Pest Megyi Hírlap, 1976. február (20. évfolyam, 27-51. szám)

1976-02-28 / 50. szám

%%bkm 1976. FEBRUAR 28., SZOMBAT A Szép magyar könyv verseny 1975. évi eredményhirdetése Tíz kategóriában 2:í(i kötetet . neveztek A Szép magyar könyv ver­senye sajátos eszközeivel egy­re eredményesebben serkenti a kiadói és gyártási munkát — ezt tükrözi a Liszt Ferenc téri könyvklub rögtönzött ki­állítása, ahol az 1975-ben megjelent díjazott és elisme­résben részesült könyveket tették szemlére. Az 1975-ben megjelent Szép magyar könyvek versenyére a könyvkiadók 236 kötetet ne­veztek be tíz kategóriában. A szépirodalmi kategóriá­ban egyebek között az Euró­pa Janus-sorozatát, a Helikon Szép históriák című kiadvá­nyát, valamint a Szépirodal­mi Könyvkiadó Petőfi Sándor összes prózai művei és levele­zése című kiadványát díjaz­ták. A politikai kiadványok között 5000 forintos díjban ré­szesült a Vietnam egy évszá­zad háborúban című Európa- vállaikoziás. Az egyre szépülő gyermekkönyvek sorában nyolc díjat, illetve oklevelet kapott a Móra könyvkiadó il­lusztrált verses és mesés könyveiért A Corvina vitte el a művé­szeti kiadványok pálmáját Rodcsenko című kötetével, s magasra értékelték a Magyar Helikon és a Corvina közös kiadásában napvilágot látott Török miniatúrák című mű­vet, valamint a Graphics Hun- garica második kötetét, a Leningrad és környéke, vala­mint az Észtország című Cor­vina-kiadvány minősült a leg­jobb fotóalbumnak. /_ Műszaki, a Mezőgazdasá­gi és a Medicina könyvkiadó szerezték meg a szakmai könyvek kategóriájában ki­osztható valamennyi díjat, A kultúra barátsághídjai Tavaly novemberben adtuk hírül lapunk olvasóinak, hogy Csuka Zoltán, József Attila- díjas költő, műfordító Érd nagyközségre hagyományozza két házát, még életében meg­alapítva bennük a Jószomszéd­ság kölcsönkönyvtárát. Száznál több délszláv, orosz, bolgár és szlovák nyelvből fordított mű, valamint az eredeti nyelven írt kötetek adják majd a mag­ját a Jószomszédság kölcsön- könyvtárának, amelynek a megnyitására még az idei esz­tendőben sor kerül. Még negyvennégy Az anyanyelvi kultúra ápo­lását az élő beszéden kívül az olvasás segíti leginkább. Ennek szellemében született öt eszten­dővel ezelőtt az a minisztériu­mi határozat, amely a Pest me­gyei könyvtárat nemzetiségi báziskönyvtárrá tette, s e mun­ka megalapozásához kétezer- hatszáz délszláv, szlovák, illet­ve német anyanyelvű kötetet bocsátott a megyei könyvtár rendelkezésére. E határozat nyomán indult erőteljes fejlődésnek a megye könyvtáraiban a nemzetiségi anyanyelvi könyvállomány fej­lesztése. Jelenleg húsz szlovák községben mintegy háromezer, tizennyolc német községben ezerhétszáz és a hat délszláv községben kilencszáz kötet se­gíti az anyanyelvi kultúra ápo­lását. A megyei tanács évi százharmincezer forintot bizto­sít a nemzetiségi könyvállo­mány további gyarapítására. Olvasótáborok A negyvennégy község több­ségében. már bevezették az anyanyelvi oktatást az általá­nos iskolákban. Jelenleg Pest megyében ötezer diák tanulja a német, a szlovák, illetve a Az átélés segítségével Fóti gyermekek mestere Sebestyén József András festőmű­vész tavaly szep­temberben került a Fóti Gyermek- városba a komá- di gyermekotthon­ból. Szakkört ve­zetett ott is, neve­lő tevékenysége mellett szakkörö­ket vezet itt is. Közben fest. Fest úgy, hogy tanít­ványai nemzetkö­zi sikereket értek el régebben, re­mélhetőleg fóti diákjai is hama­rosan. Négy gye­rek édesapja, de családtagjának vallja a rajzolni, festeni szerető