Pest Megyi Hírlap, 1980. szeptember (24. évfolyam, 205-229. szám)

1980-09-07 / 210. szám

Stockholm, 1980. Ablakok nyílnak a világra Az Egyetemes Eszperantó Szövetség kongresszusán Vitorlások ringának a stockholmi parton. Háttérben a városháza ősi tornya. Vittél Gödöllőig Élvezik a szavak muzsikáját Az Egyetemes I Eszperantó Szö- J vétség ez évben augusztus első he- t tében tartotta 65. világkongresszu- fsát Stockholmban. i A helyszín meg- | választása a vá- llatszmány joga. A [“Svéd Eszperantó Szövetség elég erőt érzett magában ahhoz, hogy a meg­hívást hivatalosan is megfogalmazza 1979-ben, két-három év előkészítés után. A svéd eszperantisták nagy hagyo­mányokkal rendelkeznek mind a mozgalomban, mind pedig az iroda­lomban. Ez a kongresszus az eddigi eredményeiket ismerte el, ugyanak­kor lökést adott a továbbfejlődéshez. Azt remélik, hogy Svédországban az angol mellett az eszperantó hódít meg legnagyobb tömegeket az ide­gen nyelvek közül. Rét tucatnyi magyar A kongresszus munkáját sikeres­nek ítélhetjük. Ehhez nagy segítsé­get nyújtott a helyi előkészítő bi­zottság, a hivatalos támogatás, ame­lyet lngemund Bengtsson, a Svéd Parlament elnöke mint fővédnök képviselt. Stockholm, a kongresszus helyszíne minden tekintetben meg­felelt a kongresszusi várakozásnak. A Népházban, és a mellette levő középiskolában zajlottak az esemé­nyek, a plenáris és szekcióülések. A kongresszuson négy eszperantis- ta képviselte a Magyar Eszperantó Szövetséget hivatalosan: dr. Szabó Flóra pécsi ügyvéd, dr. Pethes Imre MÁV igazgatósági osztályvezető-he­lyettes, Vaskó Tibor, eszperantó szö­vetségi titkár és jómagam. Rajtunk kívül .mintegy húsz magyar eszpe­rantista vett részt a kongresszus rendezvényein. Az Egyetemes Eszperantó Szövet­ség egyéni tagjaival az országos szö­vetségek áttételében jelentkező cso­portokkal 91 országból, összesen mintegy 40 ezer tagot számlál. Ha­zánkban csaknem 5 ezer szervezett ' eszperantista dolgozik, bár a nyel­vet ismerők és beszélők száma jó­val 20 ezer fölé tehető. A Magyar Eszperantó Szövetség munkáját, számbeli és tartalmi eredményeit el­ismeréssel minősítik a mozgalomban. Légkiemelkedőbb talán az, hogy évente 10—20 könyvet, 5—6 folyó­iratot ad ki a szövetség eszperantó nyelven, minden oktatási típusban tanítják a nyelvet (általános és kö­zépiskolákban, főiskolákon és egye­temeken). Az ELTE-n. több mint 10 éve működik tanszéki csoport, ahol az eszperantó szakos tanárokat és nyelvészeket képezik. Pest megyében 1979-ben alakult a a budapesti bizottság irányításával megyei eszperantó bizottság, (előtte működtek csoportok), amely egyéves tevékenysége alapján és a megyei szervek támogatása révén országo­san is elismerésre méltó munkát vég­zett. A Magyar Eszperantó Szövet­ség pozitív értékelését - jelzi, hogy a nyolctagú világszövetségi elnökség­ben magyar főtitkár dolgozik a stockholmi választások eredménye­ként, dr. Szabó Flóra személyében. A 65 tagú választmánynak további 6 magyar tagja van, mivel a vas­utas- és orvos-egészségügyi nemzet­közi szervezetet is magyar delegátus képviseli. Minden fórumon . és a monumentális oszlopcsarnok A kongresszus fő témája a disz­krimináció kérdése volt. Ennek so­rán a plenáris- és szekcióülések résztvevői megvitatták a gazdasági, nemzetiségi, vallási, nyelvi hátrá­nyos megkülönböztetések problema­tikáját. Szó volt a nők társadalmi helyzetéről is. A kongresszuson ele­mi erővel tört fel minden fórumon a népek közötti kölcsönös együtt­működés továbbfejlesztésének igé­nye. A gazdaságilag gyengébben fej­lett nemzetek megrázó