Pest Megyi Hírlap, 1974. június (18. évfolyam, 126-151. szám)

1974-06-09 / 133. szám

6 1974. JÚNIUS 9., VASÄRNAP Jt Pat megyei barangolások búcsúztatója 1971 december 19-én, va­sárnap jelentettük be lapunk hasábjain és az azt követő ka­rácsonyi számunkban indítot­tuk el PEST MEGYEI BA­RANGOLÁSOK című cikkso­rozatunkat. A sorozat utolsó. Törteiről szóló cikkét múlt vasárnap, 1974. június 2-án tettük közzé. Csaknem 30 hónap 120 va­sárnapján — a kimaradt hetek a szerző szabadságidejére es­tek — Pest megye mintegy 110 községéről, nagyközségéről, városáról írtunk egy-egy, rit­kábban két beszámolót. A Börzsönytől az Alföldig, a Tá- pió és Galga partjaitól a Pili­sig, végig a Duna mentán, ke- resztüi-kasul a szigeteken ve­zettek ezek a barangolások, amelyeknek kezdetén nem lát­szott világosan a végső kifej­let: Pest megye hírlapjának hasábjain megismertetni en­nek az oly sokféle földrajzi, történelmi, szociológiai, ipari, mezőgazdasági, régészeti, mű­vészeti és emberi elemből ösz- szetett országrésznek — köz- igazgatási egységnek — lakó­helyeit és lakóit egymással. Nem biztos, hogy a sorozat írójának már a kezdetkor pon­tosan kialakított képe volt a feladatról és annak megoldá­sáról. Ha végig lapozzuk a PEST MEGYEI BARANGO­LÁSOK egymásutánját, azt kell éreznünk, hogy kezdetben a szerző maga is csak kóstol­gatta, hogyan lehet 100 vagy 200 gépelt sorban egy kisebb vagy nagyobb településről szó­rakoztató, okító ismertetést adni. Az ismertető előbb is­merkedett, ismereteket és ta­pasztalatokat gyűjtött. Aztán .mindinkább sűrűsödtek . &*• visszatérő, összehasonlító és sajátos elemek, növekedvtt az egybevetés,. elgondolkodás, tervezgetás, hozzászólás belső kényszere. Ez a látszólagos egyenetlenség a PEST ME­GYEI BARANGOLÁSOK — a magyar sajtó egyik leghosz­szabb időn át folytatódó — cikksorozatának nem fogyaté­kossága. Tanúsága a fejlődés­sel való együttélésnek, s an­nak a hatásnak, amit a való­sággal való állandóan ismét­lődő, közvetlen szembesítés a megismerésre gyakorol. És bizonyíték arra is. hogy a ha­zánk változatos fejlődésének, a fejlődést sarkalló erőknek, a gátló tényezőknek közvetlen kitapintása, ésszerű értékelése — a nehézségek legyőzésébe vetett bizalomhoz, reális de­rűlátáshoz vezet. Sok Új ház, kevés régi vis­kó, romlásnak indult és új életet nyert palota, kastély, egy-két nehezén döcögő és nagyszámú, okosan vezetett, jól jövedelmező termelőszö­vetkezet. szellemes és hasznos kisműhelyek, a vidéki munka­erő és a fővárosi munkaigény között transzmissziós szerepet vállaló üzemrészlegek, gyárak és gyáróriások, bukdácsoló és fényt sugárzó művelődési há­zak, elmaradott helyzetű és a felemelkedés útját megjárt is­kolák, műemlékek és régisé­gek, múzeumok és műgyűjte­mények, énekesek, dalosok, pingáló-, hímző- és író-asszo­nyok, szorgos tömegek és ki­emelkedő egyéniségek — lehet, hogy felét is kihagytuk azok­nak a jelenségeknek, intézmé­nyeknek, létesítményeknek, személyeknek, amelyeknek és akiknek körvonalai a PEST MEGYEI BARANGOLÁSOK 120 folytatásában többé-ke- vésbé pontosan-élesen felvázo- lódnak. És még ebben a sűrűségé­ben, gazdagságában sem teljes a sorozat» Pest megyének 180- ,'rtól több településéből a har­mada kimaradt. S nem áru­lunk el titkot, ha bevalljuk: a kimaradott községek nem hol­mi rangsorolás alapján nem kaptak helyett. Az ok: a rend­szeres útiterv kezdeti hiánya, majd a kialakuló tervezés végbevitelénél jelentkező aka­dályok. A szerző a teljesség igényével nem akart fellépni, s mikor már formálódni kezd­tek benne efféle hajlamok, az