Pest Megyi Hírlap, 1976. január (20. évfolyam, 1-26. szám)
1976-01-20 / 16. szám
%Műav 1976. JANUAR 20., KEDD Logopédiai tükör Beszédja vító foglalkozások Ócsán — Palika, mondd utánam: Kati! — Kati. v — Káka. — Káka. — Vigyázz, hogy veszel levegőt ! A két szótagú szavaknál kisebb lélegzetet végy, a három szótagúaknál nagyobbat! S a kisfiú, miközben a szavakat, a rövid mondatokat mondja, karját lendíti, ahor gyan a karmesterek. A helyes lélegzetvételt és a kiejtést karmozgással segíti. Tavaly októberben — Sanyika, te pedig mondd el azt a szép verset, amit tanultunk! Felhangzik Weöres Sándor Bóbita című verseskötetéből egy kedves gyermekvers. Ócsán, az Egressy Gábor Művelődési Ház egyik helyiségében Kristóf Mária gyógypedagógus beszédhibás gyerekekkel foglalkozik. Az egyik da- dogós kisfiú mondta el most „házifeladatá't”. — Tavaly októberben kezdődött Ócsán a logopédiatanfolyam —• tájékoztat a foglalkozás szünetében Kristóf Mária. — A dadogó, illetve pösze gyerekek beszédhibáit javítjuk ezeken a foglalkozásokon. — Hány gyerek jár a tanfolyamra? — Tizenhét alsótagozatos. Tizenöt pöszeség, kettő dadogás miatt. Heti hat, órában foglalkozom a gyerekekkel. — Hogyan válogatta ki őket? — Szeptemberben, a tanév elején az általános iskola alsó tagozatán körülbelül 360 gyereket vizsgáltam meg. A gyerekeknél három jelentős beszédhiba fordul elő a leggyakrabban. Hibásan ejti a hangot, kihagyja a hangot, vagy pedig torzítja. Mindhárom a pöszeség jele. — Mi okozza ezeket a hibákat? — Több oka lehet. Az öröklött beszédhiba mellett születési sérülés, rossz beszédpélda, pszichikai ok is. — Hány gyerek vesz részt egyszerre egy-egy foglalkozáson? • A súlyosságtól függően — A beszédhiba súlyosságától függően osztom be a gyerekeket. Van olyan csoport, amelyikben négyen vannak, s van olyan gyerek, akivel egyénileg kell foglalkozni. Egy foglalkozás, ugyanúgy, mint a tanítási óra 45 percig tart. — A beszédhibás gyerekek szülei nem idegenkedtek a tanfolyamtól? — Minden szülővel igyekeztünk megértetni a beszédhiba javításának fontosságát. Egyenként beszéltünk velük. Eltemették Hornos Györgyöt Megrendültén vettek végső búcsút Hámos György Kossuth- és József Attila-díjas írótól, kritikustól, a Filmvilág főszerkesztőjétől írótársai, újságírók, kritikusok, az irodalmi és művészeti élet nagy számú képviselői, barátai és a hozzátartozók hétfőn a Farkasréti temető ravatalozójában. *■ A koszorúkkal övezett ravatalnál a Magyar írók Szövetsége névében Jovanovics Miklós, az Élet és Irodalom főszerkesztője búcsúbeszédében méltatta Hámos György munkásságát. Hangsúlyozta: tevékeny, sokoldalú ember volt, aki csodálatra méltó könnyedséggel kalauzolta el olvasóit a könyvek, a színház, a film világába. A közönség nyelvén beszélt, azt akarta, hogy, minél többen megértsék. Ifjú korától haláláig magas színvonalon művelte az újságszerkesztés tudományát, írt verseket, elbeszéléseket, kritikai tanulmányokat, sikerei voltak a drámai műfajokban, is.. Nagy felfedező volt — mondotta —:. aki- mindig szeretettel vizsgálta egyetlen hatalmas témáját — az életet, s különleges képessége volt ahhoz, hogy a jelenségeket teljességében lássa. A Filmművészeti Szövetség, a Lapkiadó Vállalat és a Filmvilág szerkesztősége nevében Hegedűs Zoltán író, mondott beszédet, meleg szavakkal méltatta Hámos György írói és emberi értékeit. Ezután felmérő lapot töltöttünk ki a gyerekekről, ezeknek a családi, főleg egészség- ügyi adatoknak, valamint a vizsgálatainknak alapján alakult ki a teljes kép, így határoztuk meg a foglalkozások tematikáját. Mindössze egy szülő akadt, aki nem jött el a beszélgetésre, s a gyereke sem jár a tanfolyamra. — És az óvodás korú gyerekek? — Éppen ma kezdődött az ő tanfolyamuk. Heti öt órában, tizenegy