Pest Megyi Hírlap, 1977. október (21. évfolyam, 231-256. szám)
1977-10-13 / 241. szám
jurán <4 W' T9 _ 4 V utiím 1977. OKTÓBER 13., CSÜTÖRTÖK Eszmecsere az elkötelezett művészetről Folytatódik a költővendégek programja Lezárult a nemzetközi találkozó első szakasza Az Akadémia várbeli dísztermében folytatott háromnapos tanácskozással szerdán lezárult az európai költők IV. budapesti találkozójának első szakasza. Több mint 20 külföldi és csaknem ugyanennyi hazai hozzászólás hangzott el, amelyek részint Ady A találkozó résztvevőinek egy csoportja Nagy László és Csoórl Sándor a tanácskozás padsoraiban Endre mai jelentőségét világították meg, részint a nyelv, a szó mestereinek mai társadalmi és művészeti feladatait elemezték. A tanácskozássorozat utolsó napján is a költészet for- radalmiságáról, a forradalom költészetéről, Ady máig is sugárzó hatásáról, az elkötelezett művészetről, poézisről folyt az eszmecsere. A tanácskozás végén Gorái Gábor, Kossuth-díjas költő, az írószövetség főtitkára köszönte meg az eszmecserén való részvételt, és zárta le a találkozó első szakaszát. A költővendégek programja csütörtökön folytatódik. Végső búcsú Szemes Mihálytól Szerdán a Farkasréti temetőben hozzátartozói, barátai, munkatársai, tisztelői kísérték utolsó útjára Szemes Mihály, Balázs Béla-díjas filmrendezőt. A Kulturális Minisztérium Filmfőigazgatósága és a Magyar Filmgyártó Vállalat nevében Köllö Miklós stúdióvezető, a Magyar Film- és Tv- művószek Szövetsége képviseletében Nádasi László, filmrendező búcsúzott az Üj Gilgames, A kölyök, az Alba Regia, a Kincskereső kisködmön, s más nagy sikerű filmek alkotójától. A. magyar szecesszió otthona A GÖDÖLLŐI MŰHELY KECSKEMÉTI KIÁLLÍTÁSA A gödöllői művésztelep 1904- től 1920-ig működött. Azóta új elemekkel bővült, a munka más tartalommal folytatódott. Első korszakához tartozó müveiből rendeztek most kiállítást Kecskeméten, a Katona József Múzeumban, mely hétfő kivételével naponta 11 órától lg óráig látható, november 27-ig. A századfordulóra megváltozott a világ, megváltozott és változást sürgetett. A görög— római eszmények utóenergiái is kimerültek. Üj stílus támadt ezer ösvényen, az angol preraffaeliták, a francia és osztrák szecesszió, a ku- bizmus, posztimpresszionizmus, expresszionizmus. A népművészet forrásaiból A magyar szecesszió lényege, újdonsága mindenekelőtt a világszínvonal, továbbá az, hogy fokozottan fordult nemcsak az angol, francia mintához, hanem a svéd, finn elképzelésekhez, s főleg népművészetünk friss forrásaihoz. A magyar szecesszió műhelye Gödöllő lett, és maradt egy olyan nemzeti munka- megosztáson belül, mely Nagybányát, Szolnokot, Vásárhelyt is. egyregy irányzat jfőz- pontjává aváftá. A "gödöllői magyar szecesszió másik alapvető vonása, hogy a képzőművészet valamennyi műfaját művelte az építészettől a festészetig, a szőnyegszövésig. Űj művekben dolgozta A zene évszázadaiból A tiszteletadás jegyében újabb vállalkozásba fogott a Zeneműkiadó: közreadja a közelmúltban elhunyt nemzetközi hírű zenetudós, Szabolcsi Bence teljes irodalmitudományos munkásságát. A Szabolcsi-életmű A Szabolcsi-életművet összefoglaló sorozat első köteteként a Bevezetés a zene történetbe című tanulmánygyűjtemény jelent meg. A kötet, amely negyvenegy esztendeje íródott a Franklin Társulat megbízásából, a sorozatszerkesztő Bónis Ferenc szavai alapján „erőgyűjtés, ars poetica, szubjektív vallomás a zenéről és a zenetörténetírásról: ilyen sok értelemben bevezetés Szabolcsi Bence világába”. De milyen is ez a valóság, amely tudósgenerá- eiók sorát nevelte fel és indította el, szemléletet, karaktert adva a magyar zenetudománynak? Szabolcsi Bence — „bátori- fója minden kutató-láznak” — mindenekelőtt egyetemes kitekintésű tudós volt, a poéta doctus-ok fajtájából, akik nem elégednek meg pusztán a zenei anyag feltérképezésével, hozzáteszik mondandójukhoz mindazt, ami még fellelhető egy-egy művel kapcsolatban. Szabolcsi az örömszerzés tudósi és néptanítói fokán szól mindenkihez, nagyközönséghez és szakmabeliekhez egyaránt. mintha a muzsika lenne a világ legtermészetesebb kifejezési eszköze, megértvén és továbbadván szándékot és történést, érzelmet és kedély- állaootot. Elég. ha csak felidézzük korszakos könyveinek címeit — A zene története, A melódia története. Beethoven, A snűvész és közönsége, vagy az Ütőn Kodályhoz figyelmeztető és óvó intéseit —, s máris szinte világtörténelmi léptékű életút kerekedik ki belőlük egy emberöltőn keresztül. S valamennyit megelőzi a Bevezetés a zenetörténetbe, amely két könyvből áll, megírását tekintve. A tudós vallomása és hitvallása leendő munkásságáról ez a Bevezetés ..., életcélt és módszert meghatározó, mélyreható buzgalmat és szüntelen akarást tanító. Szerkesztése és közlésmódja annyira magától értetődő, hogy világossága mellett még az is megkedveli a világ zenekultúrájának hétköznapjait ős ünnepeit, akit eddig hidegen hagytak a muzsika érzelemdúsító áramai. Kórusgyű j temény Mint a véletlenek egybeesését, úgy emlegethetjük a Szabolcsi-életmű első kötete mellett Forrai Miklós Ezer év kórusa című gyűjteményének közreadását. Több mint harminc esztendővel első kiadását követően került most ismét asztalunkra. Az időszámítás előtti ötödik században keletkezett Pindarosz ódától Bárdos Lajos Széles a Duna című népdal- feldolgozásáig terjed a 143 mű íve, ízelítőt nyújtva a zenetörténet szinte valamennyi korszakának vokális művészetéből. Valóságos kincsesbánya kórusaink számára. S nemcsak a válogatás lehetőségét szolgálja, hanem alapfokú ismereteket is közöl. Aki végiglapozza és végigénekli, jártasságot szerez a zenetörténetben. Nemcsak magát gazdagítja. hanem a környezetét is. Kodály Zoltán szavaival élve: így lesz az önképzésbői tágabb gyümölcsözőbb eev másképzés. M. Zs. fel a kalotasze- gi népi hagyó mányokat, s ez zel bartóki §j| szolgálatra vállalkozott. Gödöllő a szecesz- szió népr és európai örökségével gazdálkodott az újító lendületével. Sokrétű stílusszabadság jegyében Körösfői-Kriesch Aladár egy keményebb rajzi realizmus alapján, gyarapította a távlatokat torontáli elemekkel. Juhász Árpád matyódíszítéseket alkalmazott, Nagy Sándor intemacionális motívumokat használt fel a magyar mondáktól a Pelleas és Meli- sande Debussy által is érintett mozzanatáig. A gödöllői magyar szecesszió nyitottsága olyan vizuális térkép alapján szerveződött, mely Marosvásárhely^ fi zqsmljofci piactól és gödöllői parktól, a kaszálóig, a szegény emberekig, és a tengeri kikötőig terjed. Sűrítő tendenciájában egyrészt összefoglalásra, másrészt indításra törekedett. Olykor a vallásos világszemlélet, máskor a szociális együttérzés alapján. Eredményei képzőművészetünk több évtizedes gyakorlatában állandósultak. Könnyed összefogottság A gödöllői szecesszió ugyanúgy Európa lett, mint a bécsi. Klimt és Schiele csipkézett tömbjei nem különbek Nagy Sándor és Körösfői- Kriesch Aladár megalapozott nyomvonalon sarjadó mű. vészeténél. Sőt, Remsey Jenő 1909-es Rózsaffy-portréja olyan remeklés, mely a francia Fauves-ok dicséretére vált volna. Egyáltalán, Remsey művészetében már ekkor is érvényesül az a franciás köny- nyedség, elegancia és összefogottság, mely Matisse-t adta a világnak. Remsey Jenő a gödöllői műhely nesztora, ma is változatlan hévvel alkot; verseket ír, képeket fest fáradhatatlan dinamikával. A kecskeméti kiállításon szerepel gyertyatartós perzsa szőnyege, két önarcképe, egy Marquet modorában festett kitűnő Duna-parti részlete, s egy József Attila, Derkovits művészetébe először bepillantó, azt kezdeményező raj. za 1908-ból, mely varró édesanyját ábrázolja. Művészete múlt és jövő is. Főleg a fényt vizsgálja költeményeiben és festményein. A plakáthoz közelít tőkét, igát. mo- lochot bemutató rajzsorozatában. Szimbólumokból merítve Körösfői-Kriesch Aladár az ősi szimbólumokat kereste magyar és finn irányban. Nagy