fóti gyerekeket mind. Alig öt hónapja van új állomás­helyén, de szám­talan gyerekrajz fűződik már az ő korrigálásaihoz, hozzáértő tapin­tatához. Figye­lemre méltóan ér­zékeny színkeze­léssel készült munkákat látha­tunk a fóti közös műteremben Szkjenár András­tól, Csukás Iloná­tól, Lakatos Lász­lótól, Zsolnay Jú­liától — régi és új tanítványaitól. Lobogás jellemzi, lelkesedés fűti. 1966-ban úttörő- rajztábort veze­tett. Debrecen­ben. ahol szüle­tett. Különös ké­pessége és ambí­ciója, hogy fiúk, lányok tehetségét hívja elő. Rajzaiban, fest­ményein igen ha­tásosan .-mutatja be az isztambuli mecseteket, a Boszporusz fé­nyeit, kis-ázsiai szerb-horvát nyelvet. Ezen­kívül az óvodák egy részében ezer kisgyermek ismerkedik az anyanyelv alapismereteivel. Ez a hatezer, anyanyelvét ta­nuló gyerek bekapcsolható a könyvtárak ólvasóinak táborá­ba. S hogy közülük minél töb­ben kapjanak kedvet arra, hogy anyanyelvükön is . elol­vashassák az őket érdeklő könyveket, nyaranta nyelvmű­velő olvasótáborokat szervez­nek számukra. Az első nemzetiségi olvasó­tábort a pilisszentkereszti szlo­vák fiatalok részére rendezték, nagy sikerrel. Az ő tapasztala­taik nyomán szerveztek tavaly hasonló tábort Galgagyörkön a szlovák, Dunabogdányban pe­dig a német nemzetiségi álta­lános iskolás diákoknak. A táborok résztvevői részé­re a helyi könyvtárak biztosí­tották az anyanyelven írott könyveket, a meselemezeket és népzenei felvételeket. Az a cél vezette a táborok szerve­zőit, hogy aki már gyermekko­rában megtanulja, hogy a könyv jóbarát, az később egy életre szóló barátságot köthet a könyvekkel. S ez a barátság jó lehetőséget biztosíthat arra is, hogy a magyaron kívül az anyanyelv is élő maradhasson a felnövekvő nemzedékben. Kevés a fiatal Hogy mennyire helyes tö­rekvés a nyelvművelő nemze­tiségi olvasótáborok szervezé­se. az bizonyítja leginkább, hogy a nemzetiségi könyvtárak olvasóinak többsége ma még az idősebb korosztályból tobor- zódik. A dunabogdányi könyv­tár német köteteinek legszor- galmagasabb olvasója például a kilencvenhárom esztendős Bonifer András. Pilisvörösvá- rott is elsősorban a nyugdíja­sok kérnek német nyelvű könyveket. Hasonló a helyzet Pomázon, Tökölön, Budakalá- ázon, Csöbánkán és másutt is. A fiatal olvasók megnyeré­sének sokféle módja van. Pilis- vörösvárott irodalmi előadást rendeztek számukra német nyelven Petőfi életéről, mun­kásságáról. Dunabogdányban író-olvasó találkozót szerveztek Wittmann György, német nem­zetiségű íróval. Másutt o hang. tárat gazdagítják anyanyelven mondott mesékkel, versekkel, népzenei felvételekkel. Megint másutt olyan népszerű köny vekkel gazdagítják az anya­nyelvi könyvtárat, amelyeket magyar nyelven már olvastak és megszerettek a fiatalok. És jó módszerei a legifjabbak ol­vasóvá nevelésének a külön­böző anyanyelvi vetélkedők is, amelyek legfőbb szervezője mindenütt a könyvtár lehet. Az évenként megrendezett, s már hagyományosnak számító nemzetiségi szavalóversenyek szervezése, rendezése is a könyvtár feladata. Ott, ahol a könyvtáros jól beszéli az ille­tő nemzetiség anyanyelvét — jelenleg a könyvtárosoknak mintegy a fele — segítséget nyújthatnak a felkészüléshez, a versek kiválasztásához is. És sorolhatnánk még hosz- 6zan, mi mindent tehetnek nemzetiségi könyvtárosaink az anyanyelv ápolása, élőként megtartása, érdekében. Bár ha­zánkban nem nagy a nemzeti­ségek aránya, de egy szocialis­ta országban a nemzetiségek egyenjogúságát, kultúrájuknak, anyanyelvűknek, hagyomá­nyaiknak