óvodással foglalkozom. Sajnos, egyre több a beszédhibás gyerek az óvodában és az iskolában egyaránt. — Ez a munka pedagógiai tevékenység. Miért nem az iskolában tartják a tanfolyamot? — Helyhiány miatt. Földiné Hajdú Anna, a művelődési ház igazgatója sietett a segítségünkre és adott termet számunkra. Természetesen az anyagi feltételeket az iskola biztosítja. Logopédiai tükröt, játékokat, venseskönyveket, segédanyagokat vásárolt. — Milyen célt szolgál a tükör? — A pöszeség megszüntetésére a különböző hangképző gyakorlatokat tükör előtt végezzük a gyerekekkel. Lottójáték — És a játékok? — Ha a gyerek a foglalkozáson elfáradt, játékkal segítünk, de gyakorlás közben is szoktunk megoldani1 játékos feladatokat. Itt van /például ez a kép-lottójáték. Ezéken a kis papírdarabkákon különböző tárgyak láthatók. A gyereknek az a feladata, hogy a kis képeket a megfelelő helyre rakja ki. Játék közben megnevezi a tárgyat, én ellenőrzőm a kiejtést, a hangképzést és javítom az esetleges hibákat. Aztán mondatokat is kell képezni a kiejtett szavakkal... Gyere csak ide, Sanyika! Ugye ismered ezt a játékot? — Igen. / — Hát akkor most játszani fogunk. És a kis Sanyika játszani kezd. Válogatja a kis képeket, szavakat, mondatokat mond, a tanárnő nagy türelemmel javítja a hibákat. Folyik az óra tovább. Kiss György Mihály TV-FIGYELO NEM KRIMI VOLT. Akik szabályos krimit vártak, azaz olyan történetet, amelynek végén kiderül ki a bűnös, talán csalódtak szombat este a Meinberg-eset vetítése után. Ez az NSZK-film azonban nem kriminek készült, nem azzal acéllal csinálták, hogy látványos eszközökkel összefoglaljon . egy bűnügyet. A Meinberg-eset a nyugatnémet igazságszolgáltatás visszásságait tette szóvá, leplezte le az elkapkodott, felületes nyomozástól az igazságtalan ítéletig. R. A. Stemmle, a film írója és rendezője valójában tehát társadalmi problematikájú eseményt vitt vászonra. Ezért lett érdekesebb, tartalmasabb, mint a szokvány krimi, s ezért nem fontos igazán, ki volt a tényleges bűnös, a gyilkos. az Átalakult riport. Rendszeresen nézem Heltai András és Lukács Lóránt hosz- szú riportját Ameri Icáról — vasárnap már a negyedik részt vetítették —, s nem értem, hogy a jó kezdet után miért alakult át. Miért lett az ígéretes vállalkozásból szabvány riport? Mindannyian emlékszünk rá, a sorozat azzal kezdődött, hogy körüljárt két olyan fontos társadalmi problémakört, mint a négerek és az indiánok ügye. Különösen az utóbbi volt számunkra érdekes^ tekintve, hogy az indiánokról általában kevesebbet tudunk, mint a négerekről. Tele volt ez a riport izgalmas újdonságokkal, látnivalókkal. Aztán valami történt és az oknyomozó-felfedező, elgondolkoztató riport közönséges útifilmmé változott. Vasárnap már- úgy rohantunk végig Ka. lifornián, szinte megállás nélkül, mint egy turistaút résztvevői. Egy pillantás ide, egy pillantás oda, egy szó erről, egy szó arról, jobbára Kalifornia nagy közhelyeiről, a filmgyárakról és a filmsztárokról, a környezetet fenyegető iparosodásról. Ennyi jutott a múlt századi magyar bortermelőre, bizonyos Haraszty- ra is, aki a szőlőtermelést ezen a tájon meghonosította. S még az a néhány szó sem úttörő jelentőségű munkáját méltatta elsősorban, hanem — egyébként tényleg érdekes — házasságával foglalkozott. A sorozatnak, ha jól tudom még nincs vége. De az már biztos, hogy jó néhány lehetőségét elmulasztotta. -Kaliforniával kapcsolatban feltétlenül. LANGYOS VASÁRNAP ESTÉK. A televízió műsorának hosszú idő óta a legbizonytalanabb és legmegoldatlanabb pontja a hétvége, a szombat-vasárnap. Néha ugyan hónapok eltelnek úgy, hogy ez nem tűnik föl. Jobbára a sorozatoknak köszönhetően: a vasárnapokon ezek segítettek. Ha volt sorozat, nem éreztük üresnek a műsort, de ha nem volt — mint