erővel tár­ták fel az elmaradás tényét és an­nak hatását a társadalom számos területére. Az afrikai és ázsiai or­szágokból származó fotódokumentá­ciós kiállítások jól mutatták be a helyzetet, kérve az eddiginél na­gyobb támogatást a változtatás le­hetőségének megteremtésére. A nemzetiségi diszkriminációk pél­dái elsősorban Nyugat-Európából származtak. A küldöttségek felvetet­ték azt az igényt, hogy a nemzeti­ségi nyelvek, kultúrák kapják meg az adott országok hivatalos nyelvét, kultúráját megillető jogokat. Isza- jev professzor, a szovjet delegáció vezetője nagy figyelemmel kísért előadást tartott A társadalmi, kultu­rális diszkrimináció megszüntetésé­nek szovjet tapasztalatai címmel. A nők társadalmi helyzetéről és a ve­zetésben elfoglalt helyéről igaz és tiszta mondatok fogalmazódtak meg, Sohasem vezető, mindig résztvevő címmel az előadásban. Javaslatot tettünk A kongresszuson javasoltuk, hogy a turisztikai világkonferencián 1980. októberében. Manilában, segítsék elő az eszperantó nyelv alkalmazását. Elfogadták a javaslatot és felhívás­sal fordultak minden ország eszpe- rantistáihoz: támogassák a hazai hi­vatalos szervek Manilában megjele­nő képviselőiket abban, hogy az esz­perantó nyelv alkalmazására vonat­kozó magyar javaslatot ők is elfo­gadják. Hiszen e javaslat lényege éppen arra épül, hogy a turizmus egyébként is segíti a közeledést a népek között; egymás megértése, a turisták, a lakosság és az idegen- forgalomban dolgozók között meg­határozó. Az eszperantónak, mint második nyelvnek az alkalmazása jelentősen hozzájárulna mindehhez, mivel 90 éves múltja igazolja hasz­nálhatóságát, egyszerű, logikus nyelv­tana, fonetikus írásmódja, semleges jellege révén. A magyar delegáció javasolni fog­ja a manilai konferencián egyebek között azt, hogy a kormányok ösztö. nözzék az eszperantó nyeív beveze­tését az iskolákban, a turisztikai szervek saját dolgozóik körében a nyelv tanulását, s prospektusok je­lenjenek meg ezen a nyelven is; legyenek eszperantó nyelvű feliratok az idegenforgalomban érintett intéz­ményekben; a Turisztikai Világszö­vetség az Egyetemes Eszperantó Szö­vetséggel, az országos turisztikai szervek az eszperantisták' országos szövetségeivel tartsanak kapcsolatot ennek érdekében. Meghatározó segítség A mozgalom és a nyelv elterjedé­sében folytatott munka hazánkban — nemzetközi összevetést is figye­lembe véve — nagyon eredményes. Ez abból ered. hogy nagy társadal­mi elképzeléseinkkel teljesen meg­egyeznek az eszperantó mozgalom céljai. A társadalmi szervezetektől, az állami szervektől meghatározó jelentőségű segítséget kap a mozga­lom. Nekünk, magyaroknak, az át­lagosnál nagyobb figyelmet kell for­dítanunk az idegen nyelvek tanu­lására, így a nagy nemzeti nyelvek mellett az eszperantóra is. Mind a mozgalomban, mind a nyelv elter­jesztésében széles tömegek közt ha­zánk több évtizedes hagyományok­kal rendelkezik. A két világháború között az eszperantista szervezetek sok szempontból elősegítették az il­legális munkásmozgalmi tevékeny­séget. Sokszor fedőszervül is szol­gáltak a munkásmozgalom műkö­déséhez. Ilyen alapokon alakult ki az a több ezres, társadalmilag aktív réteg, amely ma hazánkban dolgozik a Magyar Eszperantó Szövetség irá­nyításával. A kongresszus küldöttei között a választmányi, a plenáris és szek­cióüléseken, a szabadegyetem jellegű találkozókon egyetlen nyelven, esz­perantóul folyt a társalgás. Csodá­latos érzés volt delegációnk vala­mennyi tagja számára a kongresszu­si munka, hiszen a nyelv alkalma­zása jó eszköz volt ahhoz, hogy szocialista