idő rövidsége, az elfoglaltság terhei meggátolták ennek ki­bontakozását. A viszontlátásra _ donképpen ezt kellene monda­nunk, amikor a PEST ME­GYEI BARANGOLÁSOKTÓL búcsúzunk. A viszontlátás első ötlete akkor merült fel, amikor a so­rozat közepetáján a BARAN­GOLJUNK EGYÜTT vetélke­dő meghirdetése és lebonyolí­tása az olvasóknak a sorozat iránt való élénk érdeklődésé­ről adott jelzéseket. Megerősí­tette a viszontlátás gondolatát az a sokféle jnformáció, ami­ből kiviláglott, hogy a PEST MEGYEI BARANGOLÁSOK- ban lehetőség kínálkozik a történelmileg, tájjelleg és ha­gyomány, etnikum és folklór, gazdálkodási feltételek és sa­játosságok szempontjából egy­mástól oly nagy mértékben különböző megyerészek népé­nek kölcsönös bemutatására. így született meg a Pest me­gyei pártbizottság és a Pest megyei tanács illetékes szer­veinek az a döntése, hogy a Kossuth Kiadó gondozásában a PEST MEGYEI BARANGO­LÁSOK 120 cikkét, összefüggő egységekbe átszerkesztve, ki­egészítve, időszerűsítve, de jellegét megőrizve, a felsza­badulás 30. évfordulójára könyvalakban megjelentetik. Békés István műve mintegy 500 oldal terjedelmű lesz, több mint másfél száz vado­natúj fénykép-illusztrációval, s benne az olvasók —* megye- és országszerte — hasznos isme­retszerzésre, kellemes időtöl­tésre egyaránt alkalmas, s elő­reláthatólag szép kiállítású, irodalmi értékű könyvhöz jut­hatnak. Stare vinograde, Nőve vinograde Pest megye levéltára is készül a megyei nemzetiségi találkozóra Amikor Blind János vörös­vári lakos 1859-ben, közeledni érezvén halálát, felkereste-e, vagy betegágyához hívatta-e Eckhardt György nótáriust, Pilisvörösvár akkori községi jegyzőjét, az nem derül ki a gondos, szép írással, gótbetűk- kel rótt, elejétől végéig német nyelvű okmányból. „Mein Letzter Wille”, „Végakaratom” — áll a sárguló papírlap élén. A nyilván tollbamondott sza­vak betűi ugyan megfakultak, mégis tökéletesen jól olvasha­tók. A végrendelkező minden cikornya nélkül, egyszerűen közli, hogy általános örökösé­re, feleségére, született Wirth Annamáriára hagyományozza részletesen fel nem sorolt tel­jes vagyonát. Kiköti azonban, hogy örököse tartozik János fiukat anyai szeretettel felne­velni. Végrendelete végrehaj­tójául pedig kinevezi a község jegyzőjét aki: „Georg Eckhardt Notar” aláírásával igazolja az okirat tartalmát. De Johan (így egy n-nel) Blind sajátke­zű aláírása sem hiányzik az iratról. Szerbül, szlovákul, németül Ez a végrendelet is látható lesz a Pomázon, június 15-én kezdődő Pest megyei nemze­tiségi találkozón, a megyei le­véltár kiállításának égjük tár­lójában más német, szerb, szlovák nyelven írt végrende­lettel együtt. Lesz ott azonban sok egyéb természetű írott em­lék is. Csupa, a megyében ré­gen .élő nemzetiségiekre vo­natkozó, csaknem mind a nyel­vükön írt, vagy nyomtatott különböző régi hivatalos ok­irat. Adóösszeirások például vagy céhlevelek. Most készítik elő azokat a levéltárban, válogatva közöt­tük, mert valamennjü megőr­zött irat el sem férne a pomá- zi pártbizottság tágas üléster­mében. A XVIII. század eleje óta őrzi a levéltár a megye nem­zetiségei nyelvén készült ira­tokat. A legtöbbet eredetiben teszik közszemlére, a nagyon ritka és ezért különösen érté­kes darabokat azonban csak fénymásolatban mutatják be Rosszul mérlegeltek Bíróság elé kerülnek a tsz-vagyon elheráálói Tabányi János, az Egyesült ' Ecser—Gyömrő Petőfi Terme­lőszövetkezet elnöke elképed- ten vette tudomásul 1971-ben, hogy veszteséggel zárnak. Tud­ta, sürgősen cselekedni kell, mert ha kiderülnek a