Pest Megyi Hírlap, 1980. szeptember (24. évfolyam, 205-229. szám)
1980-09-07 / 210. szám
Stockholm, 1980. Ablakok nyílnak a világra Az Egyetemes Eszperantó Szövetség kongresszusán Vitorlások ringának a stockholmi parton. Háttérben a városháza ősi tornya. Vittél Gödöllőig Élvezik a szavak muzsikáját Az Egyetemes I Eszperantó Szö- J vétség ez évben augusztus első he- t tében tartotta 65. világkongresszu- fsát Stockholmban. i A helyszín meg- | választása a vá- llatszmány joga. A [“Svéd Eszperantó Szövetség elég erőt érzett magában ahhoz, hogy a meghívást hivatalosan is megfogalmazza 1979-ben, két-három év előkészítés után. A svéd eszperantisták nagy hagyományokkal rendelkeznek mind a mozgalomban, mind pedig az irodalomban. Ez a kongresszus az eddigi eredményeiket ismerte el, ugyanakkor lökést adott a továbbfejlődéshez. Azt remélik, hogy Svédországban az angol mellett az eszperantó hódít meg legnagyobb tömegeket az idegen nyelvek közül. Rét tucatnyi magyar A kongresszus munkáját sikeresnek ítélhetjük. Ehhez nagy segítséget nyújtott a helyi előkészítő bizottság, a hivatalos támogatás, amelyet lngemund Bengtsson, a Svéd Parlament elnöke mint fővédnök képviselt. Stockholm, a kongresszus helyszíne minden tekintetben megfelelt a kongresszusi várakozásnak. A Népházban, és a mellette levő középiskolában zajlottak az események, a plenáris és szekcióülések. A kongresszuson négy eszperantis- ta képviselte a Magyar Eszperantó Szövetséget hivatalosan: dr. Szabó Flóra pécsi ügyvéd, dr. Pethes Imre MÁV igazgatósági osztályvezető-helyettes, Vaskó Tibor, eszperantó szövetségi titkár és jómagam. Rajtunk kívül .mintegy húsz magyar eszperantista vett részt a kongresszus rendezvényein. Az Egyetemes Eszperantó Szövetség egyéni tagjaival az országos szövetségek áttételében jelentkező csoportokkal 91 országból, összesen mintegy 40 ezer tagot számlál. Hazánkban csaknem 5 ezer szervezett ' eszperantista dolgozik, bár a nyelvet ismerők és beszélők száma jóval 20 ezer fölé tehető. A Magyar Eszperantó Szövetség munkáját, számbeli és tartalmi eredményeit elismeréssel minősítik a mozgalomban. Légkiemelkedőbb talán az, hogy évente 10—20 könyvet, 5—6 folyóiratot ad ki a szövetség eszperantó nyelven, minden oktatási típusban tanítják a nyelvet (általános és középiskolákban, főiskolákon és egyetemeken). Az ELTE-n. több mint 10 éve működik tanszéki csoport, ahol az eszperantó szakos tanárokat és nyelvészeket képezik. Pest megyében 1979-ben alakult a a budapesti bizottság irányításával megyei eszperantó bizottság, (előtte működtek csoportok), amely egyéves tevékenysége alapján és a megyei szervek támogatása révén országosan is elismerésre méltó munkát végzett. A Magyar Eszperantó Szövetség pozitív értékelését - jelzi, hogy a nyolctagú világszövetségi elnökségben magyar főtitkár dolgozik a stockholmi választások eredményeként, dr. Szabó Flóra személyében. A 65 tagú választmánynak további 6 magyar tagja van, mivel a vasutas- és orvos-egészségügyi nemzetközi szervezetet is magyar delegátus képviseli. Minden fórumon . és a monumentális oszlopcsarnok A kongresszus fő témája a diszkrimináció kérdése volt. Ennek során a plenáris- és szekcióülések résztvevői megvitatták a gazdasági, nemzetiségi, vallási, nyelvi hátrányos megkülönböztetések problematikáját. Szó volt a nők társadalmi helyzetéről is. A kongresszuson elemi erővel tört fel minden fórumon a népek közötti kölcsönös együttműködés továbbfejlesztésének igénye. A gazdaságilag gyengébben fejlett nemzetek