Pest Megyi Hírlap, 1981. augusztus (25. évfolyam, 179-203. szám)
1981-08-06 / 183. szám
A PEST MEGYEI HÍRLAP GÖDÖLLŐI JÁRÁSI ÉS GÖDÖLLŐ VÁROSI KÜLÖNKIADÁSA VIIL ÉVFOLYAM, 183. SZÁM 1981. AUGUSZTUS 6., CSÜTÖRTÖK Köztisztasági rendelet A kívánságból valóság lehet Tizenkét mázsa kenyér Nincs könnyű dolguk a kánikulában a pékségek dolgozóinak sem. A vérségiben például naponta tizenkét mázsa kenyeret sütnek, egy befűtéssel, ötszöri sütéssel. Képünkön: Jan- csek Tibor pék szedi ki és rakja kosárba a kétkilós, ropogósra sült kenyereket. Bene Mihály (elvételei Karfalon és Bagón Sportolók Csehszlovákiából Aligha kéne tagadni, vagy éppen bizonyítani, hogy sokakkal együtt szeretnénk, ha Gödöllő tiszta, rendezett, vagyis szép város lenne. Tegyük a szivünkre a kezünket, s mondjuk meg őszintén: ez naa már részben csak kívánság, aminek viszont sok oka van; megmagyarázható és el nem fogadható érvek teszik mindezt. Jó példák Van egy-két lakónegyedünk, mint például a Stromfeld vagy az egyetemi, ahol bármikor, bárki szívesen végigsétál, s ilyenkor úgy érzi, ha nem is magyarázza, miért, gazdagabb valamivel, akkor is. ha nem ott lakik. igen, mindenki tudja, ismeri a mondást, hogy Tisztaság fél egészség, s ha az adott, valóban könnyebb a létezés. — Vannak persze — igaz: ez is kevés — szép, rendezett utcáink, virágos útjaink, ahol az itt élők kezenyoma, önzetlen munkája tetszik ki a gondozatlanabbakkal való csz- szehasonlításban. Hiszen a jóban emlékezik azért az ember a rosszra, az elhanyagoltra. Ha a Stromfeld sétányt jó példaként lehetett említeni, ellenkezőiéként hozható fel a Magyar—Szovjet Barátság lakótelep, ahol akár nyáron, akár télvíz idején összehason- líthatatlanabbul kedvezőtlenebb a köztisztaság helyzete, a terület ápolása, gondozása. Ezen a nyáron is sokáig érintetlen maradt a parkok kóróként, gondozatlan rétként meredező vad füve, nemhogy jelentősebb parkosítást hajtottak volna végre. — Kivétel persze itt is akad. A telep élelmiszer-áruházához közeli, három lépcsőházas, úgynevezett Ganz- ház lakóinak egy része évről évre önzetlenül gondozza a ház előtti virágos, cserjés kiskertet, amelyet ők is ültettek el. A velük szemben levő térség, ahol a transzformátor is áll, annál inkább elhanyagolt. Belvárosi gondok A János úti lakótelep talán átmenetinek jellemezhető állapotú, igaz, a gázvezeték építése most egy kicsit visszavetette megszokott rendjét. A Szabadság téri lakónegyedről, amely a Dózsa György úttól a Táncsics utcáig tart, részben természetes módon, részben érthetetlenül, egyelőre ennyi jót sem mondhatunk. Ez a városrész még éli az építkezése napjait, ami sok mindent magyaráz, miért tetszik gondozatlannak. Az azonban biztos, hogy a toronyházak körüli rend, nem különben a Táncsics utca felöli rész ápoltságának megteremtése már elkésett Mi, majdnem azt mondtam, így is szeretjük sokan ezt a várost, pedig hát akkor leszünk teljesen békében vele, ha másoknak is eldicsekedhe- tünk, hogy belvárosunk is rendezett. Idő s pénz kell mindenre. Aligha kell emlékeztetni rá itt bárkit is, hogy városunk évek óta élen jáür a társadalmi munkákban. Néha eltöpreng az ember azon, vajon fokozható-e még a segítség igénylése, tudja-e lakosságunk a megye városai között az előkelő első helyet tartani. — Az előbbiekben mondot- azon múlik, hogy van-e elég tennivaló. Hiszen, ha azt mondja valaki: tanácstag, háztömbvezető, gondnok vagy takból is kitűnhet: ez nem más, jó szervező készségű ember, hogy holnap, szombaton a park, a játszótér vagy éppen a Szabadság téri város- központ rendbetételén kellene egy pár órát dolgozni, biztos akadnának jelentkezők. Először talán tízen, aztán húszan- harmincan, majd példájukat, munkájuk eredményét látva, többen is. A napokban jelent meg, s lépett életbe a városi tanács rendelete, amely a köztisztaság és a környezet tisztasága A járásunkat átszelő régi 3-as útról egy rövid kitérő, s máris benyithatunk a Kisbagi csárdába. Oszlopos tomácú, csinos, tiszta, nádfedeles ház. Mondják, hogy Rózsa Sándor ebben a csárdában is ölelgette a csárdásnét A csárda állítólag 1820 körül épült Ha Rózsa Sándor részt vett az isaszegi csatában, éppen benyithatott volna a csárda ajtaján is. De akár igaz, akár nem Rózsa Sándor története, azért csak csárda maradt a Kisbagi csárda, bár januárban lakatot tettek az ajtajára és azt csak július 1-én vették le róla. Kihasznált lehetőség Az történt ugyanis, hogy az autósztráda megnyitása után jelentősen megcsappant a forgalom és a csárda üzemeltetője, a Váci Vendéglátóipari Vállalat elrendelte a bezárását. Közben új lehetőségek születtek a magyar vendéglátás történetében. — Megszületett a rendelkezés, mely szerint vállalkozó kedvű, ugyanakkor bizonyos tőkével rendelkező állampolgárok bérlőként üzemeltethet tik azokat a vendéglőket, éttermeket, amelyeknek működtetését a vállalati mechanizmus bizonyos okok miatt nem vállalja. Meghirdették hát a váciak: a Kisbagi csárda bérbeadó! — Nézelődöm a csárda hosszú folyosóján. Egy-egy asztalnál vendégek ülnek, s rendeléseikből hallom, a ma.‘ védelmét szabályozza. Hogy ennek betartása, betartatása hatékony legyen, azért sokan, sokat tehetnek városunkban. Gyorsabb ütemben Az azonban biztos, hogy a végrehajtását feltétlen ösztönözni fogja, ha a mainál is gyorsabb ütemben készül el köztereink, lakóhelyünk közvetlen környékének rendezése, felújítása. F. I. nap ínyencsége a birkahús. Birkapaprikást, fokhagymás birkacombot, bagi ürütálat kérnek a vendégek. A felszolgáló elsiet a rendelésekkel, de közben duzzogva leoltja az egyik égve felejtett villanyt. — Hét nap süt az égen, s mi pazaroljuk a drága energiát! — hallom duzzogását. Tetszik a kékinges cselekedete, tetszik elfojtott indulata, sort kerítünk a bemutatkozásra. — Tímár Csaba építésztechnikus — mondja, majd a foglalkozását helyesbíti: — vendéglátóipari társbérlő. Tulajdonképpen egy baráti kör tagjai közösen vágtunk bele ebbe a vállalkozásba. A főbérlő lmets László, aki itt a vezető, vendéglátós szakképesítéssel rendelkezik, de mivel meg kel] fogni a forintot, jelenleg ő a szakács, az előkészítő, afféle konyhai mindenes. Nem sokat kell várakoznom és beszélhetek lmets Lászlóval is. Csalogató ötletek — Kemény fába vágtuk a fejszénket. Olyan vállalkozásba kezdtünk, amely indokolta volna az alapos környezettanulmányozást. A vendégek attól még nem tódulnak, hogy kitettük a táblát: szerződéses üzlet. Nekünk a vendégek elé kell mennünk, s erre a vendégfogásra, csábításra meg is vannak a terveink, csak idővel kellene győznünk. A két fiatalember egymás szájából veszi ki a szót, úgy sorolják terveiket. Így is lehet Csalogató kiszolgálás Megéheztem, megszomjaztam. Odamentem hát ehhez a büféhez, ahol — már mesz- sziről hallottam — valaki igen udvariasan szólítja a kedves vendéget. Ügy, hogy ha nem volna tikkasztó meleg, egész jól el lehetne viselni a kisebb sorbanál- lást. Mert hallom, hogy az előttem negyediknek, ötödiknek állóval is Így beszél a barátságos kiszolgáló: — Mit parancsol, uram? Tessék, itt van a finom sült hal. Jaj, négy adagot tetszett kérni? Bocsánat! Tessék! Köszönöm. Haza