tények, és a tagság nem kap részese­dést, sorra kilépnek az embe­rek. Számítani lehetett rá, hogy az egész termelőszövet­kezetet felszámolják, és „ug­rik” a vezetők prémiuma is. Mindenáron eredményi akart tehát produkálni, ezért Halasi János főkönyvelővel összedug­ja a fejét, különös elhatáro­zásra jutott. Álcázott valóság 1971 decemberében eligazí­totta a lakatos üzemrészleg vezetőjét, Kiss Ferencet, hogy a termelőszövetkezeten kívül eső elvállalt, és még nem tel­jesen kész megrendeléseket számlázza úgy. mintha a mun­kák már készek lennének. Küldjön teljes számlát, 1971-es keltezéssel1 Ezáltal is szépít­hetnek a mérlegeredménye­ken. Kiss Ferenc kötélnek állt. Olyan számlákat készített. amelyek az év végi mérleg­ben megrendelői tartozásként szerepeltek. 1971. december 31-i visszakel lezéssel összesen három és fél millió forintról küldött számlát négy nagyvál­lalatnak. De mivel ezek elkül­déséről természetesen nem . voltak, nem lehettek bizony­lati, azzal a dajka-mesével „altatta el” a könyvelés dolgo­zóit: „a bizonylatokat egyelőre magánál tartja, a szóbanforgó vállalatok még esetleg rekla­málhatnak .. Az elnök — mivel ezzel a 3 és fél millióval sem voltak tel­jesen rendben — azt is ehatá­rozta, hogy a tsz majorját, épületeit, felszerelését — min­denestől — ötmillió forintért értékesíti. Halasi főkönyvelő különböző fondorlatokkal ezt úgy rendezte, hogy végül is a tsz-major teljes eladási ára, ötmillió forint, szintén ered- ménytényezöként szerepelt az 1971-es mérlegben. Ezzel és az előző manőver segítségé­vel már nem kevesebb, mint nyolcmillió-ötszázkilenc- vennyolcezer-hatszáz forintos valótlan adat került a mérleg­be. így tudták aztán „kimutat­ni” hogy a tsz az 1971-es gaz­dasági évet nem zárta rosszul. Reprezentáció Az elnöknek nem ez volt ^z egyetlen ténykedése. 1971 szep­temberében például „a hód­mezővásárhelyi munkálatok során felmerült nehézségek megoldása érdekében” — tele­fonkérésre — táviratilag adott fel tízezer forintot Kiss Fe­rencnek. De hogy a jelzett „nehézségek” valamivel köny- nyebb fajsúlyúak voltak, bizo­nyítja, hogy a Hódmezővásár­helyen tartózkodó részlegveze­tő az átvett tízezer forintból nyolcezernyolcszázat részben a dolgozók megvetidégelésére, részben a saját céljaira fordí­tott. A pénzpocsékolás másik döbbenetes példája, hogy a tönk szélén álló, anyagilag megingott termelőszövetkezet vezetősége 1972 februárjában, az elnök javaslata és indoklá­sa alapján, három részlegveze­tő részére úgynevezett elszá­molási kötelezettség nélkül reprezentációs költség kiuta­lását engedélyezte. Az így ki­fizetett összegeket — szintén elnöki utasításra — az „egyéni ipari termék előállítási költ­ség” számlára könyvelték el A karambol Jellemző, hogy a pénzügyi gondokkal küzdő tsz — éppen a kritikus gazdasági év, 1971 derekán — két Mercedest vá­sárolt. Az egyikkel Máthé At­tila főmezőgazdász, a kocsi használója, 92 ezer forint kárt okozva, rögvest karambolozott. Mivel azonban a gépkocsira még meg sem kötötték a CASCO-biztosítást, tulajdon­képpen Máthé Attilának kel­lett volna megtéríteni a kárt. Tabányi elnök, a főmező­gazdász aggodalmaira, hogy miből fizessen, azt válaszolta, őt nem érdekli, intézzék el Halasi főkönyvelővei a CAS- CO-t. Elintézték: Halasi János két visszadátu- mozott levelet írt alá. Az egyik azt tartalmazta, hogy a Mer­cedes CASCO-biztosítása 1971. szeptember 16-án megtörtént. A másik, a szintén fenti idő­pontra keltezett levél pedig azt, hogy a két Mercedest az Állami Biztosító monori fiók­jánál CASCO-biztosításra be­jelentik. Rendek