Pest Megyi Hírlap, 1972. július (16. évfolyam, 153-178. szám)

1972-07-16 / 166. szám

rti» megyei 1972. JÚLIUS 16., VASÁRNAP rOLDALAGI PÁL Kétféleképpen Azt mondta, a siralom völgye az ő világa, és kezét szívére tette, fájt a kínnal megszületett, csupasz beszéd, ezért a számjegyekhez fordult, osztott és szorzott évekig, köd alakban jelentkezett csak tudatában, hogy létezik, aztán valaki megszerette, és előhívta őt, akár egy negatívot. Most, ha sétál, mellette megy egy szép agár. SIMONYI IMRE: Nyájat tereltünk nagyapámmal Fején szalmakalap volt, széles karimájú. Valahol Belényes alól a nyájat tereltük akkor Pankotának; azon a nyáron. Jó botokkal meg két szemes kutyával, s azzal a bocskoros-talpas rideg juhásszal. , Hogy is volt aznap, azon az éjjelen? már nem tudom, már nem emlékszem. Talán csak arra, hogy a vadzab akkor virágzott az útfélen. Meg arra: hogy a Bodó-tanyán borral, mosollyal, marasztalással — meg hellyel —■ kínált az a lány. S talán még az is aznap történt, hogy valamiképp tegnap este Pankotán s Belényesen túlról — valahol az emlékezetből — egy nyáj juh vonult Budapestre — s az öreg gyalogolt elöl. Fején szalmakalap volt, széles karimájú. S hogy velem szembe én is ott jöttem: aki voltam... Nagy bottal, két kutyával, s azzal a talpas öreg juhásszal. Mentünk hát egy nyáj juhot terelve át a Körútont s keresztül rajtam a vadzab-illatú emlékezetbe... Kínos pillanatok PORTRÉ — Gádor Emil rajza S Sepregi az az ember, aki- S nek színes képzelőereje van, | mindig lehet valami érdekeset S hallani tőle. Aránylag eléggé § szavahihető is, már többször ^ rajtakaptam, hogy igazat ^ mond. Legutóbb, amikor belé- ^ botlottam, a következőket me- ^ sélte: | Mindenki tudja rólam — így 5 kezdte —, hogy élénk álom- 5 életet élek, hasonlatosan Ba- | bits Mihály híres regényének, s> „A gólyakalifá”-nak hőséhez. ^ Természetesen az én álmaim ^ se mindig kellemesek. Ál- 55 momban gyakran kapok leve- § let, s különösen sok zavart ^ okozott egy visszatérő motí- ^ vum: az, hogy rosszul látok, s § szemüveg nélkül nem tudok ^ olvasni. A nappali, vagyis a 5 valóságos életemben ilyen § problémám nincs, hiszen «szemüveget viselek. Egy éjsza- Skán aztán megoldódott a rej- «tély. Akkor este sokáig olvas- ^ tam, végül is a könyv kiesett ^ a kezemből és elaludtam. A ^ villany is égve maradt. Azt ^ álmodtam, hogy hosszú leve- ^ let kaptam Svájcban élő ^ nagynénikémtől, és a levelet ^ most végre először jól el is 6 tudtam olvasni. Reggel, ami- § kor felébredtem, rögtön rájöt- S tem, hogy a szerencsés fordu- S latot az okozta, hogy a szem- ^ üveg éjszakára az orromon | maradt. Attól fogva elalvás ^ előtt se tettem le többé a ^ szemüvegemet s azóta álmom- ^ ban is kifogástalanul látok. ^ — Az érdekes véletlen nyo­^ mán azután újabb felfedezést ^ tettem — folytatta Sepregi. — | Rájöttem, hogy a nappal meg- ^ szokott egyéni használati tár- > gyakat se nélkülözhetem éjjel 5 az ágyban. Minthogy szeretek kirándulgatni és általában jól bírom a gyaloglást, már ré­gebben különösnek találtam, hogy ha álmomban teszek egy- egy kiadós gyalogtúrát, mindig nagyon kifáradok és reggel ki­merültén ébredek. A szem­üvegügy után rájöttem, hogy az ágyban is szükségem van lúdtalpbetétre, ugyanis boka- süllyedésem lévén, betétet hordok a cipőmben. Ezek után esténként vászonból lehasított csíkkal könnyedén a talpamra erősítettem a rugalmas mű­anyag betétet, és úgy aludtam el. — Néha vendéglőbe is já­rok álmomban. Ezzel azonban egy kellemetlen élményem volt. Addig rendszerint az tör­tént, hogy mielőtt még fize­tésre került volna a sor, sze­rencsésen