Pest Megyi Hírlap, 1973. július (17. évfolyam, 152-177. szám)
1973-07-19 / 167. szám
rEsr MEG VEI sJCírlap 1973. JÜLIUS 19., CSÜTÖRTÖK Pest megyei kezdeményezés „Javasolt tanmenet'' - általános iskoláknak SZEPTEMBERTŐL KÖTELEZŐ A TANANYAGCSÖKKENTÉS A Pest megyei Pedagógustovábbképző Kabinet péceli oktatástechnikai központjában fontos és sürgős munkán dolgoznak ezekben a napokban: a megye általános iskolái számára sokszorosítják azokat a tanmeneteket, amelyeket — segítségnyújtó javaslatként — a csökkentett tanterv alapján Pest megyei szakfelügyelők állítottak össze az általános iskolai tanárok számára. Módszertani eligazítás Mint ismeretes, a Művelődésügyi Minisztérium kiadásában már megjelentek a csökkentett anyagú tantervek, minden olyan tárgyból, amelyben változás van. A Pest megyei tanács művelődésügyi osztálya a módszertani eligazítást is tartalmazó füzeteket részben már eljuttatta, részben most postázza az iskolák igazgatóinak. A gimnáziumok valamennyi tárgyból megkapták a csökkentett anyagú tantervet, az általános iskolákhoz pedig augusztus elejéig folyamatosan érkeznek az új kiadványok. A tananyagcsökkentés, ahogyan a minisztériumi rendelkezés kimondja, minden tanár számára kötelező. A tanítási anyagban vannak azonban olyan részek is, amelyeknek elhagyását vagy rövidítését a rendelkezések a szaktanár belátására bízzák. Sőt olyan részei is vannak az anyagnak, amelyekkel a tanítási órákon lehet foglalkozni, akár tanári magyarázattal, akár más módon, de megtanulását nem lehet megkövetelni. Ebből következően, anyagrészeket számon kerrií serirí'léhet. Érvényes Pest megyére A minisztérium által kiadott tantervi füzetek módszertani útmutatásai nem kötelezőek. Olyan javaslatok tehát, amelyek a tanár munkájának megkönnyítését szolgálják. Ugyancsak a tanítást könnyíti a művelődésügyi minisztériumnak az a vállalása, hogy a középiskolai tanárok számára elkészíti a csökkentett anyagú tantárgyak úgynevezett javasolt tanmenetét. Ilyen javasolt tanmenetet a minisztérium az általános iskolák számára nem állít össze. A Pest megyei tanács művelődésügyi osztálya éppen ezért vállalta, hogy néhány tárgyból, mennyiségtanból, oroszból és kémiából az általános iskolai tanárok számára úgynevezett „megyei javasolt tanmenetet” készít. A tantárgy megyei szakfelügyelői állították össze ^ezeket a tanmeneteket, és a péceli oktatástechnikai központban most sokszorosítják őket. A legfontosabb mindebben a tananyagcsökkentési előírások szigorú követése. Ha minden pedagógus az előírtak szerint dolgozik, szeptembertől ténylegesen megvalósul a csökkentés, és ezzel oldódik az iskolák és a tanulók életének az a súlyos gondja, amely nagyon sokáig egyszerűen megoldhatatlannak látszott. Segít a művelődési osztály Fontos hozzájárulást jelent ehhez a Pest megyei tanács művelődési osztályának kezdeményezése. Még akkor is, ha csak néhány tárgyból készült ilyen anyag. Ezeknek az ajánlott tanmeneteknek a tanulmányozása ugyanis más tantárgyak tanárainak is segítséget adhat. Ö. L. Három nemzedéket vár a kamaramozi Cegléden Teljes belső felújítás után, e hónapban nyílt meg ismét a ceglédi filmszínház. Mégpedig — kellemes meglepetést tartogatva a filmek kedvelőinek. — A nagy nézőtéri terem mellett berendeztünk egy öt- venszemélyes kamaramozit is újságolta Űjszászi Gyula, a Pest megyei Moziüzemi Vállalat igazgatója — amit többféle célra szeretnénk hasznosítani. Kezdjük a legkisebbekkel: ősztől kezdve délelőttönként itt, a kamaramoziban óvodások műsorai tervezzük, rajz-r trükk- és mesefilmek vetítésével. — Felnőttekkel szeretnénk megalakítani a filmbarátok körét, olyan szakértők bevonásával, akik az előadások előtt — a tévé színházi jegyzetei példájára — rövid bevezetőt tartanának. — Végül gondoltunk a középiskolásokra is. A filmesztétika szakkörök iránt országszerte nagy az igény és az érdeklődés, ám ennek meg kell teremteni a feltételeit. Ilyen feltétel az is, hogy legyen egy olyan, kisebb befogadóképességű vetítőterem — kamaramozi —, ahol negyven-ötven főnyi közönség előtt is érdemes és lehetséges levetíteni egy filmet. Cegléden most már .nincs akadálya, hogy filmesztétikai szakkörök alakuljanak, s annak sem, hogy az iskola igényeinek megfelelő, a tananyaghoz kapcsolódó témájú filmeket bemutathassuk a fiataloknak. ny. é. Heti filmjegyzet Szeretet Ljudmil Sztajkov fiatal rendező. A Szeretet — melyet Alekszander Karaszimeonov forgatókönyvéből készített — első nagyjátékfilmje. Ez azonban csak egyszerű közlés, és egyáltalán nem értékítélet. Sztajkovot, filmje alapján, nem a kezdő filmrendezők között kell számon tartanunk. Mi az, ami olyan maradandóvá teszi ezt a szép bolgár alkotást? Elsősorban talán az, hogy alkotói nem félnek az érzelmek ábrázolásától. Manapság, amikor annyi álérzelmes, vagy éppen érzéketlen, kegyetlen, kiábrándult, túlságosan józan, racionális, vagy éppen semmiféle érzelmi hatást ki nem váltó filmet láthatunk, a tiszta, igaz és nemes érzelmeket különösen meg kell becsülnünk. Sztajkov filmje pedig ilyen. Főhőse, Maria, a fiatal, se nem szép, se nem csúnya ápolónő, az a fajta ember, akiből sugárzik valamiféle megmagyarázhatatlan jóság, szelídség, tisztaság. (Violeta Donévá játssza, kitűnően.) A másoknak adni akarók észrevétlen nagysága lakozik benne, azé, aki akkor igazán boldog, ha mást boldoggá tud tenni. Ilyen példaképe is, Irina, aki nagynénje, s egyben kórházi munkatársa. Irina most orvos, de a háború alatt partizán volt, és a másoknak adni akarás szép szándéka indokolja jelentkezését Vietnamba, ahol egy katonai kórházban akar dolgozni. Mariára hagyja lakását,- aki értetlen és kapzsi szüleitől így külön tud költözni. Ettől a ponttól indul a tulajdonképpeni bonyodalom, amelyben Maria körül számos érdekes alak bukkan fel, vannak, akik udvarolnak is neki, talán a lakás miatt is, és van, akibe ő szeret bele, noha az illető másra vár (az a másik pedig ezt a fiút csalja meg). Emberek, sorsok, jó és rossz szándékok kavarognak Maria körül, akire végül is csalódás vár, de mégsem veszti el önmagát, hitét, szeretetét az emberek iránt. Őszintén cselekszik, őszintén gondolkodik, s ha a maga számára nem is tudja megteremteni a boldogságot, hozzásegít mást. És ez sem kis öröm. Sztajkov igen finom eszközöket alkalmaz ennek a szép mondanivalónak a kibontására. Talán vannak, akik emlékeznek még egy régi bolgár filmsikerre. Baracktolvaj volt a címe (hősnője, Nevena Kokano- va alakítja most a Szeretetben Irinát, az orvosnőt). Nos, a Baracktolvaj stílusához hasonló ez a film is. Érzékeny lírája, szép színei, a jó színészi alakítások igaz filmélményt nyújtanak. Jelenet a Szeretet című bolgár filmből Válás amerikai módra Senki ne reménykedjék: Búd Yorkin amerikai filmje a közelébe sem jöhet a címötletet adó régebbi Germi-film- nek, a Válás olasz módra című gyilkosán szatirikus alkotásnak. Pedig nem indul rosszul ez a film sem: valamely tipikusan amerikai kisváros fölött, az alkonyati fényben fürdő domb tetején, egy taláros bíró (vagy ügyvéd) vezényelni kezd, s felhangzik a veszekedő, gyűlölködő, egymással torkig jóllakott házasfelek kórusa. Ebből azt sejthetnénk, hogy a filmben bőven találunk majd szatirikus elemeket, csípős fricskákat kap az amerikai házasság intézménye, a társadalmi szemforgatás, a tökéletesnek-' mondott ■ házasságok felszíhe álatti poklok fortyo- gása. Ehelyett mit kapunk? Langyos történetet egy jól kereső, jóképű, és a legszebb férfikorban levő férjről, akiről ráadáKÖNYVESPOLC Szovjet, kubai, lengyel, román irodalom Szocialista országok íróinak elbeszéléseivel, kisregényeivel ismertet meg az Európa Könyvkiadó több új kötete. Korunk írói szólalnak meg ezeken a lapokon, s többnyire olyan problémákról, életekről, sorsokról, amelyek a sajátosan hazain túl az általánosabb emberi felé is mutatnak. Az alábbiakban szovjet, kubai, lengyel, román szerzők köteteit ismertetjük. TENGERI SZÉL Kilenc, számunkra jórészt új vagy kevéssé ismert szovjet író novelláját és kisregénynek is beillő, hosszú elbeszélését tartalmazza az Európa Zsebkönyvek vaskos kötete. Néhány írásban az új látás- és előadásmódon keresztül nyilatkozik meg a szerző. Ilyen például Akszjonov Randevú című elbeszélése, amelyben a hős, a jégkorong-bajnok, költő-, festő- és énekes-zseni groteszk, sőt ijesztő látomások közt lebeg. A kötet többi írói a nagy orosz irodalom hagyományainak örökösei és hordozói. Nehéz lenne rangsorolni őket. Megrázó olvasmány Trifonov Csere című kisregénye. A szörnyű betegségtől közeli halálra ítélt anya lakása körül folyik a lázasan nyugtalan cselekmény, melynek során leplezetlenül feltárul egy család élete, a családtagok egymáshoz való viszonya. Nagyszerűen, markáns vonalakkal megrajzolt élethelyzetek és típusok sorát vonultatja fel az író. Hasonlóan megrendítő Bikov Obe- liszk című kisregénye is. A háború hőseiről szól. Ki a hős voltaképpen ? Az, aki csupán az obiigát,, leegyszerűsített, kérdőívbe illő feltételeknek megfelel? De mi van azokkal, akik kitüntetések, igazolások nélkül estek el és csupán néhány ember emlékezetében élnek? A történet — mely ezt a gordiuszi csomót próbálja kibogozni — rendkívül izgalmas és érdekfeszítő. S a mély felelősség- és lelkiismeret-vizs- gálat során kemény, nehéz igazságokat fogalmaz meg. Velembovszkaja A kiskorú című írása 1942-ben az evakuálás idején egy szép és fiatal városi asszonyról szól, aki a nélkülözésnek és saját gyengeségének kiszolgáltatva eljut a gyilkosságig. Vakulovszkaja a Nászút című elbeszélése remek, tömör írói alkotás az északi hidegben dolgozó, fösvényül kuporgató férfiról, aki nyugdíjasként délre utazik jövendőbeli feleségével és komoly vagyont rejtő betétkönyvével. Melegben, fényben, szeretetben akar élni. De meghal a szép szabadság első éjszakáján. Végez vele a jó étel, a felajzó ital, a nap, a fűszeres levegő s a boldogság. Ezzel a pompás művel zárul !e a kitűnő kötet, melynek magyar tolmácsolásáért az avatott fordítókat, válogatásáért pedig Nikodémusz Ellit kell megdicsérnünk. HAVANNÁBAN EGYEDÜL Edmundo Desnoes kubai író regényének hőse nemcsak azért marad egyedül, mert felesége otthagyja és elutazik New Yorkba, hogy még egy levegőt se szívjon vele —, hanem, mert önszántából légüres tért akar teremteni maga körül. Ezt nem valami egzisztencialista hóbortból teszi. Társadalmi helyzete nagyon is meghatározott. Gazdag polgár volt, a forradalom államosította bútorüzletét, sőt az üzlet