megrázó erővel tárták fel az elmaradás tényét és annak hatását a társadalom számos területére. Az afrikai és ázsiai országokból származó fotódokumentációs kiállítások jól mutatták be a helyzetet, kérve az eddiginél nagyobb támogatást a változtatás lehetőségének megteremtésére. A nemzetiségi diszkriminációk példái elsősorban Nyugat-Európából származtak. A küldöttségek felvetették azt az igényt, hogy a nemzetiségi nyelvek, kultúrák kapják meg az adott országok hivatalos nyelvét, kultúráját megillető jogokat. Isza- jev professzor, a szovjet delegáció vezetője nagy figyelemmel kísért előadást tartott A társadalmi, kulturális diszkrimináció megszüntetésének szovjet tapasztalatai címmel. A nők társadalmi helyzetéről és a vezetésben elfoglalt helyéről igaz és tiszta mondatok fogalmazódtak meg, Sohasem vezető, mindig résztvevő címmel az előadásban. Javaslatot tettünk A kongresszuson javasoltuk, hogy a turisztikai világkonferencián 1980. októberében. Manilában, segítsék elő az eszperantó nyelv alkalmazását. Elfogadták a javaslatot és felhívással fordultak minden ország eszpe- rantistáihoz: támogassák a hazai hivatalos szervek Manilában megjelenő képviselőiket abban, hogy az eszperantó nyelv alkalmazására vonatkozó magyar javaslatot ők is elfogadják. Hiszen e javaslat lényege éppen arra épül, hogy a turizmus egyébként is segíti a közeledést a népek között; egymás megértése, a turisták, a lakosság és az idegen- forgalomban dolgozók között meghatározó. Az eszperantónak, mint második nyelvnek az alkalmazása jelentősen hozzájárulna mindehhez, mivel 90 éves múltja igazolja használhatóságát, egyszerű, logikus nyelvtana, fonetikus írásmódja, semleges jellege révén. A magyar delegáció javasolni fogja a manilai konferencián egyebek között azt, hogy a kormányok ösztö. nözzék az eszperantó nyeív bevezetését az iskolákban, a turisztikai szervek saját dolgozóik körében a nyelv tanulását, s prospektusok jelenjenek meg ezen a nyelven is; legyenek eszperantó nyelvű feliratok az idegenforgalomban érintett intézményekben; a Turisztikai Világszövetség az Egyetemes Eszperantó Szövetséggel, az országos turisztikai szervek az eszperantisták' országos szövetségeivel tartsanak kapcsolatot ennek érdekében. Meghatározó segítség A mozgalom és a nyelv elterjedésében folytatott munka hazánkban — nemzetközi összevetést is figyelembe véve — nagyon eredményes. Ez abból ered. hogy nagy társadalmi elképzeléseinkkel teljesen megegyeznek az eszperantó mozgalom céljai. A társadalmi szervezetektől, az állami szervektől meghatározó jelentőségű segítséget kap a mozgalom. Nekünk, magyaroknak, az átlagosnál nagyobb figyelmet kell fordítanunk az idegen nyelvek tanulására, így a nagy nemzeti nyelvek mellett az eszperantóra is. Mind a mozgalomban, mind a nyelv elterjesztésében széles tömegek közt hazánk több évtizedes hagyományokkal rendelkezik. A két világháború között az eszperantista szervezetek sok szempontból elősegítették az illegális munkásmozgalmi tevékenységet. Sokszor fedőszervül is szolgáltak a munkásmozgalom működéséhez. Ilyen alapokon alakult ki az a több ezres, társadalmilag aktív réteg, amely ma hazánkban dolgozik a Magyar Eszperantó Szövetség irányításával. A kongresszus küldöttei között a választmányi, a plenáris és szekcióüléseken, a szabadegyetem jellegű találkozókon egyetlen nyelven, eszperantóul folyt a társalgás. Csodálatos érzés volt delegációnk valamennyi tagja számára a kongresszusi munka, hiszen a nyelv alkalmazása jó eszköz volt ahhoz, hogy