Pest Megyi Hírlap, 1980. augusztus (24. évfolyam, 179-204. szám)
1980-08-05 / 182. szám
FeiejfkeíeiBen xáróüfínepség Hazaérkeztek sportolóink B®rhánd3 Ünnepi beszéde A Ferihegyi repülőtéren ünnepélyes fogadtatásban részeltették az olimpikonokat. Ä Ferihegyi repülőtéren hétfőn délután ünnepélyesen fogadták a moszkvai XXII. nyári olimpiai játékokon részt vett magyar sportolókat, sportvezetőket és szakembereket. A díszemelvényen ott volt Korom Mihály, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a Központi Bizottság titkára, Borbándi János, a Miniszter- tanács elnökhelyettese, Kovács Jenő, a KISZ KB titkára és V. L. Muszatov, a Szovjetunió magyarországi nagykövetségének ideiglenes ügyvivője. A családtagok, barátok az ismerősökkel türelmesen várakoztak, amíg feltűnt a légikikötő felett a két repülőgép. A gépből kiszállva pattogó induló hangjaira sorakoztak fel a küldöttség tagjai a díszemelvény előtt. A Himnusz elhangzása után. Buda István államtitkár, az OTSH elnöke, a MOB elnöke, a Moszkvában járt magyar küldöttség vezetője. tett jelentést Borbándi Jánosnak, a Minisztertanács elnökhelyettesének. Ezt követően Borbándi János tartotta meg ünnepi beszédét, s ezeket mondotta: Tisztelt elvtársak! Kedves barátaink! Megtisztelő feladatom, hogy hazaérkezésük alkalmából a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága, a Magyar Népköztársaság kormánya és egész dolgozó népünk üdvözletét tolmácsoljam önöknek, akik részesei voltak Az olimpia után A kárhogyan is érezzük most magunkat, meg kell vallanunk, hogy egy kicsit fáradtak vagyunk. Igat, ami igaz: jóleső fáradtság ez; önként vállalt fáradtság, nem kényszeri- tette rá senki sem az emberre, de kevesen lehettek ebben az országban olyanok, akik egy hanyag kézlegyintéssel el tudták maguktól hessegetni. Két hétig lestük a híreket a lapokban, délután vagy esténként a látnivaló szinte odaszögezett minket a televízió elé. Drukkoltunk, örültünk, bánkódtunk, de lélekben mindannyian ott voltunk a moszkvai versenyek színhelyén. Ott. ahol idegtépő küzdelmek zajlottak; sportcsillagok bukkantak fel az ismeretlenségből vagy éppen nagy egyéniségek véreztek el drámai küzdelmekben. Hangulatunk változékony volt, amint ahogyan az idő jár ősjelenségek jellemzik az idei szeszélyes nyarat: olykor szinte szóhoz sem jutottunk a meglepetés örömétől; máskor pedig ingerülten szisszentünk fel, amikor a híradások arról tudósítottak, hogy egy- egy nagy esélyes csapat vagy egy-egy világklasszis magyar versenyző időnek előtte volt kénytelen elbúcsúzni a versenyektől. De hát ettől szurkoló a szurkoló és — ami a dolog másik oldalát illeti — ettől sport a sport. A pályán sohasem lehet biztosra menni, s a nemzetközi sportélet az utóbbi években egyre inkább abba az irányba fejlődött; minden lehetséges. Az úgynevezett élmezőnyök fokozatosan kiegyenlítetté váltak; az abszolút esélyesek korszaka letűnőben van ... S éppen ez a jelenség tette utólag is érvénytelenné, értelmetlenné bizonyos nyugati körök propagandahadjáratát, amely arra irányult, hogy a XXII. nyári olimpiai játékokat a közvélemény csonka olimpiának tekintse, hogy egyes sportolók távol maradása miatt megkérdőjelezzék a versenyek valóságos sportérté- két. Csattanós válasz volt erre a moszkvai olimpiai- és világcsúcseső: a játékokon induló sportolók