Pest Megyi Hírlap, 1972. december (16. évfolyam, 283-307. szám)

1972-12-31 / 307. szám

1972. DECEMBER 31., VASÁRNAP ál EC * <JCív!ap harcos legény minden dalom n Két évtized gyűjtése EGY MAGYAR FORDÍTÓ PETŐFI-ARCHIVUMA Alekszandr Gerskovics, a moszkvai művészettörténeti intézet főmunkatársa, a mű­vészettudományok kandidátu­sa. Lakása falán magyar fes­tők művei: reprodukciók. Dol­gozószobájának könyvespol­cain magyar írók alkotásai. Az első élmény — Első élményem Magyar- országról — háborús élmény. Petőfi és népe A költő, akinek 150. szü­letésnapját ünnepelj ük, ■idn szerette az únne- peiyesSeget. Kendkívüli hatá­sának egyik titka épp az, hogy az emelkedett, íeileng- ző nemesi költészettel szem­ben a nép egyszerű, cicomát- lan nyelvén szolalt meg, el­utasított minden dagályt, ál­beszédnek minősítette a való­ságtól elszakadt, hamis stí­lust. Vigyáznunk kell hát, ha róla írunk: esetleg épp leghang­zatosabb szavaink kerülnek legmesszebb az ő szellemétől. Am bármennyire megcsö- mörlöttünk is hamis kultuszok ünnepeitől, születésének más­fél százados évfordulóján őt mégis ünnepelnünk kell. Kit, ha nem őt? Az általa annyira szeretett Rákóczi, s az általa nem túlzottan ked­velt Kossuth mellett, a vitat­hatatlan legnagyobb magya­rok mellett a helye. Így látja őt a nagyvilág is: Az egész művelt emberiség számára mindenekelőtt ő a magyar költő, sőt egész né­pünknek is ő a legismertebb és legnagyobb hatású képvi­selője a világban. Csak természetes — gondol­juk magától értetődően —, hogy az irodalmi divatok szük­ségszerű hullámzása, s a kor­viszonyok változásával járó ízlésváltozások ellenére a ma­gyar nép legkedvesebb költője ma is — Petőfi Sándor. De így van-e? A hozzá méltó ünneplés el­ső jellemvonása az igaz­ságra törekvés. Vizsgál­juk hát meg, igaz-e, hogy nemcsak Petőfi teKintette ma­gát a nép költőjének, hanem a nép is — ma is! — a ma­gáénak érezte Petőfi Sándort? A statisztikai adatok bizta­tóan hangzanak. Egyetlen magyar költő művei sem fogytak el olyan példány­számban, mint az övéi. Saját tapasztalataim is ezt igazol­ják, de ha őszinték akarunk lenni, azt is látnunk kell, hogy nem minden tisztelet egyformán értékes. Sokak számára a költő csak néhány népdal, s a legismertebb sze­relmes és tájleíró versek al­kotója. Ezek az olvasók nem jutottak el a nagy forradalmi költeményekig, még kevésbé a gondolati líráig, a Világossá­got! és Az apostol szintjéig, vagy a prózáig, a nagyszerű úti levelekig, a publicisztikai cikkekig, az 1848-as naplóig. Igaz tehát — szinte statisz­tikailag is — hogy mindennek ellenére Petőfit ismerik és szeretik a legtöbben. De az is igaz, hogy öncsalás volna nem látni, milyen nagy még a tá­jékozatlanság és az értet­lenség is. Petőfi szellemének napvilága még nem ragyog be minden ház ablakán. Erről beszélgetve igen sok becsületes és jószándékú ta­nár panaszkodott vitáinkon, hogy nem találja meg Petőfi korszerű tanításának módjait, hogy kudarcnak érzi a tetőd- órákat és így tovább. Biztos, hogy sok függ tőlük. De ha ma, kivált az ifjúság egy ré­szében, és még inkább némely értelmiségi körökben közönyt tapasztalunk a múlttal szem­ben, akkor e jelenség érde­mi okát mindenekelőtt a tár­sadalom változásaiban kell keresnünk: az életformák tel­jes átalakulása ingatta meg a szoborrá merevedett nagy­ságok talapzatát. Egy békés, konszolidált, * reformokra, módszeres építőmunkára be­rendezkedett korban termé­szetszerűen válik problema­tikussá különösen a forrar dalmi hagyomány. A valóságos társadalmi okok felvázolása persze ürü­gyül sem szolgálhat arra, hogy e helyzetben megnyu­godjunk. Annál kevésoé, mert minden korban egyszerre többféle tendencia is érvénye­sül, s a költőnk hatását fé­kező körülmények mellett el­lenkező tényezője is működ­nek. Nézzük például elsőnek a szorosabban vett költészeti kérdéseket. Tény, hogy nap­jaink lírája, különösen Nyu­gaton, de nálunk is, messze került a XIX. századi esz­ménytől. Már oly messze, hogy egyre többször támad vágy az emberekben egy olyan költészet iránt, amely a kiválasztottak szűk körén túl is hat, valóban a néphez is szól, pontosabban a nép érdeklődő részéhez. Ilyen helyzetben Petőfi életműve ösztönző példát kínál arra, hogy a költő az új, a bonyo­lultabb viszonyok között is forradalmi újítóként keresse azt az utat, amelyet Petőfi a maga korában megtalált, s amely visszavezetné a költé­szetet a tömegekhez. Újra időszerűvé válik a forradalmár is. Nem azért, mintha valamiféle barriká- dos forradalomra volna szük­ség-lehetőség ma, hanem azért, mert a legbékésebb korokban is kellenek olyan emberek, akik hittel, meg­győződéssel, szenvedéllyel el­vek képviselőiként tudnak fellépni. Az igazat, szépet aka­ró, érte kockázatokat vállaló forradalmár „nem mehet ki a divatbólHelyzete, funk­ciója megváltozhat, de a férfi, akinek elve van — mint Pe­tőfi követelte —, nem fog ki­veszni a történelemből. Mert a magatartás lényege nem a mindenároni forradalomcsi- nálás, hanem a forradalmi szembeszállás mindenféle el- tespedéssel, kényelmeskedés­sel, megalkuvással. S erre ma is szükség van. Petőfi tehát e tekintetben is időszerű eszmény marad. Vagy pontosabban: az kell, hogy legyen. De, hogy az lehessen, ahhoz mindenekelőtt meg kell is­mertetnünk az igazi, a teljes Petőfit — minél több em­berrel. Ünnepeinknek is az a legfőbb értelme és jogosult­sága, hogy műveit terjesztve, magyarázva, igazi értőinek seregét növeljük. kkor volt hatása a legké- tesebb, amikor lobogóvá emeltük, nem szabad te­hát egyedüli és kötelező min­tává tenni őt. Derék magyar állampolgár lehet az is, aki nem akarja Petőfi példáját követni. Az irodalomban sem kell egyedül üdvözítő példá­nak kikiáltani. De mindent meg kell tenni azért, hogy azt a páldát a maga teljessé­gében, hamisítatlan igazsá­gában ismerhesse meg min­denki. A Tizenkilenc éves voltam, tiszt a szovjet hadseregoen, reszt vettem Magyarország felsza­badításában. Hadosztályunk Szolnokon harcolt, a gyalog­ság — amelynek tagja voltam — kelt át először a Tiszán. Másfél évig tartózkodtam Ma­gyarországon. Fél évig a had­műveletekben vettem részt, majd egy évig a hadtest lapjá­nak voltam a munkatársa. Másfél év alatt módom volt rá, hogy a magyar nyelvvel is­merkedjem, de'bevallom, ak­kor még nem gondoltam arra, hogy magyar drámák, prózai müvek fordítója leszek. Ami­kor visszakerültem Moszkvá­ba, azzal a gondolattal fog­lalkoztam, hogy angolul tanu­lok. Az idegennyelvű főisko­lán mégis a magyar szakra ke­rültem, úgy éreztem, a ma­gyar nyelvet már valamelyest ismerem, ezért határoztam így. Itt kezdtem rendszeresen fog­lalkozni a magyar irodalom­mal, és ugyanakkor befejez­tem a háború ideje alatt fél­beszakított tanulmányaimat is, a Gorkijról elnevezett iro­dalmi intézetben. Négy éven keresztül ismerkedtem a ma­gyar nyelvvel, a magyar iro­dalommal. Diplomamunká­mat 1949-ben védtem meg, a dolgozat témája ez volt: Pus­kin művei Magyarországon. A Növij Mir című irodalmi fo­lyóiratban jelent meg. Ez volt az első munkám, amit publi­káltak. Könyv a költőrőL — Az elmúlt 23 év alatt lefordítottam sok magyar re­gényt, színdarabért, novellát. Első munkáim a magyar klasszikusok voltak. Vörös­marty Csongor és Tündéje, Móricz Zsigmond Űri muri című munkája, Jókai A kő­szívű ember fiai című