;‘.Valy Ádám és fiá­nak penci , életéről, majd a Bethlen Rozália által adomá­nyozott református úrasztal. S a leghátsó szobában Petőfi, Madách, Mikszáth emlékei. Másként nem lehet Sétálunk az udvaron, a mú­zeumvezető rábök egy félkör alakú márványtáblára: — Va­laki azt mesélte, hogy Aszó­don megtalálta Petőfi eredeti síremlékét. Tudtam, hogy nem igaz, de megnéztem. Régi em­léktábla volt a költő tanulmá­nyairól. Ezt a márványlapot ■kör alakúra faragták és sava­nyúkáposzta préselésére hasz­nálták, aztán évtizedekig a re­formátus kollégium lépcsőié­ként szolgált. Arrébb tessékel. — Ehhez a kőhöz meg nemrég püspöki engedély kellett. A penci — 1769-ben újjáépített — római katolikus barokk templom ol­tára volt, amelyet száz év múlva kicseréltek és a márványalap- zatot lépcsőnek használták. Látja, hogy közben a külön­leges formájú kulcsot figye­lem: — Nézzen a kőtár ajta­jára, eredetileg a Podma- niczky-ház bejárata volt, 1773- ban készült. Áthoztuk ide a kőből faragott ajtókerettel együtt. Petőfi Sándor penci lá­togatásai során gyakran fogta meg ezt a kilincset. — Miből volt erre pénze, ta­nító úr? — Legyint, mosolyog, néhány tétova lépést tesz: — A járástól és a megyétől is kap­tam néha egy kis forintot. Mit gondol, miből tudtam újjáépí­teni a csővári vár nagytor­nyát? Igaz, hat héten át pir­kadatkor indultam biciklivel a torony építéséhez, együtt dol­goztam a kőművesekkel. Egy­szer még az Országos Műem­lékfelügyelőségtől is kint vol­tak, megnézték, hogy mit csi­nálunk, aztán rám bízták. Miért az egész? Miért vette lelkiismeretére a múlt kincsei­nek, modern korunkban hasz­nálhatatlan anyagoknak az előteremtését, megőrzését? Nem érti a kérdést. Másképp próbálkozom: — Nős, tanító úr? Vannak gyermekei? Hon­nan került erre a tájra? Mi kö­ze a Cserhát-tájhoz? Tanítani muszáj Fejcsóválva simítja végig maradék haját, szúrós tekinte­te még szigorúbb lesz, mert hogy mit is mondhat az, aki a jelenben nem tud élni a múlt nélkül. Vére, szemlélete diktál­ta, hogy csupán tényeket em­lítsen: — Három gyerekem Van — mondja, az egyik régész, a másik tanár, a harmadik ... szóval Vácott egy leértékelt áruk boltjában dolgozik. Akad­tak ugyan hónapok, amikor keveset voltam otthon. Más­ként nem lehet. Nekem törté­nelmet kellett tanítanom és nincs olyan része a világnak, ahol a históriát helyismeret nélkül a szívekbe lehet lopni. — Zavart lesz a szépen hangzó mondattól. Szavaitól bizonytalanná vá­lik az ember. Visszahívom. A bejárati ajtón függ a működé­si engedély: 1952-ben, éppen 30 éve írta alá az akkori kul­tuszminiszter. Az 1958-ban kiadott Magyarország Műemlé­ki Topográfiája — Pest me­gye műemlékei első kötete a 620. oldalon említi a penci fa­lumúzeumot, amelyet az iskola két helyiségében rendeztek be. Idézet: „Jakus Lajos, az isko­la igazgatója, a felszabadulást követő évek óta rendszeresen gyűjtötte Penc és a szomszé­dos falvak (Kösd, Rád, Csővár, Ácsa) régészeti és történeti em­lékeit. A számottevő régészeti (sír, edény, eszköz, pénz stb.) leletek az alábbi lelőhelyekről származnak: Penc-Sügy puszta (újabb kőkor) Rád-bankor és Magashegy, Penc-Mocsulyák (bronzkor), Kösd (réz és késő avarkor), Penc-Tuszkulán (szkíta és a X—XI. sz.) Rád- Tordáka (11. sz.), Csővár (IV. —V. sz.), végül a középkori Penc és Rád falvak települé­se ..Akkor már a tanter­mek helyett önálló múzeum őr­zött mindent, többet, mint az egykori krónikás feljegyezhe­tett. Nézem az utat. Jakus Lajos nyugodt léptekkel halad a jár­dán. Neki már joga van a ma­ga nyugalmára. Mert a Penci Falumúzeum nem létezne, ma már nem is létezhetne nélküle. S az emlékekből felidéződik egy mondat arról, ahogyan állja a vártát: „Szeresd a föl­det, amely gyümölccsel foga­dott; szeresd a múltat, mert őseid őseinek jelenlétét őrzi és beköt abba a több évezredes folyamatba, amelyet úgy hí­vunk, hogy európai nemzeti lét.” Kr. Gy. Staféta Szépemlékű öregapám, nem sokra értékelte a múzeumokat. Ám, amikor 1910-ben elvető­dött a Szépművészeti Mú­zeumba, rögvest megfogta a