felébredtem. Nem­régiben azonban nem tudtam megelőzni ilyen időzített ébre­déssel a főpincér jövetelét és fizetnem kellett. Igen ám, de kiderült, hogy otthon felejtet­tem a pénztárcámat! Kínos pillanatok voltak ezek. Rend­őrt hívtak, mert hitelezési csa­lás szándékát tételezték fel ró­lam. Azóta lefekvéskor min­dig a pizsamám zsebébe te­szem a pénztárcámat, és elhi­heti nekem, hogy valamennyi ilyen esti mesterkedésem kö­zött ez volt eddig a legsze­rencsésebb fogás... — Miért? — szóltam köz­be. — Azóta nincs ilyen kel­lemetlen vendéglői kalandja? ■— Az a legkevesebb! — fe­lelte vígan Sepregi. — De a feleségem nem tud többé ko­torászni éjszaka a pénztár­cámban! ... Heves Ferenc >sssSs*7ssssssysysssxssssyss7Ssss*ssrssYSfss/ysss/*syrsssssssysssyyysssssssssss£/’jrs/,ss+* Sz. Komisszárento: Bútorcsere jintott kaszinótojás a fatörzs­höz, késő volt. A tömeg úgy gyűrűzte körül, akár egy mars­lakót. — Bizonyisten, elvtársak — vallotta a rendőrségi kocsiban — ez velem még sohase for­dult elő! Én minden reggel becsületesen fel szoktam öl­tözni, nem tudom, most mi történhetett, de esküszöm, fel akartam venni ma is 'a ru­hám, oda van készítve egy székre. Az elmeorvosnak ugyanezt megismételte, majd hozzáfűz­te: — Nagyon kérem, az anyámnak ne írják meg, még azt hinné szegény, hogy el­ment az eszem! — Mióta érez vágyat —kér­dezte az orvos —, hogy mezte­lenül sétáljon az utcán? — Kérem, én sohasem érez­őm ilyen vágyat! Szemérmes ember vagyok, öltözködni is csak lehúzott redőnynél szok­tam! — Őrült volt a családban? — Soha! — Vérbaj? — Kérem, mi vallásos em­berek ...! — Hunyja be a szemét, nyújtsa ki a kezét, az egyik lábfejét tegye a másik lábfeje elé, aztán a másik lábfejét te­gye az egyik lábfeje elé... Ért engem? — Igen, az egyik lábfejem...! — Járkáljon!---------------- újság már hoz­Az esti la a hírt, és a--------------- rádió is be­mondta, hogy Golub Dénes negyvenéves költő anyaszült meztelenül ment ki az utcára. Tettének oka ismeretlen. Ir odalmi berkekben felboly- dultak a bereklakók. — Nahát, ez a Golub! — mordult fel az Agg Dilettáns (Golub nevezte így!). — Fantasztikus! Mindig mondtam, hogy ez egyszer va­lami nagy disznóságot csinál! — Golub — legyintett az Ősz Kontár (Golub nevezte így!) —, az már születése előtt abnormális volt! Egyáltalán nem csodálkozom! — Golub! — jajdult fel a Tehetős Tehetségtelen (a cím Golubtól!), és aztán élénk gesz­tusokkal kifejtette 'a vélemé­nyét. Aztán még mások is ki­r Feleségem új, import bútor­garnitúrát vásárolt, amit a vendégszobában helyeztünk el, — Ezután kizárólag a má­sik szobában ebédelhetsz, job­ban mondva: lakhatsz — je­lentette ki határozottan. — Ide pedig — mutatott az újonnan berendezett helyiség­re — csak lábujjhegyen, kife­jezetten a célnak megfelelő puha papucsban jöhetsz be! Természetesen csak néhány pillanatra! Ámbár legjobb, ha be sem jössz. Becses nejem később új há­lógarnitúrát vásárolt, s ezzel egyidejűleg én a konyhába kerültem. Speciális papu­csomban azonban tehettem néhány kört a vendégszobá­ban, illetve a hálóban, hogy aztán a konyhában megoszt­hassam feleségemmel benyo­másaimat. Rövid időn belül a konyhá­ba is új konyhabútor került. Azóta leginkább a lépcsőház­ban tartózkodom. Egyszer, ahogy ott gubbasz­tok magasröptű, intellektuális gondolataimba merülten, jön a feleségem szendviccsel a ke­zében. — Már megint dohányzol? — formed rám. — Tudhatnád, hogy a füst megüli a lakást. Nekik tiszta, friss levegő du­kál! — Ki az a „nekik”? — me­redek rá. — A bútorainkról beszélek! Ezért hát két emelettel nyu­godtan lejjebb mehetsz. Lejjebb