Sándor, a monori fiók vezetője — ezer forint ér­tékű kerítésvas fejében — a bejelentést tartalmazó levelet 1971. szeptember XB-i érkezte­tő bélyegzővel látta el, majd jelentésében igazolta az Álla­mi Biztosító Pest megyei Igaz­gatóságának, hogy a baleset időpontjában a tsz érvényes CASCO-va! rendelkezett. A biztosító, a hamis adatok alap­ján, 65 ezer forintot utalt át a termelőszövetkezetnek. Csalóka látszat Alig hihető, hogy Tabányi János tsz-elnök netalán úgy érezte: a tsz-ért, az embere­kért fáradozik, miattuk, őér­tük tünteti fel eredménynek az eredménytelenségei! Neki kellett elsősorban tudnia, hogy valamennjü ügyeskedés tulaj­donképpen csupán egy kis cso­portnak hozott tényleges hasz­not. Elsősorban is annak a 35 vezető beosztású fcsz-tagnak, aki több mint 643 ezer forint prémáiumjuttatásban részesült A 452 dölgozó részére kifizetett jutalom — valójában részese­dés jellegű kifizetés — viszont csak 716 ezer forintra rúgott. Hetvenháromezer forint híján 35-en tehát csaknem annyit kaptak, mint a 452 fős állo­mány! Az elnök egymaga 63 ezer forint összegű prémiumot és jutalmat tett zsebre abban az esztendőben, amikor az egész termelőszövetkezet léte forgott kockán. Tabányi és társai, amikor meghamisították a mérleg ada­tait, ugyanakkor fényesen rep­rezentáltak, gondtalanul költe­keztek, tékozolták a termelő- szövetkezet amúgy is szegé­nyes javait; ténylegesen be­csapták az embereket, félreve­zették a felsőbb szerveket, szembehelyezkedtek a szocia­lista közösséggel. A Monori Járási Ügyészség, különösen nagy érték tekinte­tében elkövetett csalás és más bűncselekmények gyanúja miatt emelt vádat Tabányi Já­nos és társai ellen. Az elnök és a főkönyvelő előzetes letar­tóztatásban, öt társuk szabad­lábon várja a járásbíróság íté­letét. Pless Zsuzsa ezen az első, a nemzetiségek nyelvén készült levéltári ok­mányokat bemutató kiállítá­son. A készülődés miatt egy asz­talon most céhokmányok tor­nyosulnak. Az egyik irathalom tetején fekete bőrbe kötött könyv. Felütjük: „Ráckevi szigetség Czéhes molnárok részéről a nagymél­tóságú felsőbbség elé terjesz­tendő articulusok” — olvas­suk első lapján magyarul, s a következő oldalakon is ezen a nyelven sorolják fel a céh­szabályokat. A tizedik artiku- lus így szól: „Ha valaki céhbeli társát szidalmazó szavakkal illeti, négy pengő forintot, másod­szor nyolc pengő forintot tar­tozik fizetni és megbántott tár­sát megkövetni tartozik”. Ügyeltek a céhen belül a békés egymás mellett élésre: nem kevés pénz volt a XVIII. század végén sem a négy, sem a nyolc forint. Az artikulusok végére érve ott a magyar nj'elvű hitelesítési záradék: „Földváry József, tekintetes Pest vármegye másodjegyző­je” aláírásával. A következő oldalakon azután a céhszabá­lyokat szóról-szóra megismét­lik, de németül. Ezt a részt pedig „Jozeph Földváry Vice- notar” hitelesítette. Miután a kötetben más nyelven nem ol­vasható a céhszabályzat, nyil­vánvaló, hogy a „Ráckevi szi- getségen” csupa magjrar vagy német anyanyelvű hajós, vízi­vagy szárazmolnár őrölte a ga­bonát. Több a zsellér, mint a jobbágy Másik asztalon az úrbáriu­mok közt válogatnak a kiállí­tásra. Ezek az úrbéri szerző­dések a XVIII. század utolsó évtizedeiben készültek nyom­tatásban, hogy minden község jobbágyai és egyéb lakói meg­ismerhessék jogaikat és köte­lezettségeiket az urasággal szemben. A helyileg változó szabályokat kézzel Írták a szö­vegbe. Éppen félretesznek egyet a levéltárosok, hogy majd az is a kiállításra kerül. Régi módi szerint gótikusán metszett be­tűkkel