hazánk, Magyarország 35 éves fejlődéséről adjunk számot ba­rátainknak. A kongresszus színhelyén könyves­bolt működött, nagy forgalmat bo­nyolított le. Meg lehetett találni a nagy nemzeti nyelveken alkotó írók, költők köteteit, az úgynevezett kis nemzetek reprezentánsainak fordí­tásait, valamint eredeti eszperantó nyelvű műveket. Dante Isteni szín- játéka ugyanúgy ott volt, mint Ra­bindranath Tagore verseskötete. A könyvesboltban otthon érezhettük magunkat, mivel a könyvek mintegy tíz százaléka magyar kiadású volt: Sánta Ferenc Húsz óra-jának for­dítása, Madách Imre Az ember tra­gédiája gyönyörű kiadása, Jókai, Gárdonyi, Baghy regényeinek és no­velláinak fordításai. Egy nap kirándulással telt a kongresszus idején. Indultak cso­portok az egyetemi városba, Uppsa- lába, Stockholm elővárosaiba, vala­mint Aaland szigetére. Mivel a nem­zetiségek helyzetével foglalkozó szekció ülése éppen erre.a hajóútra jutott, delegációnk is ezen vett részt. A néhány órás munka ideális körül­ményeit nyújtotta a hajóút, hiszen a Stockholmtól északra fekvő finn szi­getekig csodálatos íjordok, félszige­tek és szigetek között haladtunk. A dolgozó Svédország mindennap­jaiból csak keveset láthattunk, el­foglaltságunk miatt. Mégis szembe­tűnő volt a magas fokú szervezett­ség, pontosság es szorgalom min­denütt. Az autóbuszokhoz és metró- szerelvényekhez „,órát lehetett állíta­ni” — annyira menetrend szerint közlekedtek. Az építkezések szer­vezettsége lehetővé teszi a gyors üzembe állítást. Több helyen láttunk faház elemekből közintézményeket: motelt, klubházat, egyebet. Eszünkbe jutott, hogy néhány éve nálunk még nagy védőbeszédeket kellett tartani a For/a-iskolák és -óvodák védelmében. Találkoztunk Stockholm másik oldalával is: a metróállomásokon mindennapos látvány a zenélő, „mű­alkotásokat” áruló, kéregető fiatal. Láttam guberálókat ugyanott... A metróállomásokon esténként fiata­lok százai hangoskodnak, legújabb divatjukkal, bőrönd nagyságú rá­diójukkal. Sok az alkoholista az ut­cán ... Sajnos, jelentős hányaduk ugyancsak fiatal. És a kábítószer primitív módszerekkel adagolva fiúknak, lányoknak. És én láttam a piszkos, szemetes Stockholmotis.,. Talán ez volt a legnagyobb negatív meglepetés számomra, hiszen ko­rábban mindig az északi városok tisztaságáról hallottam. Újra itthon A kongresszus utolsó mozzanata­ként Brazília képviselői meghívták 1981-re a világ eszperantistáit Dél- Amerikába. Brazíliába, az Eszperan­tó Világszövetség 66. kongresszusá­ra. Az utazás mindig új élmények­kel gazdagítja az embert. Ablakok nyílnak a világra ilyenkor. Ilyen kitárt ablak lett számunkra ez a né­hány napos stockholmi tartózkodás. Jó volt részt venni a kongresszu­son, mert érezhettük a megbecsülést, amelyet itthoni 35 éves munkánk eredményeként tarthattunk szá­mon. Dolgozhattunk közös ügyün­kért, az emberek közötti megértés erősítéséért. Szerényen bár, de el­mondhatjuk, hozzájárultunk az esz­perantisták között az enyhülési fo­lyamat elfogadásához, megértetésé­hez, folytatásához. Ismertethettük hazai eredményeink egy részét, pél­dául az első magyar űrhajós életút­ját. sikereit. Mégis: az utolsó kinti órák már nagyon nehezen teltek el, Vártuk a hazatérés örömteli pilla­natait. Amikor feltűntek a „veesési káposztás földek”, a repülőgép ke­rek ablakain — mindannyian bol­dogan éreztük: „Űjra itthon!” DR. BARÄT ENDRE a Magyar Eszperantó Szövetség alelnöke keztek vendégek, de jövőre — és azután minden évben — nemzet­közi csereüdültetésre kerül majd sor. Érden a művelődési központban sci-fi klub alakult, melynek