most —, rögtön egyhangúvá, szürkévé, unalmassá vált a vasárnap. A Delta például mindig érdekes, jó műsor. Ha azonban utána egy másik, jellege szerint szintén Ismeret- terjesztő anyag következik, mint a Kaliforniai kaleidoszkóp, a néző joggal kérj számon a változatosságot. Az egyhangúságot persze feloldhatta volna egy jól sikerült Önök kérték ... műsor. Csak hogy vasárnap még ez is jóval gyengébb volt, mint máskor. Ahogy mondani szokták: szegény embert még az ág' is húzza... Csontos Magda Hetven göl hétsávos keretben Régi (iirkmén szőnyegek az Iparművészeti Múzeum kiállításán A régi Türkméniában, főleg a szép, vörös színű színű szőnyegeket készítő tekke-türk- mén törzsbelieknél, ha valakinek lánya született, meggazdagodott emberként köszöntötték. Igaz, volt egy másik szólás-mondás is, hogy a szűz értéke víz és szalma. A menyasszonyért nagyon jelentős summát kellett a vőlegénynek és családjának kifizetnie, s ezzel a lány szülei rendelkeztek, de nagyon rövid ideig örülhettek az így szerzett pénznek, mert a hagyományok szerint a férjhez menő lánynyal tisztességes hozományt kellett adni. Ezt szigorú szokások szabályozták, és ennek eleget nem tenni nagy szégyent jelentett. Váltságpénz és hozomány A lányokért adandó váltságpénz (kálim) és a hozomány rendszerint egyenlő volt egymással. Ez nem is lehetett másként, mivel a tehetős családok nagyon restellték, ha nem tudtak a lányukkal elegendő hozományt adni. A fiú szülei addig elő sem hozakodtak a lánykéréssel, amíg a kálim össze nem gyűlt. A szokást a türkmén nők követelésére a szovjet hatalom törölte el, de a Nagy Októberi Szocialista Forradalomig a váltságpénz nagyon sok szerelmet tett tönkre. Rengeteg keserűséget okozott a türkmén fiataloknak, mivel a szegény pásztorok, földművesek családja sok esetben nem tudta a ka- iimot összegyűjteni, és sok fiatal férfi élte életét feleség nélkül. Ha a szegény családok lányai nem tudták a hozományt előteremteni, akkor a szokások előírta tárgyakat kölcsön kérték. Később a fiatalasszony éjnek idején nagy titokban vitte vissza az eredeti tulajdonosaiknak ezeket a holmikat, de -nem-tetté ki magát a gazdagabb rokonok gúnyolódó és csípős megjegyzéseinek. De vajon miért érdekes minderről beszélni az Iparművészeti Múzeum Régi türkmén szőnyegek című kiállításának bemutatása alkalmával? Azért, mert a türkmén állattenyésztő családok lányainak az esküvőkor kapott hozományának legértékesebb darabjai a szőnyegek voltak, és ezek a rendkívül értékes és ritka keleti szőnyegek ma a múzeumi kiállítás legszebb darabjai. Engszi a jurtaajtóban Nézzük meg együtt, hogy egy tehetős türkmén család 1907-ben milyen szőnyeget adott lányainak hozományba. A kelengye elengedhetetlen tartozéka volt egy nagy szőnyeg, ezt általában ünnepi alkalmakkor használták, ezen étkeztek és tanyáztak. A szőnyeget nem méterre mérték, MEGYEI DONTO DUNAKESZIN Munkásfiatalok III. országos versmondóversenye hanem úgy értékelték, hogy hány gölös (a göl az _ illető türkmén törzs címerszerű mintázata). Ha a szőnyegen hetven göl volt, az pompás szőnyegnek számított, és ha a kerete hét díszes sávból állott, akkor az művészileg is tökéletes volt. Az ilyen nagy és díszes szőnyeg nem volt olcsó, mert már 1907-ben 30—35 tu- mamba (pezsa eredetű pénzegység) került. Ez az összeg számunkra nem sokat mondó, sokkal többet mond az, hogy ezért a 30—35 tumanért abban az időben 10—12 borjas tehenet lehetett vásárolni. A hozomány másik legjelentősebb tárgya az engszi nevű szőnyeg volt, mely tulajdonképpen a türkméneknél jurtaajtófüggöny volt. E szőnyeg jósága, díszes mintázata és finomsága a többi sátorfelszerelési kellékkel együtt jelezte a gazda vagyoni és társadalmi helyzetét. A másik jellegzetes, jurtát díszítő holmi a kapunuk volt. Ez