látvány, s azt követően a vi­déki munkáslakás konyhájá­ban nem volt maradása az Egyél vendég. Isten hozott! fel­iratú falvédőnek. Helyére jó, olajos reprodukció került, a fejekbe pedig a képek és szob­rok szeretete. Ha ma beszélgethetnék nagy­apámmal, bizonyára elmesélné átváltozása történetét. Ó, de­hogy akartam én különb em­ber lenni — emlegetné —, csak azt becsültem és szerettem világéletemben, ami megfogott. Megrázott, mint a villany, amit szerelnem kellett, s arról be­széltem anyátoknak, amikor benneteket nevelt. így igaz, s ezt a sort foly­tatjuk mi is, gyermekeinkkel. Persze másként, mert nekünk már nem jelentett olyan nagy felfedezést egy-egy műemlék, egy-egy közgyűjtemény. Mi már belenőttünk abba a vi­lágba, amely ezt a tárházat az élet természetes velejárójaként fogta fel, s mondhatnánk azt is: hiányozna nemlétük. Nem­csak azért, mert akkor nem mehetnénk hétvégeken képet, szobrot, grafikát, s egy kicsit történelmet szemlézni. Hatását mi már abban is látjuk, hogy értékeljük azt a feltáró, fel­dolgozó, egyben figyelemfelkel­tő munkát, amit tudományos igénnyel folytatnak. Ennek a közhasznú tevékenységnek, a bemutatása általában a mú­zeumi és műemléki hónapban, októberben kulminálódik. Ek­kor világosodik meg leginkább, hogy az itt dolgozó szakembe­rek nemcsak a múltat és a jelent konzerválják, hanem a mi szemléletünket is építik és gyarapítják. Ekként a múzeumi és mű­emléki hónap nyitányán nem kívánhatunk mást, mint hogy minél többen keressék föl a tudomány és a kultúra önmű­velődésre serkentő otthonait. Ám ne csak meglepődjenek, hanem nézzenek is utána dol­goknak: tegyék magukat érde­keltté a felfedezésben, hogy aztán ezt az élményt mások­nak és másokban is tovább adják. Szépemlékű öregapám valójában most láthatná azt a stafétát, ami vele indult útjára és most már gyerekeinknél tart. S ehhez valamennyien hozzátettünk valamit, amit ő jó hetven éve csodának nevezett. Életnek tartjuk azt is, ami múlt volt, s ezért aztán job­ban vigyázunk mindenre, ami jó emberöltővel később rólunk fog vallani. M. Zs. Mas mg ' - x* A kőtár egyik részlete Kastaly Károly felvétele Jelenet a kecskeméti Bánk bán felújításból: Petur bán (Szélyes Imre), Simon bán (Budai László), Mikhál bán (Kölgyessy György) Tv-figyelő Üzenet. Az újságolvasók is észrevehették, hogy ismét egy új (állítólagos) szakkifejezés jött divatba, s tűnik fel min­denféle cikkekben. Ez a szó az üzenet, amely éppen úgy ott díszük a középiskolák számára írott és oly nagy vihart keltett harmadikos irodalomtan­könyvben, mint ahogy a va­donatúj rockszínház vadonat­új bemutatója előtt is így fo­galmazott a szövegíró: darab­jával üzenni akar a fiatalok­nak. , Nos, ez az angolból átszár­mazott üzenet — a szótár sze­rint, betűhívein: message, ki­ejtve, az átlag britek ajkain: meszidzs — óhatatlanul eszük­be jut a tévénézőknek, ami­kor az egymást nagy távolsá­gokban követő, eredeti és hazai kezektől származó be­mutatókat figyeli. Igen, felöt­lik benne, és míg ízlelgeti, azt próbálja megfejteni, hogy ugyan mi cél vezethette az írót, az átírót, a dramaturgot, a rendezőt, hogy éppen az ke­rült képernyőre, ami 'kitöltöt­te a rendelkezésre álló mű­soridőt. Szó ami szó, meszidzs ami meszidzs, igazán nem köny- nyű ebben az üzenősdiben megokosodni, mert tűnődjünk bár órákon át, arra, hogy pél­dául a Krleza-darabból meg­elevenített Glembay Ltd. — ez a különben remek feldolgozás —, végtére is miért most és miért itt tűnt fel, egyszerűen nem lehet felelni. Tucatnyi félválasz akad, de az az egyetlen fő érv, amely a vál­lalkozást igazolná, nem kerít­hető elő. Csak — mondhatja valamennyi érdekelt. Csak azért lépett működésbe az egész rögzítő apparátus, mert remek színészeink vannak, akiknek kijár a remek szerep; csak azért gyúltak ki a ref­lektorok, mert még ez a mű hiányzott a nagy trilógiából; csak azért toborzódott össze a játszó személyzet, hogy azt a bizonyos műtermi kapacitást egv időre lekösse. Stb. stb. Mondjuk pedig mindezt azért, mert a budapesti művé­szeti hetek alkalmából bemu­tatott Solness építőmester sem tűnt olyan munkának, amely­re azt mondhatná bárki, na­hát ez a szívemből szólt, ne­kem beszélt. Nézte, aki nézte, megpró­bált azonosulni ezzel az ibseni figurával, aki megDróbált, de föltehető!eg azoknak a száma volt a jóval nagvobb. akik úgy vélték: ezt az 1892-ben szüle­tett ér a magyar szinnadokra már 1905-ben átkerült há- romfelvonásost egyesegyedül Kállai Ferenc miatt vették elő, mert neki mostanában, joggal kijár egy-egy jutalom­játék. Más érv a felújításra? Egyéb körülmény, ami ezt az újrá­zást igazolná? Ilyesmi aligha akad! Annál kevésbé, mert e Mihályfi Imre által korrekt fegyelemmel, a teatralitástól jól óvakodva megrendezett változatból egyáltalán nem su­gárzódon ki semmiféle aktuá­lis üzenet. Egyáltalán nem iz­zította át az a bizonyos mes­sage, ami nélkül, ugyebár, a nézőben nem ébredhet részvét, nem fakadhat fel indulat. Moziban, képernyőn. Eled­dig ilyesmi még nem fordult elő: szinte naprakészen egy­szerre mutatták be a mozik­ban és a televízióban a Vörös föld című magyar filmet. A h'radásokból tudhatjuk, hogy két forrásból, tehát a film­gyárból meg a Szabadság tér­ről csordult össze a szükséges, pénz, dehát akkor is: balgaság ez az egyeztetés. A televízió igazán ráért volna később is műsorára tűzni Vitézy László bauxitos példázatát: mondjuk akkor, amikor a filmszínhá­zakban már lefutott. így szin­te biztos, hogy tizedannyian sem vesznek rá jegyet... Akácz László Nem lenne igaza. Mert eszem ágában sincsen kizárólagossá­gokat emlegetni, eszem ágá­ban sincsen holmi „csak az érték, ami magyar” — szerű túlzásba esni. De igenis eszem­ben van a helyes értékorientá­cióra figyelmeztetni, s azt hangsúlyozni, hogy amel­lett, hogy színházainknak he­lyet kell adniuk minden más drámairodalom régi és új, va­lóban értékes alkotásainak is, tehát nyitottaknak kell len­niük a valóban időtálló mű­vekkel szemben, a kellő, szük­séges és elengedhetetlen mér- tékban játszaniuk kell magyar műveket is, és játszaniuk kell klasszikus drámairodalmunk kiemelkedő alkotásait is. Nem a vagy — vagy, hanem az és i— és a lényeges tehát. H a pedig valaki azt mondaná, hogy klasszikusaink unal­masak, akkor me­gint csak nem lenne igaza. Mert nem Az ember tragédiá­ja vagy a Bánk bán unalmas, hanem unalmas lehet a belőlük készült előadás, unalmas lehet az iskolai irodalmóra, melyet róla egyik vagy másik gyönge tanár tart, s unalmas lehet, mert ősidők óta úgy véljük, hogy ami kötelező olvasmány, az eleve és megmásíthatatlanul csak unalmas lehet. Nem feledjük azonban, hogy ha valakit nem tanítanak meg helyesen, értően olvasni, ha nem tanítják meg neki, mit és miért kell értékelni egy-egy adott műben (regényben, drá­mában, és nem csak magyar művekről van szó!), akkor nem is várhatjuk tőle, hogy ne unatkozzon olvasás, vagy ép­pen színháznézés közben. Mert ez a másik nagy kérdés: megtanultunk-e — megtanítot­tunk-e mindenkit — színházat nézni? Aki beül a Bánk bán előadására, tudja-e, mire kell figyelnie? Mitől dráma, mitől klasszikus magyar történelmi dráma, hogy egészen pontosak legyünk, ez a mű? S ha tegyük fel, mindazt tudja is a néző, nincs-e még mindig kitéve annak, hogy ér­dektelen, fáradt, ötlettelen. a rossz manírokat, a megkövült teatralistákat felsorakoztató, semmiről sem szóló, a művel mit kezdeni nem tudó, üres, tehetségtelen előadásban sze­rencséltetik? Hogy épp a szín­ház veszi el a kedvét az illető drámától? De bizony nagyon is ki van téve ilyesmiknek a néző, és ez éppen akkora baj, mint ha nem játsszuk klasz- szikusainkat. M indez arról jutott eszembe, hogy Ka­tona József szülő- zárosában, Kecs­keméten, a drámaköltő nevét viselő színházban most felújí­tották a Bánk bánt. Ideje volt: tizenegy éve nem került színre a hajdanvolt kecskeméti fő­jegyző hányatott sorsú drá­mája a Hírős Városban. S ez­alatt kikerült a középiskolák­ból egy sor diáknemzedék, mely nem láthatta színpadon ezt a művet. Hát erről van szó. Takács István

Next

/
Oldalképek
Tartalom