Pest Megyi Hírlap, 1972. augusztus (16. évfolyam, 179-205. szám)
1972-08-10 / 187. szám
4-marian 1972. AUGUSZTUS 10., CSÜTÖRTÖK Emlékeket idéző tárlat Modok Mária szentendrei kiállításán HETI FILMJEGYZET Mackenna aranya Megnyílt a VIEL Georgikon nyári egyetem Keszthelyen, dr. Bélák Sándor, a keszthelyi Agrártudományi Egyetem rektora ünnepélyesen megnyitotta a VIII. Georgikon nyári egyetemet. A kilenc országból idelátogatott 200 külföldi résztvevő előtt „A magyar élelmiszer- gazdaság helyzete” címmel dr. Soós Gábor, a mezőgazdasági és élelmezésügyi miniszter első helyettese tartott bevezető előadást. Tamási Áronemlékkiállítás A Petőfi Irodalmi Múzeum Tamási Aron-emlékkiálIítást rendez ősszel az író születésének 75. évfordulója alkalmából. A kiállítás rendezői kérik mindazokat, akik Tamási Áron-kéziratokkal, dedikált könyvekkel, fényképekkel és az íróra vonatkozó dokumentumokkal rendelkeznek, szíveskedjenek értesíteni a Petőfi Irodalmi Múzeumot. Címe: Bp. V. kér., Károlyi utca 16., telefon: 184—600. E hetek könyvkiadásának Világirodalmi termésében több szovjet művet is kap kézbe az _olvasó. Az Európa Könyvkiadó "gondozásában megjelent kötetek között immár klasszikussá vált szovjet szerzők és maiak alkotásait egyaránt megtaláljuk. Négy újonnan kiadott regényt (közülük kettő egy kötetben jelent meg) ismertetünk közülük. A MESTER ES MARGERITA Mihail Bulgakov jóval halála után vált világhírűvé. Regénye, amely meghökkentette a kortársakat, negyedszázad alatt küzdötte ki magát az ismeretlenség sötétségéből a közérdeklődés fényébe. Szabadon, kötetlenül száll Bulgakov az Időben. Regénye nemcsak jelenének, hanem az Üj testamentum, s tulajdon groteszk képzeletének történéseiből épült. A három sík egymás fölött helyezkedik el, s mégis szüntelenül egymásba játszik, mint ahogyan az élet kemény tényei s az éjszakai, fantasztikus álmok sem választhatók el' teljesen egymástól. Mit akart művével Bulgakov kifejezni? Elsősorban — mint minden igazi író — korának, kortársainak s önmagának ábrázolására törekedett a külső és belső ellentmondások, nagyszerű és kicsinyes vonások, segítő és ártó tendenciák gazdagságával. Ám a térben, időben való szabad mozgás és független gondolkodás segítségével megmutatta a legendák merev burka alatt lüktető valóságot is. Jézus alakját aligha formálták meg ilyen egyénien, emberien, ilyen megrá- Zóan. A1 Moszkva utcáin sétáló, vitatkozó Sátán megjelenése is elementárisán hat az olvasóra. Mégis, ellenállás nélkül fogadja el, mert e furcsa és mindegyik szemlélő által másként látott figura segítségével még plasztikusáéban domborítja ki Bulgakov a szereplők viszonyát egymáshoz és a társadalomhoz. S végül, de nem utoljára azt mutatja meg általa, hogy a forradalom tisztító, felszabadító, új világot teremtő elvei melyik koponyában váltak merev brosúra-tételekké, és melyikben termékeny, termékenyítő, humanizmust és teremtő cselekvést sugárzó erővé. Bonyolultságában is tisztaraj zú, sokrétűségében is egyértelmű alkotás ez a mű. Gondolkodásra okos értékelésre és igaz emberi tettekre tanítja az olvasót. Kritikát kellene írnom egy tárlatról, amely a napokban nyílt meg Szentendrén. A művésztelep galériájában a tavaly elhunyt Modok Mária munkásságának utolsó tíz esztendejében készült alkotásokat állították ki. Hosszabb ideje nézem már a képeket, amelyeket ráadásul régről ismerek. Kitűnő alkotások. Emlékek a szentendrei kertből, a műteFélidejéhez érkezett az alig kéthónapos nyári színházi évad. A Budapesti Szabadtéri Színpadok Igazgatóságán most gyorsmérleg készült a június 25. és július 31. közötti időszakról. Eddig 45 előadást tartottak, mintegy 64 ezer néző előtt. A legnagyobb közönségsikere Verdi Requiem-jének volt, amelyet a Margitszigeten a bolognai Operaház együttese szólaltatott meg. Itt 101 százalékos ház volt, azaz állóheAz új kiadás is Szöllősy Klára remek fordításában, Szabó Árpád érdekes védőborítójában jelent meg. A HARÄCSOLÖ — MOSZKVAI SIKÁTOR Ilja Ehrenburgnak talán legerőteljesebb két regénye került egy kötetbe a Világirodalom Remekei negyedik sorozatában. Legjellemzőbb két műve ez, a forradalmat s a breszti békét megelőző és az azt követő évek markáns ábrázolásával. Páratlanul különös esztendők történése, a nagy élmény ereje lüktet minden mondatában. A cári hatalom már régen megdőlt, de a Rend, a végleges rend még nem szabályozta az életet: a NEP-korszak zűrzavara lepte el az élet felszínét. Spekulánsok, deklasszáltak, a zavarosban halászók, ellenforradalmárok, helyüket nem lelő talaj talanok élik nehéz és ügyeskedő életüket, hol így, hol úgy fordulva a politikai széljárás, a váltakozva ki- és bevonuló vörösök—fehérek harci eredményei szerint. Alakjukat az író nemcsak kegyetlen élességgel, de sötét humorának csillogásán keresztül olykor még részvéttel is rajzolja meg. „A harácsoló”-ban a mindent akaró, hatalomra törő, korán elfásuló Mihait Likov életét ábrázolja Ehrenburg, pszichológiai pontossággal, megmártva az akkori élet szédítő változatainak nehézvízében. Nem hallgatja el, sőt, legalább ilyen pontosain mutatja meg a talajukat vesztett emberek szörnyű kegyetlenkedéseit, amit még ijesztőbbé tett a belenyugvás, a „ma nekem, holnap neked” fásultsága. Ezen a sötét alapon mégis az eljövendő nagyszerű erőfeszítés, s a közössé kovácsolódó akarat szépsége fénylik. A Moszkvai sikátorban már nincsen háború, nincs harc. A küzdelem mégsem szűnik. A kenyérért, húsért, cukorért és egy kis örömért folyik a szűk sikátorban, ahol nélkülözők és dúskálódók, . csalók, hajdani urak, értelmiségiek, utcalányok, elhagyott, martalóccá vadult gyerekek zsúfolódnak össze, egymás elleni gyikos indulatokkal, gyűlölködve és összetartva, egymásba kapaszkodva. A hajdani bárónő és kitartott férje, a púpos hegedűs, a szépségre, örömre vágyó tiszta lány, a lecsúszott újságíró, mind-mind kiválóan életrekeltett érdekes figura. Maga a történet is érdekes, a remházból, a budai otthonból. Festeni sohasem láttam. Mégis látogatásaimkor —amelyek többnyire inkább a férjnek Czóbel Bélának szóltak — újabb és újabb Modok-ké- peket fedeztem fel a ház falain vagy a műteremben. Kis méretű, pasztellszín, elmosódó kontúrú városképek, mindig valami újat mondó variációi, intim hangulatú szobabelsők, a színskála gazdagságában lyeket is kiadtak, azok számára, akik feltétlenül részesei kívántak lenni a különleges zenei csemegének. Majdnem zsúfolt ház volt a Budai Parkszínpad két könnyűzenei hangversenyén is, szinte minden jegy elkelt az Illés— Koncz showra, és a Halló, itt Balaton ’72 című összeállításokra. A Városmajori Színpadon A szabin nők elrablásának látogatottsága 95 százalékos volt, s ezt a rangsorban az immár harmadik éve játszott Charley nénje követi. krimi izgalmával bonyolódik két feltételezett gyilkosság körül. A nagy idők talán legnehezebb éveit mutatja meg az író, olyan erővel, hogy még az ólombetűk közül is kicsap