ápolását, megbecsü­lését nem a lélekszám határoz, za meg. Mindez közügy, amely­nek elveit és tennivalóit pár­tunk nemzetiségi politikája ha­tározza meg. Prukner Pál Sebestyén József grafikája: Török asszonyok asszonyokat, teve- festett erről a táj­hajcsárt. török kanosokat, bazári árusokat. Érződik minden rajzvoná­sán a törökországi út élményt, az át­élés mélysége. Ér­dekes az is, hogy tevéiben Csont- váry, Perlberg és Amrita Sher-Gil ábrázolásainak nyomán egyéni hatást ér, mint­egy környezeti elemnek fogja fel e lassú, méltóság- teljes állatokat. Ura a kis és nagy méretnek. A han­gulati elemeket biztos rajzzal rög­zíti. Isztambuli képeivel kaocso- latban jegyzem meg azt, hogy Tahsin bey török festő, aki a hú­szas években Ráckevén ólt, már ról vonzó soroza tot úgy, hogy a Duna-partpn rác­kevei motívumok­kal ' is gazdálko­dott Boszporuszt idéző képein. Tőle teljesen függetle­nül Sebestyén Jó­zsef András tiszai naplementét is felhasznál sztam- buli részleteiben Tahsin művei ma­gángyűjtemé­nyekből könnyen előkeríthetők, Se­bestyén József András festményei meg a Fóti Gyer­mekvárosban ta­lálhatók. Nem lenne érdektelen együtt látni őket közös kiállításon valahol Pest me­gyében raizok vei gvermek- kí séreté­L. M. Szentendrei festők a Nemzeti Galériában, Lengyelországban és Jugoszláviában Gazdag kiállítási programot ígérnek a múzeumok Sajtótájékoztató az idei tervekről Reprezentatív kiállításo­kat, nagyszámú érdekes ese­mény ígér a múzeumok idei programja — közölte Gönyei Antal, á kulturális miniszté­rium múzeumi főosztályának vezetője tegnapi sajtótájékoz­tatóján', a Magyar Újságírók Országos Szövetségének szék­házában. Az időszaki tárlatok sorozatát a Hadtörténeti Mú­zeum március közepén a jubi­leumi Rákóczi vándorkiállí­tással nyitja meg. Áprilisban Sárospatakon a Rákóczi vár története, és Rákóczi a képző- művészetben címmel rendez­nek kiállítást. Ezenfelül Sze­rencsen, Keszthelyen, Pápán, Veszprémben, Egerben és máshol is megemlékeznek II. Rákóczi Ferenc születésének 300. évfordulójáról. A Magyar Munkásmozgalmi Múzeum a spanyol polgárhá­ború 40. évfordulója alkalmá­ból rendez kiállítist. A KISZ- kongresszus idején bemutatja a magyar úttörőmozgalom 30 évét. Gagarin emlékkiállítása is nagy érdeklődésre tarthat számot. A Nemzeti Galéria he­lyet ad a XVII—XIX. századi francia portréfestészet remek­műveinek. A Galériában szentendrei mesterek is be­mutatkoznak, sőt kiállításukat Lengyelországba és Jugoszlá­viába is elviszik. A magyar képzőművészet más remekeit Japánban, Franciaországban Érdi Ki mit tud Sikeres Ki mit tud? vetél­kedőt rendeztek Érden, a já­rási művelődési központban. A program célja az volt, hogy különböző műfajokban sze­replési lehetőséget biztosít­sanak azoknak, akik — kortól függetlenül — tehetséget érez­tek magukban szavaláshoz, az énekléshez. Az esten a szavalók között alakúit ki a legizgalmasabb és legszínvonalasabb verseny, de a zene és az ének kate­gória résztvevői között sem volt könnyű eldönteni a he­lyezéseket. Az énekesek kö­zött Kertész Irén, zenében Grätzer Mihály, a dzsessz kategóriában Skerlecz József, a szavalók között pedig Pécsi Józsefné bizonyult legjobb­nak. Az érdi Ruhaipari Szö­vetkezet és a TEXELEKTRO helyi üzemegységének szocia­lista brigádjai összesen 3 ezer forint értékű tárgyjutalmat ajánlottak fel a legtehetsége­sebbnek. A verseny szüneté­ben a művelődési központ irodalmi színpada — dr. Kol- tay Györgyné vezetésével — sikeres műsort mutatott be. U. L. és számos országban