nyomtatták — szlová­kul. „Űr bar” — áll nagy fekete betűkkel első oldalán, felette pedig tintával írva: „Szentke- resztkeg” vagyis pilisszen tke­res zti úrbarium. Kelt 1770- ben. ”0 Robotah” a címe an­nak a fejezetnek, amelyik megszabja, ki, mikor, hány gyalog- vagy igás robotot tar­tozik teljesíteni az uraságnak. A kötet végéhez fűzve kéz­zel írt és rovátkázott lapokon a községben lakó poddanyi- kok, jobbágyok név szerint fel­sorolva. Harmincnégyen van­nak. Az első neve: Hranko Fii- löp. Többször ismétlődnek a Rusznyák, Rentes, Kohut, Ges- parik családnevek. Utónevü­ket viszont egytől egyik ma­gyarul vezették be Józsefnek, Istványnak, Györgynek, Pé­ternek, a kötelmek egyébként szlovák nyelvű felsorolásába. Telkes jobbágynál több, szám szerint negyvenkilenc a földnéküli zsellér, a hoiberun. Pilisszentkeresztet szegény em­berek lakták. Érdekes külön­ben, hogy a zsellérek zöme magyar. Répa Jakab, Legény Márton, Bakos Pál található közöttük. A háztalan zsellérek rubrikája csak tizenegy nevet tartalmaz. Tíznek a neve vall magyar eredetre. Nemzetiségi anyakönyvek is elkerülnek a kiállításra. Az anyakönyveket a múlt század végéig tudvalevőleg minden egyház a maga nyelvén vezet­te, másolatukat azonban 1828 óta évente be kellett adni a vármegyéhez. Az anyakönyvek írásmódja is változó volt, né­met községekben gót betűkkel, Szentendrén, de máshol is a görögkeletiek cirill írással, szerbül jegyezték be az újszü­löttek, az elhaltak és a házas­ságkötők adatait. Évszázados térkép Nagyon sok öreg térképet gondoz, őriz a levéltár. Most keresik ki a nemzetiségi köz­ségekre vonatkozókat. A leg­szebbeket, legérdekesebbeket kiválogatják belőlük. Egyet, a majd két négyzetméteres ter­jedelmeset, a legnagyobbat külön is megmutatják nekünk. „Pest-Pilis megyei cs. kir. család Ráczkevei Uradalmához tartozó Tököl helység határá­nak 1S58—59. években történt részletes mérés szerinti térké­pe” — olvasható rajta. Vala­mint „A fentebbi években mé­rés után, készült. Erhard Ágost Szab. kir. Pest városának nyd. főmérnöke.” S hogy hiteles a térkép, azt Szeles Mihály alis­pán, Győri Lajos, Pest megj-e főmérnöke, Ludaics Miksa, Pest megj’e alszolgabírája és Gindl Jakab, Pest megye ren­des esküd tje sajátkezű aláírá­sával és ki-ki a maga vörös viaszba nyomott, máig is ép­ségben fennmaradt pecsétjé­vel tanúsítja. A térképen, ha a dűlőneve­ket nézzük, kétnyelvűség ta­pasztalható. A magyar elneve­zéseknél mindenesetre több közöttük a horvát és ezen hi­vatalosan nem változtattak, úgy írták fel, ahogy a község lakossága mondta. Zabástya, Eratovo — olvassuk rajta, meg magyarul: „A község kaszáló­jaAztán Brezina, ami nyí­rest jelent, s még aki nem is tud sokat a szerb-horvát nyelvhez, az is könnyen lefor­díthatja, hogy a Stare Vinog- rade: öreg, a Nőve Vinograde pedig új szőlőhegyet jelent. A térkép bal sarkában is­mét magyar elnevezés: Me- regyháza. Ennek a dűlőnek a helyén egykor falu lehetett Elpusztult. Csak a neve ma­radt fent... Szokoly Endre Az OBION Rádió és Villamossági Vállalat kivesz- nőket könnyű szerelőmunkára, 14 éves kortól,- rádió-tv, elektroműszerészeket,- mechanikai műszerészeket,- esztergályosokat,- marósokat,- viz-, gáz- és központifűtés-szerelőket,- lakatosokat,- férfiakat szerelő- vagy segédmunkára,- galvanizálókat,- nőket gépmunkára,- érettségizett nőket könyvelő, programozó, bérelszámoló munkára,- gép- és gyorsírókat. Jelentkezés: a Munkaerőgazdálkodáson Budapest X., Jászberényi út 29. (1475 Budapest, Postafiók 84.) Telefon: 284-830, 484-760.

Next

/
Oldalképek
Tartalom