tetszik vinni? Nagyszerű. Egészségükre, uram. Keze, feje fürgén dolgozik, látszik, örül, ha pereg az esemény körülötte, amiről azt gondolom egy a véleményünk, miszerint a legfontosabb, hogy amit a kedves vendég kér, azt hamar megkapja, mindig úgy, mintha azt érezné mindegyik: soron kívül, s megkülönböztetett tisztelettel szolgálták ki. Én egy kis adag főtt kolbászt, kenyeret, mustárt kértem. Ismeretlenül is hasonló módon kívánt minden jót, jó étvágyat a kiszolgáló fiatalember. Am látta, hogy az iménti kuncsaft — mit kuncsaft, kedves vendég —, még a közelben van, így utána szólt. — Uram! Holnap is jöjjön. Holnap lesz pacal is! Ugyanebben az időben. Amennyi kell, friss, finom. Tessék jijnni, várom! Mindeádig azt hittem, magános, maszek üzletben, büfében lep meg így bennünket végre valaki kellemesen. Az eset azonban a Rákosmenti Áfész rákoskeresztúri piacon lévő 14-es standjánál történt. Városi moziműsor Nevem: Senki. Szinkronizált kalandfilm. Kísérőműsor: Magyar Híradó. 4, 6 és 8 órakor. — A főút forgalma lecsökkent, ezért arra gondoltunk, hogy saját szállítóeszközünk beállításával rendszeres csárdajáratot indítunk Aszódról, Gödöllőről, ünnepnapokon Túráról, Galgamácsáról. És az is természetes, hogy az egyszer behozott vendéget maradandó élményekkel kell fogadnunk. Sótartók, hamutartók, gyertyatartók, tálak és tányérok mind-mind egyedi darabok, s valamennyi meg is vásárolható. — Itt van a zene. Nem akarunk hagyományos cigányzenekart. Fiatal zenészek szórakoztatják vendégeinket, akik a hagyományos magyar népi hangszerek ifjú mesterei. Legutóbb dudaszó mellett sült a szalonna, főtt a gulyás. A citera mestereit szeretnénk egy estére megnyerni, annál is inkább, mert ezen a vidéken hagyománya van ennek a hangszernek. — Gondoltunk arra is, hisz népművészete gazdag e tájnak, hogy egy-egy estét adunk egyes községek népművészetének a bemutatására. Szeretnénk, ha a bagi művelődési központ énekesei, táncosai vállalnák az első ilyen jellegű este házigazdaságát. Milyen nagyszerű dolog lenne itt rendezni a ba- giak hagyományos nagy szüreti bálját! A télen disznóvágással egybekötött disznótorokat is rendezünk, s amíg a hurka, kolbász sül, a vendégek szánkókiránduláson vehetnek részt. Alig győzöm írni a két fiaAz elmúlt hét végén nemzetközi barátságos labdarúgómérkőzést hirdettek a plakátok Kartalon és Bagón. Csehszlovákiából az Érsekújvári Állami Gazdaság bajcsi kerületének fiataljai látogattak el a két községbe, hogy a labdarúgó-bajnokság nyári szünetében barátságos edzőmérkőzésen készülődjenek a bajnoki fordulók keményebb összecsapásaira. Száraz József, a kartali sportkör elnöke, az egyetemi tangazdaság nagygombosi üzemének igazgatója így válaszolt arra a kérdésre, hogy miért éppen a bajcsi labdarúgók voltak a vendégek. Kipróbált barátság — A tangazdaság vezetősége és a bajcsiak között több éve alakult ki baráti kapcsolat. A barátkozás, a személyes emberi kapcsolatok és a termelést segítő információk cseréje ebben az együttműködésben elválaszthatatlanul összetal. vállalkozókedvű csárdásgazda szavait, ötlet ötletet szül, de a szavakból érződik, ezek az ötletek már elindultak a megvalósulás útján. Szálloda, lovasiskola — A csárda tetőterében 14 szobát alakítunk, ki. Négy szobát már ősszel megnyitunk. Közismert ugyanis, hogy a vadban gazdag környező erdőket a külföldi vadászok nagyon szívesen, keresik fel. A messziről érkezett vadász lelövi a vadat és elmegy, mert nincs, ami marasztalja. Ezért gondoltunk a szállodára, amelyhez kapcsolódna a