is bemu­tatják. Jelentős új, állandó ki­állítás lesz egyebek között a Magyarország története az ős­kortól a honfoglalásig a Nem­zeti Múzeumban. A sajtótájékoztatón közölték, hogy a következő öt évben folytatják a múzeumok re­konstrukcióját. A főváros leg­jelentősebb múzeumain kívül felújítják a sárospataki Rá­kóczi várat, Visegrádon új múzeum épül. A főosztályve­zető — miután elismeréssel szólt a szentendrei Czóbel mú­zeumról — ismertette azt az elképzelést, mely szerint a Duna-parti városban állandó kiállítás nyílik Barcsay Jenő festőművész műveiből, majd Kerényi Jenő és Kmetty Já­nos alkotásaiból. Pest me­gyei tervek szerint Szent­endre főterén álló, kereskedők háza néven ismert műemlék- épületben alakítják ki a szent­endrei Szalont. Ugyancsak Szentendrén avatják július 4- én a népművészetek házát, mint arról lapunk tegnapi szá­mában beszámoltunk. A következő években bőví­tik a váci Vak Bottyán és a nagykőrösi Arany János mú­zeumot, Nagykőrösön meg­nyitják a kékfestőházat, új állandó kiállítással várja majd a jövőben látogatóit Ráckeve és Százhalombatta is. Tovább folytatódik a szentendrei sza­badtéri néprajzi múzeum épí­tése. Számos múzeumban elő­adó- és bemutatótermeket ala­kítana!? ki, hogy minél több érdeklődőt fogadhassanak a művészettörténeti előadásokon és más rendezvényeken. Ez utóbbiak közül kiemelkednek azok a hangversenyek, me­lyeknek nyáron immár rend­szeresen otthont ad Vác és Szentendre és Zebegény is. Az idén a- múzeumok tovább szé­lesítik kapcsolatukat az isko­lákkal, üzemekkel. Továbbra is ösztönzik a helytörténeti gyűjtemények gyarapítását. E téren is dicséretes eredmé­nyekkel büszkélkedhet Pest megye, elég, ha csak a pomá- ziak lelkes munkájára uta­lunk. D. G. G. SZÍNHÁZI estek Spanyol Izabella Illés Endre drámája a Madách Színházban Arany és bársony borítia be íuk mögé felra3zolia az 148°— J J oornjd De Qn.B« c<!7tonrl«t hollotlnrv,,! színpadot (díszlettervező: a Szinte Gábor, jelmeztervező: Mialkovszky Erzsébet) e eb­ben a dekoratív keretben és környezetben, artisztikus fény- effektusok közepette (vilá­gítástechnikus: Götz Béla) pe­reg Illés Endre új drámája, a Spanyol Izabella. Pereg? A szó nem pontos. Inkább elvonul előttünk, mint egy pompásan kimunkált részletekben gazdag történel­mi képeskönyv, melynek lap­jairól kilépnek a megelevene­dő figurák, de megőrzik a kép kecses kompozícióját, finom arányait, majd, elmondva szö­vegüket. visszalépnek,a keret­be. A látvány, a mozgás, a színek és fények összhatása megragadó, minden precíz és minden a helyén van (rende­ző: Lengyel György), kitűnőek a felhangzó zenék (öszeállítot- ta: Palásti Pál) és stílusosak a dalbetétek (zeneszerző: Ben- kő Dániel). Külsőségekben te­hát igazán minden együtt van ahhoz, hogy a színpadot ne csak a pompa öntse el. hanem a dráma is. A Spanyol Izabella azonban — noha'nem szűkölködik drá­maian kiélezett történelmi és egyéni szituációkban, nincs híján a konfliktusoknak — nem sűrűsödik igazán drámá­vá. Az írói szándék ugyan vi­lágos: a spanyol világbiroda­lom kialakítóját, Izabella ki­rálynőt, s férjét: Ferdinánd királyt kívánja a dráma kö­zéppontjába állítani, s alak­mozgalmas idejét, hogy e hát­tér előtt a kor nagy dilem­máival vívódó uralkodók — azaz elsősorban Izabella — portréja még markánsabb le­gyen. Kolumbus kora _ így is ne­vezhetnénk ezt a korszakot, hiszen a genovai hajós felfe­dezései mindenképpen a leg­fontosabb eseményei voltaic a XV. század utolsó évtizedé­nek, s egyben a spanyol