Sándor azt dunántúli faoszlopokban, göcseji házakban találta meg. Kettős arcképe a szecesszió klasszikus értéke. Frecskay Endre, Mihály Rezső. Kriesch Laura, Raáb Ervin. Undi Carla, Zichy István visszafogott intimitásai sorában találjuk Remsey Zoltán igazán mély önarc- kén-ét és az 1919-ben született Szegény emberek című rmi Remsey Jenő: Anyám varr lapját, mely a Tanácsköztársaság nézőpontjából illusztrálta a szociális igazságot. Kiváló képességgel rendelkezett Sidló Ferenc és Moiret Ödön, a magyar szecesszió két szobrásza, akik közül most különösen Moiret Ödön szobrai keltenek feltűiiést -tKecskeméten nemcsak érett: ‘plasztikájukkal, hanem a finom felületkezelés festői rezdüléseivel. Ady új versekkel érkezett haza Párizsból. Ebben az idő- pontban Gödöllőn is új képeket alkottak egy nagy költészet születésével azonos korszakban. Körösfői-Kriesch Aladár 1901-ben költözött Gödöllőre, 1904-ben kezdte meg munkáját a gödöllői szőnyegüzem, 1907-ben telepedett le a városban Nagy Sándor, Remsey Jenő 1909-ben érkezett ide, abban az évben, amikor a gödöllői szecesszió gyűjteményes kiállításon mutatkozott be a Műcsarnokban. A gödöllői műhely tevékenysége Körösfői-Kriesch Aladár halálával 1920-ban megszakadt. Remsey Jenő élesztette a lángot szüntelen kezdeményezéseivel, ennek köszönhető, hogy a gödöllői művészet új hajtásokkal bővült, Remsey Ágnes, Remsey Iván, Remsey Gábor, Remsey András. Remsey Flóra, Szekeres Erzsébet, Bada Márta törekvéseiben. Ma is él — új tartalommal A gödöllői műhely ma is él, ha nem is szecessziós tartalommal, hanem társadalmunk igazságaihoz csatlakozó eszményeivel. Egy biztos; a magyar szecesszió Gödöllőn született termése képzőművészetünk történeti értéke immár, mely az idén Párizsban is nemzetközi elismerést váltott ki. Ez ismétlődött Kecskeméten, ahol alig egy hete nyitották meg a szecessziós kiállítást. s a közönség népes soraiban sokan érkeztek Gödöllőről, Szentendréről, Ceglédről és Nagykőrösről is. Most már csak egy megálmodott és megvalósítható dolog várakozik véglegesítésre, a Gödöllői Szecessziós Múzeum. Bécsben évtizedek óta működik, de a magyar szecesszió eléri az osztrák színvonalat. Ezért indokolt. hogy a város ne halassza tovább ezt a kivitele, zésre váró lehetőséget, hiszen képzőművészetünk gödöllői fejezetét tisztelné meg általa, arról nem is beszélve, hogy bővítené városi rangjának Európához felzárkózó kulturális értékeit. Losonci Miklós HETI FILMJEGYZET Halljátok a túloldalon Jelenet a Halljátok a túloldalon című mongol—szovjet filmből Érdekes vetületét ábrázolja a Nagy Honvédő Háborúnak ez a mongol—szovjet koprodukcióban készült film, melyet B. Szumhu és B. Jer- molajev rendezett. A háborús filmek áradatában is jóformán semmit sem hallottunk arról, milyen volt a helyzet a Szovjetunió távol-keleti vidékein a háború kezdetén. Ez a film most ezekről az időkről és eseményekről beszél, s talán éppen az informatív, tényközlő jellege teszi érdekessé. Japán 1939-ben komoly erőket felvonultató fegyveres támadással fenyegette a szovjet országot, s ehhez a támadáshoz felvonulási terepként Mongóliát akarta felhasználni. Miképp vet be a közös szovjet—mongol katonai parancsnokság egy speciális egységet (óriási hangszórókkal felszerelt teherautókat, melyek tüzérségi tűz és harckocsi-felvonulások zaját továbbítják a japánok felé), s hogyan lesz ebből az egységből lassacs| kán komoly taktikai tényező ' — ezt meséli el a film A történet felépítése érdé-, kés: Ulánbátorban, Mongólia fővárosában egy ünnepi felvonuláson a dísztribünön egymás mellé kerül két tábornok, akikről kiderül: annak idején együtt harcoltak, ök — Burov és Geleg — meréiik el, illetve ele ,’emtik fel háborús élményeiket. A nagyközönség számára eléggé ismeretlen háborús vonatkozásokon túl is van még egy érdekessége ennek a filmnek. S ez az, amit már más mongol vagy a Szovjetunió közép- és kelet-ázsiai köztársaságaiban készült filmekben