eredményeinél meggyőzőbben nem is lehetett volna cáfolni a rosszindulatú jóslatokat : a közvéleményt lehet helyenként manipulálni, de a stopperórát soha. A bojkott meghirdetői tehát kudarcot vallottak, s talán nem járunk messze az igazságtól, ha megkockáztatjuk: a 'moszkvai olimpia lejáratásának képtelen és alávaló ötlete meghatározza a jövő útját is; nem valószínű, hogy ezek után bárki is megpróbálná a nemzetközi sportmozgalmat, az olimpiai eszmét politikai célok elérésének eszközévé deformálni. Ez a petárda hatástalanul pukkant el; az olimpiai mozgalom, amely az évtizedek során a népek barátságának, nemes versengésének egyik szimbólumává vált, állta a próbát, sőt megerősödve került ki a mesterségesen kavart viharból. Az olimpiák történetében első ízben szocialista ország fővárosa vállalta a rendezést; a rádió a televízió és a sajtó kiküldött munkatársainak egybehangzó véleménye szerint kifogástalanul, magas színvonalon. Tanúsíthatják ezt a nézőknek, rádióhallgatóknak azok a milliói is, ,akik a tömegkommunikációs eszközök dolgozóinak fáradtságot nem ismerő munkája jóvoltából szinte nonstop műsorban követhették végig a versenyeket, a nagy összecsapásokat. F igyelmünk persze elsősorban a mieinkre, a magyar sportolókra irányult. Nem idézhetjük itt föl valamennyi ük csatáját, nincs rá lehetőségünk, hogy jólesően elidőzzünk az elmúlt napok egy-egy mozzanatáról. De annyit mégis elmondhatunk: a moszkvai csapat a magyar sport legszebb hagyományaihoz híven helytállt a játékokon; érmeseink, helyezetteink, s a többiek, akik ha nem is álltak a reflektorfénybe, valamennyien öregbítették a magyar sport hírnevét. Ezeknek a gondolatoknak jegyében búcsúzunk a moszkvai olimpiától, s további eredményes versenyzést, sok sikert kívánunk sportolóinknak! Gömöry Albert a sporttörténelem kiemelkedő eseményének, a moszkvai olimpiai játékoknak. Nem egészen három héttel ezelőtt azzal a kívánsággal búcsúztunk, hogy teljesítsék sikerrel küldetésüket, küzdjenek becsülettel, szerepeljenek eredményesen, képviseljék méltóan a magyar sport ügyét és népköztársaságunk színeit. Azt kértük, hogy feleljenek meg annak a megtisztelő bizalomnak, amit a válogatottság jelent, legyenek sikeres folytatói a magyar sport gazdag olimpiai hagyományainak és magatartásukkal is képviseljék méltóan hazánkat, szocializmust építő népünket, szolgálják híven az olimpiai eszmét, a népek közötti barátság ügyét. Nagyra értékeljük a versenyeken elért sikereiket, a felkészülésben évekig tartó céltudatos munkájukat. Önök közül többen egészen kivételes teljesítményt nyújtottak, néhányan szinte önmagukat múlták felül. Külön elismerést és tiszteletet érdemelnek azok a sportolók, akik a legjobb eredményeket érték el. Szívből gra- tplálok az arany-, ezüst- és bronzérmeseiknek, s velük együtt mindazoknak, akik pontot érő helyezéseket szereztek csapatunknak. Külön is köszönetét mondok a sportmozgalom vezetőinek, szakembereinek és aktivistáinak, akik a magyar sport eredményességén munkálkodnak. Sikeres szereplésünk feltételei között csak a legnagyobb elismerés’ hangján szólhatunk a szocialista országok közül első ízben Moszkvában megrendezett nyári olimpiai játékok házigazdáiról, az olimpia előkészítéséről, megszervezéséről és lebonyolításáról. Túlzás nélkül állíthatjuk, hogy a szervező bizottság a