mentem. S ahogy ülök, ülök szendvicseimet majszolva, nyílik a szemben levő ajtó, s megszólal az egyik lakótársnő: — Mit csinál maga itt? — Semmit. Megéheztem, hát eszem. Zavarja? — Dehogy-dehogy — sza­badkozik a szomszéd. — Jó étvágyat! Nem kellemetlen itt ücsörögni? — Ellenkezőleg! Nagyon jól érzem itt magam. Megszok­tam. — Ha nem haragszik, meg­hívnám egy teára — szól, és kedvesen beinvitál a vendég­szobába. hibáztatnak a Golub-ugyben. Elképesztő szerintük, hogy egy költő a szocializmusban ilyen eszközt volt kénytelen igénybe venni, mert nem figyeltünk fel rá! Ez a mi mulasztásunk! Ez a mi bűnünk! Tessék az egyik levélből egy részlet! — talá­lomra belekotort a levélhegy­be, és kiemelt egyet. — Olva­som : ... „Önöket kéne mezte­lenül végigkorbácsolni a váro­son, hogy egy nagy költőt agyonhallgatnak! Szólássza­badság van, vagy nem?! Ha igen, akkor követeljük Golub Dénes verseinek a kiadását...” Tessék! És körülbelül ilyen hangú a többi levél is, már amelyik nem közvetlenül Go- lubnak íródott, és az aktképét kérik! — Zsarolni nem hagyjuk magunkat! — kiáltott Fóth Fe- lícián, az egyik legszigorúbb lektor. — Golub rossz költő, mi több, dilettáns! Akkora mar­haságokat ír, hogy ha kiad­nánk a verseit, rajtunk röhög­ne egész Európa! Tiltakozom! — így igaz — helyeselt Hörg Árpád, egy másik lektor. — Golub tehetségtelen! És ráadá­sul grafomániás. Három vas­kos paksaméta hever itt a Go- lub-művekből, kb. ezer vers, és ez csak az utóbbi három hó­napjának a termése. Eddigi életművével egy raktárt tud­nánk megtölteni. Azt javas­lom, amíg nem késő, égessük el valamennyit! —;- hangzavar ke­I Ó riási I letkezett. Feszt--------------- Álmost körül­folyta a hangzavar, a cigaret­tafüstben lassan már csak a sziluettje látszott, és nagyon távolrói, érkezett a hangja. — És ha mégis kiadnánk? Egyszerre csend lett, majd Fóth Felícián tért először ma­gához. — Ezt nem gondolhatod ko­molyan? És ezt a pillanatot ragadta meg Fercsák Kelemen, a gaz­dasági igazgató. — Egy verses kötet — mondta —, ami az utlosó pél­dányig elkelne! Uraim, ez meg­gondolandó ! — Ilyen eszközökkel aka­runk pénzhez jutni?!... — hördült fel Fóth Felicián. — Egy dilettáns hírhedtté válását használjuk fel...! — Tehetséges költők kiadá­sára! — vágott közbe Fercsák Kelemen. — Néha kompro- nisszumokat is követel az rodalom folytonossága — ette hozzá apostoli indulattal. — Akkor én beadom a fel- nondásom! — ugrott fel Fóth — Holnap is jöjjön be — mondja a lakótársnő. Almás­pite lesz. Másnap be is nézek egy kis ebéd előtti almáspitére. Később — mivel egyre gyakrabban járok —, már komplett ebédet kapok. Rövi­desen tegeződünk. Egyik alka­lommal így szól hozzám a la­kótár snő: — Nem értelek V ász ja. Ál­landóan itt-tartózkodol a ne­gyedik emeleten, de a fizeté­sedet a hatodikra viszed. — Megszokás dolga az egész — válaszoltam, s azontúl a fizetésemet neki adtam. Ez rendben is lett volna, csakhogy: A lakótársnő új bútorgarni­túrát vásárolt a vendégszobá­ba. Ennek kapcsán átköltöz­tem a hálóba. Mikor aztán a hálót is kicserélte, következett a'konyha. A konyhabútorcse­re után szokásomhoz híven indultam a lépcsőházba, de: — Nem, nem! Ezt már az­tán nem! — tiltakozott a la­kótársnő. — Nincs lépcsőházi Még csak az hiányzik! Elvég­re sosem lehet tudni, ki szip- kázna el! És a szoba egyik sarkában — lakóhelyül — egy kényel­mesnek mondható szekrényt bocsátott rendelkezésemre. Fordította: Baraté Rozália 1 fejtették részletesen a vélemé­nyüket, amikor jött a Behí- zottagyú Kókler (elnevezés Go­lubtól!), a kétezer oldalas re­gények szerzője, és nyugodt méltósággal