szocialista hazánk, Magyarország 35 éves fejlődéséről adjunk számot barátainknak. A kongresszus színhelyén könyvesbolt működött, nagy forgalmat bonyolított le. Meg lehetett találni a nagy nemzeti nyelveken alkotó írók, költők köteteit, az úgynevezett kis nemzetek reprezentánsainak fordításait, valamint eredeti eszperantó nyelvű műveket. Dante Isteni szín- játéka ugyanúgy ott volt, mint Rabindranath Tagore verseskötete. A könyvesboltban otthon érezhettük magunkat, mivel a könyvek mintegy tíz százaléka magyar kiadású volt: Sánta Ferenc Húsz óra-jának fordítása, Madách Imre Az ember tragédiája gyönyörű kiadása, Jókai, Gárdonyi, Baghy regényeinek és novelláinak fordításai. Egy nap kirándulással telt a kongresszus idején. Indultak csoportok az egyetemi városba, Uppsa- lába, Stockholm elővárosaiba, valamint Aaland szigetére. Mivel a nemzetiségek helyzetével foglalkozó szekció ülése éppen erre.a hajóútra jutott, delegációnk is ezen vett részt. A néhány órás munka ideális körülményeit nyújtotta a hajóút, hiszen a Stockholmtól északra fekvő finn szigetekig csodálatos íjordok, félszigetek és szigetek között haladtunk. A dolgozó Svédország mindennapjaiból csak keveset láthattunk, elfoglaltságunk miatt. Mégis szembetűnő volt a magas fokú szervezettség, pontosság es szorgalom mindenütt. Az autóbuszokhoz és metró- szerelvényekhez „,órát lehetett állítani” — annyira menetrend szerint közlekedtek. Az építkezések szervezettsége lehetővé teszi a gyors üzembe állítást. Több helyen láttunk faház elemekből közintézményeket: motelt, klubházat, egyebet. Eszünkbe jutott, hogy néhány éve nálunk még nagy védőbeszédeket kellett tartani a For/a-iskolák és -óvodák védelmében. Találkoztunk Stockholm másik oldalával is: a metróállomásokon mindennapos látvány a zenélő, „műalkotásokat” áruló, kéregető fiatal. Láttam guberálókat ugyanott... A metróállomásokon esténként fiatalok százai hangoskodnak, legújabb divatjukkal, bőrönd nagyságú rádiójukkal. Sok az alkoholista az utcán ... Sajnos, jelentős hányaduk ugyancsak fiatal. És a kábítószer primitív módszerekkel adagolva fiúknak, lányoknak. És én láttam a piszkos, szemetes Stockholmotis.,. Talán ez volt a legnagyobb negatív meglepetés számomra, hiszen korábban mindig az északi városok tisztaságáról hallottam. Újra itthon A kongresszus utolsó mozzanataként Brazília képviselői meghívták 1981-re a világ eszperantistáit Dél- Amerikába. Brazíliába, az Eszperantó Világszövetség 66. kongresszusára. Az utazás mindig új élményekkel gazdagítja az embert. Ablakok nyílnak a világra ilyenkor. Ilyen kitárt ablak lett számunkra ez a néhány napos stockholmi tartózkodás. Jó volt részt venni a kongresszuson, mert érezhettük a megbecsülést, amelyet itthoni 35 éves munkánk eredményeként tarthattunk számon. Dolgozhattunk közös ügyünkért, az emberek közötti megértés erősítéséért. Szerényen bár, de elmondhatjuk, hozzájárultunk az eszperantisták között az enyhülési folyamat elfogadásához, megértetéséhez, folytatásához. Ismertethettük hazai eredményeink egy részét, például az első magyar űrhajós életútját. sikereit. Mégis: az utolsó kinti órák már nagyon nehezen teltek el, Vártuk a hazatérés örömteli pillanatait. Amikor feltűntek a „veesési káposztás földek”, a repülőgép kerek ablakain — mindannyian boldogan éreztük: „Űjra itthon!” DR. BARÄT ENDRE a Magyar Eszperantó Szövetség alelnöke keztek vendégek, de jövőre — és azután minden évben — nemzetközi csereüdültetésre kerül majd sor. Érden a művelődési központban sci-fi