tagjai az eszperantót használják nemzet­közi levelezéseikhez. Gödöllőn dr. Nagy János, a pé- oeli szociális otthon igazgatója az eszperantó-tanfolyam tanárá és a mozgalom szervezője. Striczki György tanár Törteién szervezett eszperantó társaságot. A tápiószentmártoni fogorvos, dr. Szemők Balázs, a megyei bizottság egyik alel’nöke vezetésével tavaly pedagógusok és tanácsi dolgozók ( kezdték tanulni a nyelvet, A barátság ápolása Július utolsó szombat-vasárnap­ján megrendezték a megyei eszpe­rantó-mozgalom aktivistáinak első továbbképzését is. A nagykőrösi klub tagjai voltak a házigazdák. A városi művelődési házban két na­pon keresztül a megye eszperantó­mozgalmával foglalkozó tisztségvi­selők munkájuk mérlegeként azt álllapíthatták meg, hogy Cegléd ki­vételével már a megye minden vá­rosában működik eszperantista cso­port. Mint minden jó ügynek. Zamen- hof eszméjének is vannak túlfűtött fanatikus hívei, akik néha többet ártanak, mint használna''. A ha­gyományt korszerűen értelmező, reálisan gondolkodó eszperantisták fő'eg a nemzetközi békeharcban, a népek közötti barátság ápolásában, a népek, országok megismerését szolgáló turistamozgalomban kí­vánják élvezni a nagyszerű alkotás előnyeit. KOVÄCS T. ISTVÁN Vége a klubestnek. A tagok haza­felé tartva is eszperantóul szólnak Alival, azzal a török nemzetiségű fia­talemberrel, aki ezen a nemzetközi nyelven beszélgetve ismerkedett meg egy jugoszláviai táborban magyar feleségével. Élvezik a szavak latinosán dalla­mos muzsikáját, a szóképzés logikai játékát. A nyelvtannak itt nincsenek kivételes szabályai. Simpla, logika, belsona — idézik a megállapítást gyakran az eszperantó nyelv op­ponensei is, akik egyetértenek ab­ban, hogy egyszerű, logikus és szép hangzású, más idegen nyelvekkel szemben tizedannyi idő alatt tanul­ható meg. Béketúra a kilátóhoz Vácott a csaknem fél évszázados hagyományokat ma ötven eszpe­rantista ápolja. A budapestiekkel együttműködve minden év májusában nemzetközi béketúrát szerveznek a Nagymaros fölötti eszperantó hegyen álló Za- menhof-kilátóhoz. A Budapesten évente ismétlődő Nemzetközi Esz­perantó Szilveszter alkalmából az év utolsó előtti napján Vácra ér­kezik a nemzetközi autóbuszkara­ván. Dunakeszin másfél évvel ezelőtt kezdődött el, mintegy tízéves kiha­gyás után a mozgalom reneszánsza. Itt a pedagógusokból, munkásokból alakult csoporton kívül vasutas esz­perantista klub is működik. Tagjai az idei nyáron házigazdái lehettek a vasutas eszperantisták kétnapos or­szágos találkozójának, amely hama­rosan nemzetközi fórummá ala­kult. Az itt részt vevő külföldiek élénk szervezési, módszertani esz­mecserét folytattak magyar bará­taikkal. A jugoszláv csoport élén Nisből érkezett Jankovics Jo- van közgazdász, Stefanovics Ma­ma és Nesics Jovan tanárok, szá­mos levelező partnert szereztek maguknak. Fajszi Károly, az Európa-hírű könyv- és dokumemtumgyűjtő ezen a rendezvényen is bemutatta sok hasznos ismeretet nyújtó kiállítá­sát. Ebből is megtudhattuk, hogy az első ismert magyar eszperantista dr. Bálint Gábor volt. A mozgalom erőteljes fejlődését az első világhá­ború után, a szibériai hadifogságból hazatérő munkások és értelmiségiek segítették elő, élükön a világhírű eszperantista íróval, Baghy Gyulá­val. Szentendrén az idén először Pe- thő Zsoltné, a megyei eszperantó bizottság titkára és Hideg Ilona ta­nárnő az általános iskola eszpe­rantó-tanfolyamának vezetője köz­reműködésével gyermektábort ren­deztek. A zöld csillagos lobogó alá egyelőre csak az itthoni tájakról ér-

Next

/
Oldalképek
Tartalom