baljós, nehéz levegője. A fordítás munkáját Görög Imre és Elbert János végezte el kitűnően. A rövid, tömör tanulmány szerzője ugyancsak Elbert János. KÉNYSZERLESZÁLLÁS Kis repülőgép indul a szibériai aranybánya röpteréről távoli célpont felé. Fedélzetén négy utas. A rendőr hadnagy s az őrizetére bízott tolvaj. A vak tanítónő, akire a háborús időkben elveszett és huszonöt év után megtalált fia vár. Az aranybányász, kétheti üdülést ígérő beutalóval a zsebében. A gép vezetőfülkéjében az első- és a másodpilóta. S náluk kettős, leplombált zacskóban: aranypor. A ^gép a tajga fölött, a sűrű ködben lezuhan. Az első pilóta meghal, a második megsebesül. Az ennivaló és a gyors szabadulásra való remény kevés. A négy ember — köztük a tehetetlen, idős vak nő és a sebesült — mégis felveszi a harcot a magánnyal, halálfélelemmel, az éhség rémével. Ez a harc erőt ad, és menekvésre biztat mindaddig, míg a négy embert el nem választja, gyanakvóvá nem teszi az arany. A hadnagy és a bányász menteni akarja a tolvaj elől, s épp ezzel hívja fel rá a fiatalember figyelmét. Eldördül kezében a revolver — értelmetlenül elpusztítva ezzel egy derék férfi és önmaga életét. Anatolij Klescsenkónák, az Európa Könyvkiadó és a Kárpáti Kiadó (Uzsgorod) közös kiadásában megjelent kalandregénye nem tartozik a műfaj kiemelkedő alkotásai közé. Első fele meglehetősen ismert szkémákból épül, a második, izgalmasabb részét pedig megkérdőjelezi az a nehezen elfogadható motívum, hogy szinte reménytelen helyzetben, kiéhezve, hóban-fagyban a bányász legnagyobb gondja egy zacskó aranypor biztonságba helyezése egy kis besurranó tolvaj elől, akinek éppen úgy nincs módja az őserdőből kijutni, mint a többieknek. Erősebb és hitelesebb konfliktus hiányában is egyébként érdekfeszítő olvasmány a regény, melyet Szoboszlai Margit a célnak megfelelő tömörséggel fordított magyarra. Barát Endre pompázó virágok, szinte a gyümölcsök ízét-zamatát is őrző-kínáló csendéletek. S felfedezésemet minden alkalommal tömör, czóbeli kommentárok kísérték: „Tiszta és egyszerű festői elemekkel dolgozik.” „Nézzen csak körül, érdemes, én addig megfőzöm a kávét”. Szavaiban érlelődtek alkotásai A kávéfőzést Czóbel Béla soha nem engedi át másnak. Ilyenkor különösen alkalom nyílott a Mária asszonnyal folytatott beszélgetésekre. Magáról soha nem vallott. Művészi ! terveiről sem. Vajon mégis? „Járt már fenn a Szamárhegyen? Onnan csodálatos a rálátás a városra.” „Szeretek üldögélni a folyóparton. Az ember egy csendes öbölben képzeli magát.” „Nézze, hogy roskadozik gyümölcsétől az öreg almafa. És mégis milyen büszkén hordozza gazdag, ízes terhét!” „Szeretem a kert tarka sokszínűségét. Megnyugtat.” Aki ismerte és füle is volt hozzá, hogy értsen szavaiból, az könnyen kitalálhatta: arról beszélt mindig a legszívesebben, ami, mint művészt is foglalkoztatta. Nagyon szerette az életet s a természetet, amely körülfonta Szentendrén az egész életet. S amit nagyon szeret az ember, abból hagy maradandó emléket maga után. Ezt példázza a tárlat több, mint hatvan képe is. A Duna-parti városhoz kötődve Pedig nem volt könnyű festőnek maradnia a szuggesztív erejű Czóbel Béla mellett. De sikerült megmaradnia, elsősorban azért, mert érett művész volt már akkor is, amikor 1940-ben házasságra léptek. Őszinte lírájú, magas színkultúrájú, remek felkészültségű festőművész, akit megkezdett művészi útjáról nem tudott letéríteni sem a czóbeli piktúra, sem a Párizsiban