jelentette ki. — Kár a vitáért, barátaim! Az a szerencsétlen a visszauta­sított költők nevében protes­tált. Régóta tervezte. Biztos forrásból tudom. — Érthető — hagyta hely­ben az egyik bereklakó (címke nélküli!) —, mióta nem közöl­tek már tőle semmit!... Ja, kérem szépen, egy elkeseredett literátor néha hajmeresztő dol­gokra képes... — Literátor?! — horkant fel az Agg Dilettáns. — Te azt az őrültet literátornak tartod?!... Ismételd meg! A címke nélküli bereklakó farkasszemet nézett az Agg Di­lettánssal. — Igenis, literátor! Két fröccs között felolvasta nekem egyszer egy versét, már nem emlékszem, miről szólt, de ar­ra igen, hogy a hangulatával szíven csapott... Mert van ab­ban a Golubban valami sá­mánszerű! Valami, ami első pillanatban idegenkedést vált ki az emberből, mert egysze­rűen félünk a hatása alá ke­rülni ... Ideje lenne már vég­re szembenézni ezzel a Golub- kérdéssel, nehogy az utókor rajtunk röhögjön, amiért nem ismertük fel benne a zsenit!-------------- Álmos, az „Arany | Feszt | János” könyvki­-------------- adó igazgatója ér tekezletre hívta össze mun­katársait. — Hölgyeim és uraim — kezdte, mert mindig megadta beosztottjainak a tiszteletet és a fizetésemelést —, ahogy ezt már valamennyien tudjuk, Go­lub Dénes meztelenül ment ki az utcára! Egy költő! Feltehe­tően őrült ez a Golub, habár biztosat csak később tudunk meg ebben az ügyben, de ez a mi helyzetünkön nem sokat változtat. Az asztalán tornyosuló levél - kötegre mutatott. — Ez a levélczön az olva­sóktól jött. Valamennyien Go- lub-pártiak. Fogalmam se volt, hogy ilyen tábora van ennek a Golubnak. De ez még hagy- ján, a szörnyű az, hogy minket-------------------- presszók és I Le bujok, | zálogházak -------------------- táján orszá­gosan ismert költő, Golub Dé­nes egy augusztusi vasárnap reggel elfelejtett felöltözködni. Csupán nyakkendőt kötött, mert világéletében adott az eleganciára, de a többj ruha­darab valahogy elmaradt. Ta­lán legújabb szabadverse, az atomhasadásról spirálalakban írt Kék Költemény (akkoriban színekben gondolkozott!) szorí­totta ki ezt a konvencioná­lis ténykedést az agyából, vagy valami frontbetörés, de ez már mit sem változtatott azon a tényen, hogy anyaszült mezte­len talpalt el otthonról. Bic­centett a kapu előtt tornyo­suló házmesternének, aki any- nyira meglepődött, hogy da­dogva és teljesen következetle­nül ezt a kérdést szögezte 'a sietve távolodó költő pucér há­tának: — Go... golub úr, ho... hová ily gálába»? Aztán leblokkolt aggyal, el- kerekült szemmel, bámult a Sámson-hajú, csontos pőreség után, és csak amikor a költő a sarkon eltűnt a szeme elől, nyilait bele a sejtés, hogy itt ma valami szörnyű dolog tör­tént. Berohant a bérház udva­rába, és égnek fordított fejjel szirénázott: — Emberek! Megőrült a Go­lub! Jaj, Istenem, a Golub megőrült! Jézusmária, a Golub lakótárs becsavarodott!! Majd rémülten, hogy a to­vábbi szenzációból kimarad, megfordult, és rohant a költő után, nyomában a felsziréná­zott lakók falkája.---------------- már az utcán le­| Ekkor állt a forgalom.---------------- Az ablakokban em berek lógtak, és akik nem lógtak az ablakokban, azok ki- sebb-nagyobb csoportokba ve­rődve loholtak a trolimegálló felé, ahol Golub Dénes össze­ráncolt homlokkal, tanácstala­nul toporogva kereste a bér­letét. — Ördög vigye, hát hol hagytam?! — morogta, és ez­zel egyidőben az is feltűnt ne­ki, hogy a zsebe helyett a bor­dáit tapogatja. De ekkor már hiába ugrott néhány leopárd­szökkenéssel egy fa mögé, hiá­ba kenődött, mint egy odaha­TÓTH-MATÉ MIKLÓS: Egyszál nyakkendőben

Next

/
Oldalképek
Tartalom