a szépen mitázott ajtódrapéria, amit a két oldalán lógó kötőzsinórral erősítettek fel az ajtófélfára. Ugyancsak a jurtát csinosította a régies mintázatú erős szövött kötélsáv, a jolami. A 13—15 méter hosszú és némelykor ötven centiméter széles kötélsáv a kör alakú jurta (sátor) testét fogta körül és rögzítette azt. Szekrény helyett zsák Kapott még a menyasszony tűzhelyet körülövező U alakú szőnyeget. Mint minden ázsiai nép — a türkmén is — nagy becsben tartotta a tüzet, és ezt juttatta kifejezésre az od- zsakbasi, azaz a tűzhelyet díszítő szőnyeg használatával. A hozomány elmaradhatatlan része volt a kisebb és nágyobb szőnyegzsákok hagyományok által előírt mennyisége. Ez legkevesebb négy lehetett, de gazdag türkmén családok nyolc-tíz darabot Is adtak férj- hezmenő lányuknak. A kisebb szőnyegtáska neve torba, a nagyobb neve csgvál. Ezeket a csodálatos kivitelezésű szőnyegtáskákat, melyek a szekrényt és a ládákat pótolták, a színe után nevezték el, például kizilcsoval-nak, azaz vörös szőnyegtáskának. A jurta belsejében — a sátor tartóvázát képező farácsokon — legalább négy szőnyegtáska lógott. Mindent egybevetve a gazdagabbak, egy birkásgazda vagy egy tevenyáj-tulajdonos lányának a hozománya egy vagyonba került. Korabeli feljegyzések szerint néha elérte a 150 tuman értéket, s ezért száznál több tehenet lehetett venni. Igaz, hogy a menyasz- szony hozománya a serial (mohamedán egyházi és polgári törvény) szerint nem ment át a vőlegény tulajdonába, de használhatta azt. Nagy szégyen volt, ha valaki az ifjú felesége hozományát eladta, de az évek múlásával már elkótyavetyélhette, amikor már a szőnyegek megkoptak és eredeti értéküket jórészt elvesztették. Vasárnap Dunakeszin a Járműjavító Vállalat, József Attila művelődési központjában rendezte meg a SZOT és a KISZ-munkásíiatalok szavalóversenyének megyei döntőjét, amelyet Gölöncsér Dánielné, az SZMT titkára nyitott meg. A délelőtt kilenc órakor kezdődő vetélkedőben az a 26 munkásfiatal, Pest megyei fiú és lány mérte össze versmondótudását, 100 fiatal közül jutottak tovább, akikkel együtt az előzetes válogatóverse nye- ken indultak. Legtöbbjük a KPVDSZ és az Építők Szak- szervezetének tagja. Az öttagú zsűri elnöke Maróit László, a SZOT kulturális agitációs és propagandaosztályának igazgatója, Szőnyi Lajos, Egressi István, előadóművész, Csőke Anna, az SZMT központi könyvtárának igazgatója, valamint Ambrus László, aki az Építők Szakszervezete Pest megyei kulturális bizottságának vezetője. Két-két verset szavaltak a fiatalok. A magas színvonalú versenyben a fegyelmezett, jól felkészült, s a költészetet láthatóan szerető munkásfiatalok közül az öt legjobb jutott tovább az országos versenybe. A vetélkedő első helyét Pol- lák Mihály, a Pest megyei Villanyszerelő Vállalat 23 esztendős munkása, szerezte meg, Kiss Benedek Zápolya ura- mék asztalára és Karinthy Frigyes Pitypang című versével. A második helyen Vavrik Éva, a Pamutfonóipari Vállalat váci gyárának dolgozója végzett. Váci Mihály Szabadság tégy gazdaggá minket, és Poá a Holló című költeményével. A harmadik helyre Mazumel Ferenc, a DKV turbinakezelője, került, a negyedik helyre Jónás József, esztergályos, az Ikladi Ipari Műszergyár dolgozója, s ötödikre Dombai Zoltán honvéd került, aki civilben ugyancsak a műszergyárban dolgozik. V, G. P. Bokhara kereskedői Az állattenyésztő türkmének mindik kereskedtek a városi lakossággal és a földművelőkkel, mert a szükséges iparcikkeket és a gabonát ezektől szerezték be. Nagy mennyiségben vittek eladásra a középázsiai városokba birkákat, kecskéket, tevéket, marhákat és lovakat, továbbá a nyersgyapjút, nemezt és szőnyeget is. A türkmén szőnyeg csak az 1890-es évektől vált közönséges árucikké, mert régebben a türkmének ritkábban