legmagasabb szinten biztosította az eredményes versenyzés valamennyi feltételét, fölülmúlva ebben a korábbi olimpiákat. Kedves barátaink! Még egyszer tisztelettel köszöntőm önöket a hazai földön. Kívánom, hogy pihenjék ki a fáradalmakat, s azután kezdődjék meg ismét a munka, a felkészülés a további hazai és világversenyekre. Ehhez kívánok mindannyiuknak jó erőt és egészséget, magánéletükben pedig sok boldogságot. v (A záróünnepségről a 7. oldalon számolunk be.) pest MEGYEI VHÁG PROLETÁRJAI, ESYESÜUETEK! ‘.KV* ViW ' i .ES A MEGYEI. ] ÁCS tÁPJf XXIV. ÉVFOLYAM, 182. SZÁM Ára 1.20 forint 1980. AUGUSZTUS 5., KEDD Mgsg&árhtsn a búza TŰ Felgyorsult az aratás tempója Ralikenő hőségben dolgoztak a hét végén az aratók. Az eredmény: a búzának eddig 70 százaléka került magtárba a megyében. A Budapesti és Pest megyei Gabonaforgalmi és Malomipari Vállalat kereskedelmi igazgatóhelyettesétől, Karsay Istvántól kapott tájékoztató szerint vasárnap estig 10 774 vagon kalászos magját vásárolták fel a termelőktől. örvendetes, hogy tegnap óta már szárítás nélkül tudják átvenni a kenyérnekvalót, így elmaradhat a költséges kezelés. A vállalat illetékeseitől azt is megtudtuk, hogy nem lesz szükség a javító minőségű búzák kétszeri átrakására, az áru közvetlenül a magtárakba kerül a földekről. Ebből az értékesebb búzából 3672 tonnával vett át a vállalat, a tervezettnél valamivel kevesebbet. Az időjárás ugyanis rontotta ezek minőségét. A hét végén egyébként 1610 vagon kenyémekvaló érkezett a megye magtáraiba, gabonasilóiba. Különösen a vecsési telepen volt nagy a forgalom, de sem itt, sem másutt nem volt fennakadás az átadásban. A Pest megyei Tanács mezőgazdasági osztályán arról informáltak bennünket, hogy a tavaszi árpának 50, a rozsnak és a zabnak 10 százaléka került betakarításra és tulajdonképpen befejeződött a borsó és a repce aratása. A jelenlegi időszakban jelentős gyomveszéllyel kell számolni: különösen az utak, árkok mente szolgál sokfelé rá egy alapos kaszálásra. E haszontalan növények magjának elszaporodása már a jövő. évi terméskilátásokat csökkentheti, egyebek között ezért Is fontos a tarlóhántás munkáinak meggyorsítása. Teljes üzerhben dolgoztak a gépek a maglódi Rákosmezeje Tsz tábláin is, és hétfő estig ebben a gazdaságban is befejezik az aratást. A termésáivalyit, egyes táblákon pedig minden eddiginél nagyobb hozamokat értek el. így akadt olyan terület is a közös gazdaságban, ahol hektáronként 79 mázsa búzát takarítottak c a tabe. tei» • ■ ' , • Gyorsan telnek a tartályok a monorl Kossuth Tsz földjein Is. A kombájn vezetője elégedetten vizsgálgatja a telt, kövér szemeket. Barcza Zsolt felvétele Losonczi Pál és Németh Károly fogadta az iraki kereskedelmi minisztert Losonczi Pál, az Elnöki Tanács elnöke és Németh Károly, az MSZMP Központi Bizottságának titkára, a Politikai Bizottság tagja hétfőn az Országházban fogadták Hasz- szan Ali iraki kereskedelmi minisztert, a forradalmi parancsnokság tanácsának tagját, a vegyes bizottság iraki tagozatának elnökét, aki delegáció élén részt vesz a magyar —iraki gazdasági együttműködési állandó vegyes bizottság hatodik ülésén. A szívélyes légkörű találkozón részt vett Marjai József, a Minisztertanács elnökhelyettese, a vegyes bizottság társelnöke. Aczél György Debrecenben Tisztítómű csápos kutakhoz Próbaüzem Í982-ben Ráckevétól néhány kilométerrel a Ráckeve Újhegy nevezetű vidéken betonépítmények magasodnak, erőgépek, számító járművek dolgoznak. A F'.