töltött téli hetek impulzushatása. Megmaradt annak, aki volt: mélyen érző, halk szavú, de az élet szépségeiről mindig valami újat és fontosat mondani tudó művésznek, akinek élete is, művészete is a legszorosabb szálakkal kötődnek Szentendréhez. Festői világának gazdag öröksége Emberként is, művészként is kitűnőre vizsgázott egész élete során. Végtelen szerénység, mindennemű szerepléstől és hivalkodástól való őszinte tartózkodás ‘ és hallatlanul nagy akaraterő jellemezte. Emlékszem, hosszú és súlyos betegsége idején is csak a művészethez való visszatérés gondolata foglalkoztatta. Merev kezével is megpróbált gyufát gyújtani, csali azért, mert „Gyakorolni kell a mozgásit”. Igen, a mozgást, hogy élettelen keze újra engedelmeskedjék akaratának, s . ő ismét odaülhessen a festőállvány elé, visszatérhessen festői világába. Abba a csodálatos világba, amelyről olyan gazdag örökséget hagyott hátra, s amelynek egy része most szemet s szívet gyönyörködtetően tárul mindazok elé, akik szeretik a szépet, a nemesen egyszerűt, mindazt, amit művészetként tartunk számon. Gorsiumban, hazánk egyik legjelentősebb római kori ásatásának színhelyén — az idei, a 15. ásatási évadban — az ókeresztény bazilika és a császárkultusz szentélyei közötti terület feltárása kezdődött meg. A bazilika körül történeti fontosságú, népvándorlás kori temetőre bukkantak A western, úgy látszik, halhatatlan. * Ennek okait persze nem egy westernfilmről szóló kritika feladata nyomozni, de annyit itt és most is el kell mondani, miért vonz nagy közönséget még a leggyengébben elkészített, a műfajból csak a sablonokat felvonultató western is. Alighanem azért, mert minden cikornyázás, többszöri megcsa- varás, mélyértelmű áttéteiezés, filmművészi 1 bravúroskodás nélkül azt nyújtja, amit ígér: izgalmat, verekedést, pisztolypárbajt és vad lovasvágtákat, üldözést és némi elandalodást. Azaz: magát a kalandot, legegyszerűbb sémáira meztele- nítve, primer és nyers módon. Egy westernen nem kell gondolkozni, nem kell a szimbólumait megfejteni, nem kell heves vitákat folytatni róla, nézői nem szakadnak hitvitázó táborokra. Adva van a két őseredeti tábor: a jók, meg a rosszak, és ezeknek összecsapásaiból természetesen mindig a jó kerül ki győztesen; a talpig becsületes cowboy, aki whisky helyett tejet vagy limonádét iszik, tovaléptet tükörfényesre csutakolt lován, újabb kalandok, újabb verekedések, újabb győzelmek és újabb szívtiprások felé, miközben esetleg érzelmes nótát penget hű gitárján. Ez a séma persze már a paródiával határos — de még az ilyen giccs-westemeknek is van közönségük, s ezeket is éppoly lelkesen nézik, mint a műfaj néhány valóban rangos alkotását. Mert ilyen is van, minden ellenkező véleménynyel szemben. A Hét mester- lövész a legjobb példa erre, sőt még az Idegen a cowboyok között is ide sorolható némi engedménnyel. Mitől lesz átlagon felüli a western? Attól, hogy sémáit sikerül elvetni, úgy, hogy az alapkövetelmény, az izgalom azért megmaradjon. A jó westemnek kerek, hiteles jellemű figurák a hősei, ügyük, amelyért küzdenek, több mint valamiféle tyúkpör eldöntése, s az izgalmak sem önmagukért válók, hanem logikusan következnek a történetből és a hősök karakteréből. Ezért volt klasszikus példa a jó westemre a Hét mesterlövész. Ez a szovjet—üzbég film talán az amerikai western ellen- súlyozására került a heti műsorba. Nem túlságosan szerencsés módon. Nem azért, mert ez is kalandos-izgalmas