nevén bejelentett autóját is. Kárpótlás fejében jó néhány évig meghatározott havi illetményt kap. Ez biztosítja megélhetését. És megvalósíthatóvá teszi azt a szándékát, hogy bármiféle munka, elfoglaltság, politikai, családi és érzelmi kötöttség nélkül éljen, hogy véleménye szerint így érvényesítse a legteljesebb önvizsgálatot. Ez a harmincnyolc éves kubai polgár nem bánkódik elvesztett vagyona miatt. Sőt gyűlöli a letűnt polgárság el- puhult, korlátolt, fecsegő típusait, még legjobb barátait is elítéli. A forradalmat szükség- szerűnek tartja — noha kételkedik a kitűzött célok, a szükséges változások megvalósításának lehetőségében. Lényegében mindenben kételkedik. Az egyedüllét kútjában szinte ízekre szedi önmagát, jellemét, tehetségét — évek óta novellákat ír —, de az okos és egyben cinikus elemzés nem oldja meg belső és külső problémáit. A magány sivár unalomhoz, kétes értékű, nem kívánt ka- .andokba vezet. A hős sokféle vonatkozásban azonosítható az íróval. Az ő lelki-szellemi arculatának vonásait, egyik-másik írása pedig az ő novellacímeit viseli. Ezt a könyvét, éppen úgy, mint az első, magyarul is megjelent Minden rendben című regényét, élvezettel olvassuk. Nemcsak okossága, közvetlen és lényegre törő előadásmódja, hanem imponáló őszintesége miatt is, amely egyformán kiterjed magánélete és Kubát, a kubaiakat elemző kritikai vizsgálataira is. A Modern Könyvtár sorozatban megjelent kötet az író legkiemelkedőbb novelláit is magában foglalja. Magyarul Szekeres Zoltán kitűnő fordításában veheti kézbe az olvasó. Az utószót Szőnyi Ferenc írta. szekercelArma Fiatal lengyel író a Modern Könyvtár új prózai kötetének szerzője. Egy erdei idénymunkás életének néhány hetét írja le a különös, szinte történés nélküli, mégis rendkívül tartalmas regényében. Az irtás, a dermedt-fagyos lengyel táj, a méltóságos lassúsággal kidőlő, kivágott faóriások, melyek a szekerce csattogása közben változnak át póznákká, oszlopokká: a téli erdő munkásainak nehéz, fárasztó, mégis vidám napjai, hetyke mámoros éjszakái —, mindez benn torlódik, drámai sűrítéssel, itt- ott mégis valami oldott festői- séggel, epikus áradással és költői líraiságával Edward Stachura könyvében. Szekercelárma, a fenyőfák, s tölgyek recsegése, emberi kiáltások, a munka, haragos indulat s vidámság tölti be az irtásra ítélt téli erdőt. Ez a sokszor zűrzavaros, olykor dallamosan csengő táj mintha a könyv lapjaiból áradna; a szerző leírásai oly láttatok, hősének gondolatai, s a szereplők beszédei oly mélyen emberiek, sodró, itt-ott végtelenül hosz- szú mondatai olyan dinamikusak. Az igaz emberségre való törekvés mellett — mely áthatja a fiatal lengyel író furcsa —, hibáival, botladozásai- val együtt is jelentős — írását, a tiszta szerelem vágyának megindító sorai ismétlődnek, mintegy refrénként, amikor Almafaágacska suttogását, mosolyát, könnyét, csókját idézi fel a téli erdő önkéntes szám- űzöttje. Kovács István érezhető küzdelemmel győzte le a néhol erőltetetten különcködő, de mindvégig egyéni ízű szöveg átültetésének nehézségeit. LÁTOMÁS Erwin Wittstock, az 1962-ben elhunyt romániai szász író olyan népközösség életét tárja fel Látomás címmel kiadott elbeszéléskötetében, amelyről író még aligha adott nekünk hírt. Az erdélyi szászokról szól novelláiban, akik beágyazva a románok és magyarok közé, áthatva a két nép szokásaival, hagyományaival, magát az osztrákokkal és németekkel is rokonította. Ez a sajátosság azonban inkább