adtak el szőnyegeket. A szőnyegremekek elsősorban a család részére készültek és csak elvétve eladásra. A család részére készített szőnyegek a legszebbek. A hozományba nem kerülhetett csak nagyon szép holmi. A család szőnyegtárgyai megmutatták az érkező vendégnek a família vagyoni helyzetét. Ha pedig a szükség úgy hozta, ezeket a kelendő szép szőnyegeket el is adhatták a híres közép-ázsiai kereskedővárosokban, Bokharában, Khi- vában, Szamarkandban vagy Mérvben, mert a városlakók nagyon kedvelték a 6zép és el- nyűhetetlen türkmén szőnyegeket. Bokhara városa vezetett a türkmén szőnyegekkel való kereskedésben. Ezért ragadt rá a türkmén szőnyegekre, az a piaci név, hogy bokharaszö- nyeg. Karavánokkal a szerájha Az izzó napfényben fürdő Bokharában a Taki-Zargaran kupolás bazárja (az aranyművesek és ékszerészek fedett árucsarnoka) mellett levő ka- ravánszerájban adták-vették a bokharai kalmárok a tündöklő vörös színű türkmén szőnyegeket. A kietlen sivatagban ko- lompoló tevekaravánok hozták Kerki városa irányából ezeket a szőnyegeket. A vezérteve nyakán jókora bádogkolomp lógott és adott fura hangokat. Legalább négy teve érkezett egyszerre, egy tevére százszázötven kilós málhát raktak. A roskodásig megrakott állatok a városkapun áthaladva szaporán ügettek a magas falakkal,'erős kapukkal, őrökkel ellátott karavánszerájhoz. A bokharai kereskedők néha személyesen, de még inkább ügynökeik révén vásárolták fel a türkmének auljaiban (falvaiban) az értékes szőnyegeket. A bökharaiak ma is emlékeznek a leghíresebb szőnyegkereske- dőkre, Mullo Muhammedzson- ra, és Mullo Palvankulra. Ezeken kívül még nyolc kisebb kereskedő is tevékenykedett a szőnyegek karavánsze- rájában. Tekintélyük vagyonuk miatt elég nagy lehetett, mert a bokharai kán (súlyos adókat vetve ki) megengedte nekik, hogy külön akszáljuk (fehér szakállú öregjük, azaz idősebb és megbecsült elöljárójuk) legyen. Tarthattak írnok- jogászt'is ügyes-bajos dolgaik 'intézésére. Külön bazársora volt a szövött anyagból készült, nyeregre akasztható átalvetőtarisznyáknak. Ezeket használták termények és egyéb dolgok szállítására. A khurd- zsin- (tarisznya) féleségekből nagyon sokat gyártottak. A bokharai karaváns^erá’- ból szállították az ügyes kereskedők a türkménektól ÓSS^dvd" Sárait szőnyegeket tevekaravánok segítségével Asztrahányba, Nizsnij-Novgorodba, Tbiliszibe, Orenburgba, és innen kerültek aztán Szentpétervárra, Moszkvába, vagy Teheránba majd Európába vagy Amerikába. Eleinte nagy volt a kereslet a nagyméretű szőnyegek iránt, majd később a kisebb szőnyegkészítmények divatja kezdődött és egy-egy szép szőnyegtáskáért a gazdagabb műgyűjtők magas árat fizettek. Ahány szőnyegkereskedő, annyiféle elnevezés volt forgalomban. Nevezték a türkmének szőnyegeit bokharaszö- nyegeknek, khivaszöny egeknek (Khiva városa után), közép-ázsiainak és turkománnak. Az elnevezések körüli zavart tovább növelték a hangzatos európai és amerikai kereskedelmi elnevezések: Royal Bokhara, Princessz Bokhara, Golden Bokhara. Silver Bokhara, de ezek a hivalkodó címek mind-mind egy-egy türkmén törzs szőnyegkészítményeit jelöltéli. Budapesten, az Iparművészeti Múzeum európai hírű szőnyegtára nagyon szerencsésen gyarapodott, s a múzeum (naponta lO-től este 6-ig nyitva tartó) kiállításán az összes türkmén tör?s szőnyege látható. Színek, mintázatok és formák végtelen gazdagsága gyönyörködteti a nézőket. A kiállítást kísérő érdekes rajzok és rövid magyarázó feliratok bevezetik a látogatókat a keleti szőnyegek világába. A Magyar—Szovjet Baráti Társaság védnökségével rendezett kiállítást az Iparművészeti Múzeum igazgatósága a nagy érdeklődésre való tekintettel március 7-ig tartja nyitva. Gombos Károly, az Iparművészeti Múzeum főigazgató helyettese i L i i