film, magyarul krimi, hanem mert kvalitásai nem képesek ellensúlyt adni, nem korrigálják a Mackenna aranya hibáit. A Meglepő fordulat ugyanis egyik oldalon egy valóban izgalmas és szövevényes bűnügyet követ nyomon, s maga a történet tele is van érdeká régészek. A sírok kétségtelenné tették* hogy Gorsiumban a római város hanyatlása után sem szűnt meg az élet. A bazilika és a császárkultusz szentélyei közötti terület feltárásával a település középpontjában mintegy 200 méter hosszúságú, összefüggő romterület alakult ki. És ezért jó példa a nem klasszikus westemre a Mac- kenna aranya. Mert mi történik ebben a túlnyújtott, kétrészes filmben ? Megtudjuk, hogy az arany átkos dolog, hajszolása elernbertelenft, életek tucatjait követeli, megaláz, lealjasít, bemocskol, meg minden. Szóval, csupa-csupa közhelyről értesülünk, de ezekről aztán nagyon. Mert az is közhely, hogy az apachi indiánok megszállottan titkolják a kincses völgy létezését és helyét, s mégis egy térképet hurcol magával a magányosan ténfergő öreg törzsfőnök, Prérikutya — amely térképet Mackenna, a seriff persze megtalálja és elégeti, mert nem hisz neki, de mégis ennek alapján vezeti a banditákat (kényszerből, amit természetesen sokan félreértenek, s a seriffet bűnrészességgel vádolják) az aranyvölgybe, ahol minden annyira arany, hogy csak na. És az is közhely, hogy végül is az arany nem lesz senkié, mert egy kisebbfajta földrengés (amely elegendő lenne fél Amerika elpusztítására, legalábbis a látványos makettfelvételek alapján) betemeti az átkos aranyat. Amelyből azért Mackenna és szerelme nyereg- táskájában marad úgy húszharminc kilóra való. Ha nem csurran, cseppen ... Mindebből persze nem csak az következik, hogy a Mackenna aranya nem tartozik a jó westernek közé, mert mesterkélt, erőltetetten elnyújtott, tele van a legszimplább sablonokkal, és mert mondanivalója közhely, s hősei híján vannak az egyénítés legkisebb jelének is. Az is következik, hogy éppen a fentebb elősoroltak miatt, a Mackenna aranya éppoly nagy közönséget vonz majd, mintha a maga műfajában kiváló alkotás lenne. És ez baj, amit még az is tetéz, hogy egész sereg nagy név szerepel benne: Gregory Peck, Omar Sharif, Ted Cassidy, Eli Wallach, Julie Newinan. A nézők túlnyomó többségét elandalítják majd az ököl- és pisztolypárbajok, a nagy hajszák, a művi izgalomkeltés bevált fogásai, és azt hiszik, valami értékeset látnak. Pedig nem mind arany, ami fénylik. feszítő fordulatokkal. Ám ezt a történetet a film olyan vontatottan, olyan kényelmes-terjengős stílusban adja elő, hogy idegeink, ahelyett hogy megfeszülnének, inkább elernyed- nek, s nem az izgalmak okozta szívdobogással, hanem az álmossággal kell küzdenünk. Márpedig a krimiket nem altató helyett szoktuk szedni. Tarka világ Két *,midi” hosszúságú bolgár film szerepel ebben az összeállításban. Az egyik — Tiszta lelkiismeret a címe — amolyan igazság bajnoka történet. Főhőse, egy erdész, meghurcoltatások, megaláztatások ellenére is bátran küzd a korrupció, a kéz-kezet-mos elv ellen. A másik film — címe A vizsga — témájában hasonlít az előzőhöz, de ebben egy fiatal, tehetséges és becsületes kádárlegénynek kell hosszas küzdelmet folytatnia érvényesüléséért, elismertetéséért. Takács István KÖNYVESPOLC Szovjet szerzők regényei Félidő a szabadtéri színpadokon Negyvenöt előadás — hatvannégyezer néző Prukner Pál A romterület vallomása Meglepő fordulat Jelenet a Meglepő fordulat című filmből