lovasiskolánk. Van egy hat férőhelyes istállónk és ez kezdetnek elég — állítja Tímár Csaba, aki csupa optimizmus, csupa bizakodás. — Fiatalok vagyunk és nagyon szeretünk dolgozni. A középső teremben most építem a búboskemencét, de csak záróra után, amikor az utolsó vendég is eltávozott. Társam a délutánok nyugalmát használja fel arra, hogy vendégeket toborozzon, nyersanyagot beszerezzen. — Ma már tudjuk, ebből a mun,kából itt nem lehet meggazdagodni, de azt az alapvető vendéglátóipari előírást megvalósítjuk, hogy első és legfontosabb a vendég jó hangulatának, pihenésének a biztosítása. Forgatom az étlapot, amelyre nagy betűkkel írták: Nyersanyagainkból kívánsága szerint bármilyen ételt elkészítünk. Eszembe jut egy húsz évvel ezelőtti történet, amikor négy tojásból nem kaptam rántottát, mert azt az étlapon három tojásból kalkulálták és az étterem kalkulátora éppen házon kívül volt. Fercsik Mihály forrott. Jó a kapcsolat a pártós szakszervezetek aktivistái, a termelést irányító szakemberek, a szocialista brigádok ! és az ifjúsági szervezetek között. Egészen véletlen, hogy most a sportolók barátkozása van soron. Augusztus végén az itteniek harminc tagú csoportja látogat a szomszédos országba. A kirándulás résztvevői elsősorban a szakszervezeti mozgalom aktivistái lesznek. Két mérkőzés — És hogyan kerültek Bag- ra? Könczöl Ferenc, a bagi sportegyesület elnöke a karta- liakkal való jó kapcsolatra hivatkozik : — Két mérkőzést akartak játszani a csehszlovákiai fiatalok. A kartaliak minket javasoltak, mi elfogadtuk a feltételeket és sor kerülhetett a találkozóra. Kartalon pénteken délután volt a mérkőzés, amelyen a vendéglátó együttes 3-1 arányban legyőzte a vendégeket. A mérkőzés után a gazdaság vendégül látta' a két csapat játékosait. — Érdekes — mondja Száraz József —, mennyire ismerik a fiatalok a magyar labdarúgás történetének a múltját, a Puskás, Kocsis, Bozsik nevével fémjelzett aranykort. A maiakról kevesebb szó , esett. Szombaton Salgótarjánba kirándultak a csehszlovák fiatalok — ahol elsősorban a városközponttal ismerkedtek. A délutánra tervezett bagi mérkőzésre pontosan érkeztek. Szép számú közönség gyűlt össze a pálya szélén, bár a bagi szurkolók csalódtak. A vendégek az első félidőben már 3-0-ra vezettek és csak a szépítés sikerült. A végeredmény 3-2 lett. Vizsgateríték Amíg a mérkőzés folyt, Sápi Zoltánéknál készült a magyaros pörkölt. Gergely Csaba és Aszódi László — mindketten vendéglátóipari tanulók — hatvan fő részére terítették a művelődési központ nagytermében az ünnepi asztalt. Aki látta a két fiatal fáradozását, az nyugodtan nevezhette a szépen dekorált virágokkal díszített terítéket vizsgamunkának is. De mindenki, aki részt vett a találkozó szervezésében, hasonló igyekezettel szorgoskodott. Igyekeztek, ha már az eredmény nem is sikerült olyan szépre, legalább a vendéglátásban valami maradandót adni. Éjfél után búcsúztak a bajcsiak. Ügy tűnt, hogy ez az este kiszélesítette a bajcsiak magyarországi kapcsolatát. Kar- tal után Bagón is barátokra találtak és talán jövőre Bajoson egy sokkal eredményesebb visszavágóra kerti'sor F. M. ISSN 0133—1957 (Gödöllői Hírlap) Nyári napközi Aszódon Lázas munka folyik Aszódon az 1-es számú általános iskolában. A nevelők a különböző kísérleti eszközöket, tanszereket csomagolják: készülődnek az új iskolába való átköltözésre. Az udvaron viszont gondtalanul játszanak a napközisek, akik utolsó heteiket töltik a híres Podmaniczky-kastély kellemes környezetében. Étel kívánságra Megújul a Kisbagi csárda