is megfigyelhettünk: az ember és a természet közelsége, s egyfajta természetlíra. A két operatőr, D. Dem- berel és N. Olonovszkij a mongóliai sivatag fényképe-- zésében is megtalálja a táj lenyűgöző szépségének ábrázolásához szükséges eszközöket. Piedone Hong-Kongban Kalandfilm, s egyben a kalandfilmek egy bi^onyos^ tT pusának enyhe, dé” nem* szel” lemtelen karikatúrája is ez a mű, melyet az olasz Sténo rendezett/címszerepben a nálunk is igen népszerű, mackós külsejű amerikai színésszel (aki válogatott vízilabdázoocl lett filmsztár): Bud Spencer - rel. Piedone (azaz a Nagylábú) derék olasz zsaru, akinek ugyan meglehetősen sajátos módszerei vannak a bűnüldözést illetően (a bűnözőket, de ha kell, saját főnökeit is laposra veri), de az eredményei mégis őt igazolják, ezúttal különleges feladatot kap: egy kábítószercsempész bandát kell felgöngyölítenie és ártalmatlanná tennie. S mivel a szálak az egzotikus Távol- Keletre vezetnek, Piedone természetesen elmegy Bangkokba, Hong-Kongba és Macaura is. És — szintén természetesen — végigverekszi a három egzotikus várost. Puszta ököllel hülyére ver vagy ötven malájt, indonézt, japánt, kínait, s más népséget. Aprófává dolgozza át néhány — egyébként igen kellemetesnek ható — mulató berendezését. A Richter skálán körülbelül nyolcas erősségű földrengésnek megfelelő nyomokat hagy mgga „után egy szamuráj színházban. ZAtnevel” egy olasz származású aranykezű zsebtolvajt Bangkokban. Négy tengerészbarátja segítségével fellendíti a macaui kötszer- és ragtapaszipart. S még egy sor hasonló jótékony célú tevékenységének lehetünk tanúi. Szóval eseményekben és verekedésekben, hatvankilós pofonokban és ajtót-falat szakító lendületet „kölcsönző” horogütésekben nincs hiány. Olyannyira, hogy míg ezeket nézzük, sőt, mi tagadás, elismeréssel nyugtázzuk, hiszen Steno kiválóan ért hozzá, hogyan kell az ilyen jeleneteket megcsinálni, izgalmassá tenni, s egyben egy kicsit ki >s gúnyolni — nos, miközben Búd Spencer-Piedone szárazon, levegőben és vízen végbemenő kalandjait nézzük, csaknem teljesen elfelejtjük, hogy a film ezeken a verekedéseken és üldözéseken kívül az égvilágon semmiről sem szól. Ami persze nem is olyan meglepő. Búd Spencert illetően sem, hiszen — mint nemrég elmélkedtünk róla — őt csaknem kizárólag ilyen szerepekben foglalkoztatják mostanság. Srácurak A rossz címért ezúttal nem okolható a MOKÉP, vagy a fordító, mert az eredeti cseh cím is ugyanez, és éppúgy nem árul el semmit a filmről (sőt inkább félrevezet), mint a magyar. A Srácurak című csehszlovák film ugyanis nem srácokról, azaz mai gyerekekről szól, hanem vagy nyolcvan évvel ezelőtt játszódik (ha a ruhaviseletből, a lakások berendezési tárgyaiból, meg a filmben fontos szerepet játszó vasúti kocsik és mozdonyok ántivilágbeli külsejéből helyesen következtetünk). S tulajdonképpen nem más a története, mint a híres Mark Twain-könyv, a Tom Sawyer kalandjai igen szabadon értelmezett újramesélése, cseh környezetben, cseh nevekkel Ez a megoldás azonban felvet néhány problémát. Például — elsőként — azt, hogy ha a film sztorija alig-alig emlékeztet Mark Twain Könv- vére, akkor miért kell a filmet úgy hangsúlyozni, mintha a Tom Sawyer mjgtilme- sítését látnánk. Aztán: ha így van, miért nem lehetett egyszerűen egy olyan ifjúsági filmet csinálni, amely valamikor a századfordulón játszódik, s az akkori gyerekekről szól, de úgy, hogy a maiak is élvezzék a mesét. Vagy: ha gyerekeknek szánt filmről van szó, miért válik rögtön kötelezővé, hogy a felnőtteket enyhén (vagy nem is olyan enyhén) ütődöttnek ábrázolják, s miért kell rögtön elővezetni a legsematikusabb gyerekfigurákat, a strébert, a zabálóst, a gyávát, a hősködőt, a mama kedvencét, meg a többit? A kérdések persze nem csupán ennek a filmnek szólnak: Sajnos, más ifjúsági vagy gyerekfilmekről is elmondhatók ezek a kifogások. A jó gyermekfilm még ritkább madár, mint a jó „felnőtt” film. Takács István