alkotá­sa. Én írtam az első külföldi ikonográfiát Katonáról, a nagy drámaköltőről. Végül is mint­egy 50 magyar drámát fordí­tottam orosz nyelvre, a többi között Petőfi egyetlen szín­padi művét, a Tigris és hié­nát is. Az éveik során sűrűn ellá­togattam Magyarországra. „Budapest színházi élete” címmel jelent meg munkám, majd Fábri Zoltán filmren­dezőről írtam könyvet. S nem­rég Petőfi Sándorról. * A világ minden tájáról Alekszandr Gerskovics dol­gozószobájának egyik sarka Petőíi-archivum. — Húsz éve gyűjtöm a Pe- tőfi-archivum anyagát Pe­tőfi verseit, költeményeit jól ismerik a Szovjetunióban, de nem ismerik a költőt, az em­bert Hiszem, hogy nemcsak a magyar irodalomnak, ha­nem a világirodalomnak is ke­vés olyan alakja van, mint Petőfi, akinél a költői és em­beri magatartás teljesen azo­nos. Húsz éve járom az antik­váriumokat, levelezek magyar barátaimmal, s ma már azt hiszem, kijelenthetem, min­den Petőfi-munka, minden ki­adásban, az elmúlt századtól kezdődően, birtokomban van, és archívumomban feltalál­ható a világ minden részén megjelent Petőfire vonatko­zó monográfia, visszaemléke­zés, adat és fénymásolat is. Kitűnő drámaíró is Egyébként, ha már Petőfi­ről van szó, Petőfi Sándor ki­tűnő drámaíró is volt, nem­csak költő. Amikor Tigris és hiéna című színdarabját for­dítottam, akkor éreztem ezt. Ha mi Puskint nemcsak mint költőt értékeljük, hanem mint az Anyegin vagy mint a Borisz Godunov és más dráma szerzőjét, akkor Petőfi írói arcképe is csak úgy válhat teljessé, ha megis­merkedünk véle, mint színpa­di szerzővel is. Egyébként nemrég jelent meg a moszkvai Isskusztvo kiadó gondozásá­ban erről a témáról egy könyvem, Petőfi drámai szín­háza címmel. — Jelenleg min dolgozik? — Petőfi születésének 150. évfordulójára készültünk a Szovjetunióban is. Reprezen­tatív kiállítást rendeztünk és megjelentettük Petőfi váloga­tott költeményeit. Én írtam a kötet előszavát, és részt vet­tem a kiállítás előkészítésé­ben is. H. Barta Lajos ILLYÉS G SEGESVÁROTT Millió kukorica-dárda. Ügy áll ma is a zöld határ És fent a néma nap, akár Akkor, midőn őt halni látta. És néma, csukott szájként lent a Bezárt föld, a betelt verem, Mely befalta. Elevenen, Mint mondja ma is a legenda. — Élek még! — jajdult fel. — Dögölj meg! Hangzott (volt erre is tanú) S rémképnek is bár iszonyú, A véres hullák rágörögtek. S most csak a csend, a néma béke. Allong egy felhő, néz a nap. S itt az utca, hol átszaladt, Még szétüvöltötte: vége! vége! Álltam a hídon, hol előre Nézett még, hol még a jövőt Látta Bem zászlai fölött, (délben kitörtek a mezőre). Szemem az ő szeme nyomában Siklott síkom, hegy peremén. Aztán az a kín állt belém, Mint mikor tébolydában jártam. Mit ragyogsz felém nevető had: Füvek, fák! Van sejtelmetek, Mit tűrtetek, mit tettetek S ti emberek s te eszelős nap! Itt hörgőit. S itt nézte kacagva Meghalni a bárgyú világ Legnagyobb épeszű fiát, Ki meggyógyítani akarta. Nem volt kis dolog, amit ottan Megértettem, akármikép Tudtam rá eddig az igét, Amíg kocsinkhoz ódalogtam. Mint aki azt hiszi, kilábol Félelemből is, hogyha fut: Mentem, — mintha volna kiút Ebből a jókedvű világból. 