árosi Vízművek a Csepel- sziget e déli részén nagyszabású munkába kezdett még 1977-ben. Huszonkét csápos- kút építéséibe fogtak a folyóparton, melyek elkészültük után a főváros ivóvízellátását vannak hivatva szolgálni. A kutakból búvárszivattyúkkal felhozott víznek azonban magas a vas- és mangántartalma, ezért a kutakkal egyidő- ben víztisztítómű építését is megkezdték. — Hogyan áll most a beruházás? — kérdeztük Lengyel Jánostól, az építkezés művezetőjétől. — A terveknek megfelelően halad — mondta. — A kutak, a vas- és mangántala- nító építésén 80—100 ember dolgozik. Első ütemben — ez egyébként Csepel III./3. Vízmű beruházásként szerepel a hivatalos iratokban — a kutak és a víztisztítómű készülnek el. A határidő: 1982 második féléve. Legalábbis az elképzelések szerint ekkor kezdődik meg a próbaüzemelés. Az első ütem befejezése után naponta 100 ezer, maximálisan 130 ezer köbméter vizet nyerünk itt, s juttatunk a vezetékekbe. A mostani számítások szerint a beruházás költségei elérik az 1 milliárd 265 millió forintot. — Segítik-e valamilyen formában ezek a kutak és a vízmű Pest megyei ellátását is? — Erre is vannak egészen távlati elképzelések. Ezekről azonban még korai lenne nyilatkozni. A beruházás eddigi nagyságrendjéből is kiderül: ez az építkezés eléggé költséges munka. Mégis > léteznek olyan, egyelőre még nagyon távoli tervek, melyek szerint majdan megépül e vas- és mangántalanító tükörképe is. Ez azonban alapvetően függ a népgazdaság beruházási lehetőségeitől. 1 i V. F. Második hete tartanak az előadások az ország legrégibb, 53 esztendővel ezelőtt megnyitott nyári egyetemén, a deb- •| recenin. Az egy hónapig tartó kurzus több mint háromszáz hallgatója 27 országból érkezett, a magyar nyelvet tanulják, megismerik irodalmunkat, művészetünket Az előadások sorában hétfőn politikai fórum volt a debreceni nyári egyetem programján: Aczél György, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a Minisztertanács elnökhelyettese tartott előadást hazánk kül- és belpolitikájáról, ezt követően pedig konzultáció keretében válaszolt a hallgatók kérdéseire. A fórum után Aczél György megtekintette a debreceni akadémiai bizottság székházának építkezését, majd ellátogatott a Kölcsey Ferenc Művelődési Központba. Megyei pb-kilidöttség Suhl megyében Ä Pest megyei pb küldöttsége testvérmegyénkbe,^ Suhl megyébe utazott, a párt belső élete tanulmányozása céljából. A delegáció vezetője Ütemterv szerint halad a víztározó építése Halmágyi Péter felvétele dr. Arató András, a megyei pártbizottság titkára, tagjai: Krasznai Lajos, a megyei párt vb tagja, a budai járási pártbizottság első titkára, Jónás Zoltán, a megyei pb tagja, a ráckevei járási pártbizottság első titkára. A delegációt utalásakor Komáromi János, a megyei pb tagja, a megyei pártbizottság osztályvezetője búcsúztatta. KOZELET Lázár György, a Minisztertanács elnöke és Apró Antal, az országgyűlés elnöke bemutatkozó látogatáson fogadta Harry Earl Bér go Időt, az Amerikai Egyesült Államok magyar- országi rendkívüli és meghatalmazott nagykövetét, valamint Oguz Gökment, a Török Köztársaság magyarországi rendkívüli és meghatalmazott nagykövetét.