a nyelvi azonosságban, illetve hasonlóságban gyökeredzett. Wittstock eléggé objektív és világosan látó volt ahhoz, hogy — mint a Hamis malvázia című elbeszélésében is — az 1914-es szarajevói merényletet a szlávok, románok, magyarok szabadságának és a Monarchia széthullásának nyitányaként fogja fel. Lassú tempójú, részletező író. De ez az ütem tudatos szerkesztési mód következménye. A részletek pedig megej- tően szépek és pontosak. Nagyszerűen tükröződik írásaiban a havasi emberek életének elválaszthatatlan összeforrottsdga a tájjal, az időjárással, a természettel. A havasi halál, a temetés, a medvevadászat, harc a bikával olyan képek plasztikus sorát adja, amelyet az író tapasztalatai, emlékei mintáztak ennyire érzékletessé. De ugyanilyen érzékenyen reagált a társadalmi fonákságokra is. A kocsis fia, hogy házitanító lehessen a grófnál és kérhesse kegyes segítségét pályáján, éppen szülei rimánkodására titkolja el, hogy az alázatos kocsis az apja. Wittstockban egy hajdan zárt közösség életének nemcsak érdekes, hanem erőteljes, kitűnő kifejező készséggel rendelkező íróját ismertük meg a Kriterion bukaresti kiadóval közösen megjelentetett műből. Jelentékeny része van ebben a válogatás és fordítás feladatát kitűnően ellátó B. Fejér Gizellának is. Barát Endre J sül nem is tudjuk meg, vajon mi az ördögért akar válni csinos nejétől tizenhat évi házasság után, amikor jól megvannak, szép gyerekeik vannak, jómódúak, szép házban élnek, satöbbi, satöbbi. Valószínűleg arról van szó, hogy a válás valamiféle divat, s Richard Harmon úr sem akar kimaradni a divatból, nehogy megszólják. Ha a film erről akarna beszélni, akkor még mindig maradna lehetőség a szatirizá- lásra. Ám belebonyolódik egy olyan, talán csak a született 'amerikaiak számára érthető tohuvabohuba, amelyből csak annyi lesz világos, hogy az elvált férjet az amerikai törvények többnyire alaposan meg- kopasztják (bár a megkopasz- tott Hármon úr anyagi körülményeit nálunk szívesen vállalná bármely jobbmódú családos ember is ...), és ebből csak úgy lehet menekülni, ha újra nősül, s egy megtollasodott elvált asszonyt vesz el. Mondani sem kell, a filmben ez a szál is elvékonyodik, s a végén az eredetileg is példás családi béke helyreáll, bár némi veszekedéssel körítve. Mindezenközben mit keres a filmben egy hosszadalmas és ízléstelen hipnotizőrbetét, nem tudjuk, miként a*:t sem, hogyan érezhette magát ebben a gyermeteg humorú, állott sör langyosságú filmben három olyan kitűnő színész, mint a nemrég a Hideg pulyka férfi főszerepében látott Dick Van Dyke, Debbie Reynolds, és a kicsiny szerepét is remekül megoldó Jean Simmons. Mindazonáltal szerencse, hogy ők játszanak a filmben, mert ezzel sikerül a megnézhetőség szintjére emelni ezt a nagyon- is tucatmunkát. A magányos farkaskutya A legnehezebb dolgok egyike egy olyan filmhez, melyben gyerekek és kutyák játszanak együtt, tehetséges gyerekszereplőket és tehetséges kutyasztárokat találni. Ez a kedves és szépen fényképezett jugoszláv film (az operatőr neve megérdemli a feljegyzést: Ne- nad Jovicicnak hívják) igen szerencsés kézzel válogatta gyerekhőseit, és legalább ilyen sikeresen bukkant a kiválóan idomított farkaskutyákra is. Ez aztán alighanem ki is merítette a stáb erejét, mert a kalandok kitalálása és felépítése bizony eléggé szokványos, helyenként pedig egyenesen szentimentális. A kisfiút, Ran- kót, játszó Slavko Stimac viszont aranyos és nagyon tehetséges. Takács István