1948. VÁRADY ANTALHOZ* Hát megtörtént a párbaj? élsz-e még? Ha főbe lőttek: tudósíts felőle; írd meg tüstént, hogy Pestre telrohanjak, És bosszút álljak éretted, barátom! Szó, a mi sző, de nekem igazán Nem tetszik, hogy te minuen balgaságért Kész vagy koczaara tenni éltedet. Azt gonuolod: lelked-tested szakái? s ha Leborotválnak, újólag kinősz? Csalódul! mert az élet csizmatalp, S ez nem lesz új, ha egyszer elkopott; Azért kíméld a drága csizmatalpat, A melyet nem szab kétszer senkinek Az ég vargája, a kőszívű sors. S azt gondolod tán: annyi a barátom, Mint fönn az égen a csillag? ha egy Lehull közülük, észre sem veszem? Hiszen tudod jól: mily kis számotok van Nektek, kik engem őszintén szerettek, Kik fünttaríjátok szivem melegét. Miért e kis számot megíogyasztani?... Ls Ida, Ida e kedves leány, Ha téged elveszt ő, mivé lesz? ő, Kinek kivüled nincsen senkije! Ve vagy világa... lennél oly kegyetlen, Reá szakadni hagynád a világot? S van még egy — a hon! vagy már elfeledted Fcledhetö-e, a miről beszéltünk A lelkesülés lángóráiban? üi tudja, mit hoz a kétes jövendő, Mely álmainknak legkedvesbike, S akkor hazánknak ránk szüksége lesz, Látod, barátom, élted mily becses, Azt a világhoz mennyi láncz köti, S te még is könnyelműen koczkáztatod. Ha még nem tértél, térj eszedre már, S ne légy, mint voltál, olyan balgatag,- Vagy igazabban: oly kétségbeesett. Kétóégűeesni! milyen gyávaság! Kinek van erre több s nagyobb oka, Mint én nekem? de én szegyenleném ezt. A szenvedésnek lángjában szivem Szét fog pattani, mint a porczelán, De, mint a jégcsap szétolvadni nem! Megállj, ha Pestre ismét fölmegyek, Majd megtanitlak én kétségbeesni, Hogy unokád is megemlegeti! Vásárra ott benn termek nálatok, S viszek portékát, de nem holmi gyapjút, Vagy bőrt, vagy posztót s effélét, azért Nagyon hiszem, hogy nem lesz kelete. Mert hajh! jó gazda ám a magyar ember! A mit kutyákon, kártyán s más egyében Éltékozol, meggazdálkodja a könyvön. A könyvvel úgy van, mint hajdan zsinóros Nadrágjával s prémes mentéivel volt, Melyet nagyapja és édes apja vett, Az szolgált még az ő fiának is. Hazám! még sem vagy oly boldogtalan, Minőnek első pillanatra látszol, A lelki szükség nem bánt tégedet; Minden szükséged van, de lelki nincs, Ettől az egytől megmentett az isten ...-----------A mint mondottam: a vásárra majd Me glátsz, barátom; akkor fölmegyek. S te rám sem ismersz, úgy megváltozóm; A szép természet megváltoztatott, Beteg kedélyek e hű orvosa; Beteg valék én ott ti nálatok, A pesti utczáji holthideg kövén, Hosszú, sötét árnyként vonult utánam A csüggedés az életunalom, üjjá születtem! a falusi lég, a Sötét erdőknek zugó lombjai, Lombok fölött a csattogó madár. A fák alatt a hallgatag virágok Föléleszték elájult lelkemet; Nem gyűlölöm, mint eddig, a világot; Már csak haragszom rája, csak haragszom. Hogy olyan gyáva, hogy föl nem kiált Elzárt, elorzott boldogságáért, hogy Meg nem torolja kincse elrablóin Évezredeknek szenvedéseit. De hinni kezdem, hogy dicső napoknak, Érjük maholnap fényes hajnalát, Mindőn a népek mind fölemelik A föld porába gázolt fejüket, S végig mennydörgik a föld kerekén; „Legyünk rabokból ismét emberek!” Ez nagyszerű, de véres kor leszen, És úgy is illik, hogy véres legyen! Már vízözön volt, most egy vérözön kell, Hogy megtisztuljon a világ á szennytől, A mely fölötte meggyülekezék; Egy vérözön kell! és ha az lefolyt majd, A megmosdott föld tiszta, szép leend, És lakni fognak emberek fölötte, Hasonlítók az istenképihez. (Dömsöd, 1847.) *A cenzúra e vers kinyomtatását megtagadta, tar­talmát közölte a Pesti réndőrfőnökkel, ez pedig a bécsi rendőrminisztériummal. A Habsburg-biroda- lom államtanácsa is foglalkozni kezdett Petőfivel, a költőt ettől kezdve állandóan figyelték. (Mezősi Károly.) % I I I P I I I I i I I Fejéregyháza; a Sárpatak hídja, ahol utoljára látták Petőfit. A „Szeptember végén" sj~ H y „27,. ff^ír^x; trjez&a&r /. *L*F^Z­-­a*> ...m.. -4.«.yCV-A^ » %FF?^z£2K£%F «£^5 *•*.-* '-rr-'---­*p f'—7.3^. . At/Lf.v' /:._.v.*-6-*—yy^ju •*y -'**•*’ rt.WÍ V*. n.»^. fiú/ ' a költő kézírásával

Next

/
Oldalképek
Tartalom