klub alakult, melynek tagjai az eszperantót használják nemzetközi levelezéseikhez. Gödöllőn dr. Nagy János, a pé- oeli szociális otthon igazgatója az eszperantó-tanfolyam tanárá és a mozgalom szervezője. Striczki György tanár Törteién szervezett eszperantó társaságot. A tápiószentmártoni fogorvos, dr. Szemők Balázs, a megyei bizottság egyik alel’nöke vezetésével tavaly pedagógusok és tanácsi dolgozók ( kezdték tanulni a nyelvet, A barátság ápolása Július utolsó szombat-vasárnapján megrendezték a megyei eszperantó-mozgalom aktivistáinak első továbbképzését is. A nagykőrösi klub tagjai voltak a házigazdák. A városi művelődési házban két napon keresztül a megye eszperantómozgalmával foglalkozó tisztségviselők munkájuk mérlegeként azt álllapíthatták meg, hogy Cegléd kivételével már a megye minden városában működik eszperantista csoport. Mint minden jó ügynek. Zamen- hof eszméjének is vannak túlfűtött fanatikus hívei, akik néha többet ártanak, mint használna''. A hagyományt korszerűen értelmező, reálisan gondolkodó eszperantisták fő'eg a nemzetközi békeharcban, a népek közötti barátság ápolásában, a népek, országok megismerését szolgáló turistamozgalomban kívánják élvezni a nagyszerű alkotás előnyeit. KOVÄCS T. ISTVÁN Vége a klubestnek. A tagok hazafelé tartva is eszperantóul szólnak Alival, azzal a török nemzetiségű fiatalemberrel, aki ezen a nemzetközi nyelven beszélgetve ismerkedett meg egy jugoszláviai táborban magyar feleségével. Élvezik a szavak latinosán dallamos muzsikáját, a szóképzés logikai játékát. A nyelvtannak itt nincsenek kivételes szabályai. Simpla, logika, belsona — idézik a megállapítást gyakran az eszperantó nyelv opponensei is, akik egyetértenek abban, hogy egyszerű, logikus és szép hangzású, más idegen nyelvekkel szemben tizedannyi idő alatt tanulható meg. Béketúra a kilátóhoz Vácott a csaknem fél évszázados hagyományokat ma ötven eszperantista ápolja. A budapestiekkel együttműködve minden év májusában nemzetközi béketúrát szerveznek a Nagymaros fölötti eszperantó hegyen álló Za- menhof-kilátóhoz. A Budapesten évente ismétlődő Nemzetközi Eszperantó Szilveszter alkalmából az év utolsó előtti napján Vácra érkezik a nemzetközi autóbuszkaraván. Dunakeszin másfél évvel ezelőtt kezdődött el, mintegy tízéves kihagyás után a mozgalom reneszánsza. Itt a pedagógusokból, munkásokból alakult csoporton kívül vasutas eszperantista klub is működik. Tagjai az idei nyáron házigazdái lehettek a vasutas eszperantisták kétnapos országos találkozójának, amely hamarosan nemzetközi fórummá alakult. Az itt részt vevő külföldiek élénk szervezési, módszertani eszmecserét folytattak magyar barátaikkal. A jugoszláv csoport élén Nisből érkezett Jankovics Jo- van közgazdász, Stefanovics Mama és Nesics Jovan tanárok, számos levelező partnert szereztek maguknak. Fajszi Károly, az Európa-hírű könyv- és dokumemtumgyűjtő ezen a rendezvényen is bemutatta sok hasznos ismeretet nyújtó kiállítását. Ebből is megtudhattuk, hogy az első ismert magyar eszperantista dr. Bálint Gábor volt. A mozgalom erőteljes fejlődését az első világháború után, a szibériai hadifogságból hazatérő munkások és értelmiségiek segítették elő, élükön a világhírű eszperantista íróval, Baghy Gyulával. Szentendrén az idén először Pe- thő Zsoltné, a megyei eszperantó bizottság titkára és Hideg Ilona tanárnő az általános iskola eszperantó-tanfolyamának vezetője közreműködésével gyermektábort rendeztek. A zöld csillagos lobogó alá egyelőre csak az itthoni tájakról ér-