vi­lágbirodalom megteremtésének kezdetét is jelentették. Azét a birodalomét, melynek magvát Izabella formálja szilárdra, a spanyol királyságok egye­sítésével, s a férje, Ferdinánd biztosítja be végleg, Granada elfoglalásával, a hétszáz éves mór uralom megszüntetésével. (Egyébként éppen 1492-ben, abban az esztendőben, amely­ben Kolumbus első útját megtette.) De ez a lázasan pezsgő kor egyben az emberi­ség történetének egyik legsö­tétebb időszaka is. 1480-ban felállítják az inkvizíciót, meg­alakul a dominikánus rend, s három évvel később Torque- mada átveszi az inkvizíció irá­nyítását. Létrejön a legiszo­nyúbb lelki terror gépezete — s mindezt maga Izabella in­dítja el, amikor az inkvizíció létrehozását sürgető pápai bul­lát aláírja. A dráma pólusai így megle­hetősen világosak: egy eszes, uralkodásra termett, erőskezű, országát a nagyság útjára ve­zető királynő intézkedései. egy részével a korabeli Európa legszervezettebb, leggazdagabb államainak egyikét teremti meg, intézkedései más részé­vel pedig elszabadítja a pok­lot, tizezrek máglyahalála előtt nyitja meg az utat, egy népet taszít a félelem, rettegés, a legtitkosabb gondolatokba is behatoló besúgás sötét örvé­nyeibe. Ez t az Izabellát meg­mutatni: valóban drámai le­őbemme nem kél megrázó, fel­kavaró, önmagával igazán szembeállító, vagy elodázhar tatlan döntésekre kényszerítő vihara. Alighanem ezért' nem lesz igazán sodró drámai hős, ezért marad meg a történelmi képeskönyv leggondosabban megfestett, de mégsem eleven alakjának. AZ előadás külsőségeiben igen szép. Pontosan és híven színpadra teszi, látvánnyá és mozgássá formálja a dráma szövegét. A mai nézőhöz is szóló, ritkán fellelhető jelzé­sek sem kapnak különösebb hangsúlyt, így a néző benyo­mása még inkább az: epikus állóképeket lát a múltból, a múlt egy igen érdekes szaka­szából. A dráma szerkezete, a hetőség. Illés Endre azonban sok jelenetből álló, szinte a — miközben rengeteg és rop­pant érdekes információt nyújt a korról — nem sűríti Izabel­la drámáját olyan mértékben, hogy amit a színen látunk és hallunk, néhány felizzó dia­lóguson túl valóban a drámai összecsapás szikrázását adná. Izabella a dráma második ré­szében többször elmondja, hogy szándékai jók voltak, s a színpadról elhangzó utolsó szavai is ezt hangsúlyozzák. De a mű egészéből nem tetszik ki eléggé ez a jó szándék. Nagyon is készségesen adja meg magát Torquemadd lát­ványos eszközöket használó, megszállott erőszakosságának, nagyon is könnyen siklik át uralkodása fel-feltűnő árnyol­dalain, s túlságosan követ­kezmények nélküli az ő szá­mára — nem elsősorban a ki­rálynő, hanem az ember szá­mára — mindaz, ami körü­lötte történik. Tévedéseinek, szándékai rosszra fordulásának filmmontázshoz közelítő felépí­tés sem tudja mozgalmasabbá tenni a művet, noha a képek váltása technikailag kifogás­talan és gyors. A címszerepet Almási Éva játssza, sok kitűnő részlettel, de a hősnő hiányzó mélyebb drámáját ő sem pótolhatja. Huszti Péter elegáns, vonzó Ferdinánd, némi szellemes­séggel megáldva — de sem­mi több. Baumann Péter mint Torquemada, újabb inkvizítor- ral gyarapítja hasonló szere­pei sorát. Maszkja kitűnő, s két jelenete az előadás leglen­dületesebb része. A csaknem ötvenszereplős darabból meg­említjük még Dózsa László markáns Colon (Kolumbus) álakítását, ,Sunyovszky Szilvia szép Beatrixét és Bálint And­rást, aki az Inkvizíció titká­rát játssza, elegáns rosszindu­lattal. Takács István i i 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom