Pest Megyi Hírlap, 1972. július (16. évfolyam, 153-178. szám)
1972-07-15 / 165. szám
‘“^Jtívlav 1972. JŰUUS 15., SZOMBAT KÖNYVESPOLC A lélek és az értelem tájai LÁNGOLÖ HAJNALI ÉG ' Egy alabamai hajóépítő a bombázástól és tengeri rajtaütéstől való félelmében, 1944- ben Űj-Mexikó hegyvidékének Sagrado nevű kis városába telepíti át feleségét és tizenhétéves fiát. Ö maga önként bevonul a flottához, hogy harcoljon a fasizmus ellen. A kamasz Joshua spanyol, mexikói és indián fiatalok közt folytatja iskolai tanulmányait. Furcsa hely ez a Sagrado, ahol a fehér és néger ember az „angló”, s ahol nagyon kényes és veszélyes dolog meghatározni azt, hogy ki a bennszülött. A háborúról kevés hír jut el ide, a magas csúcsok településeinek lakói pedig semmit sem tudnak arról, hogy Amerika háborúzik. Richard Bradford regényének szövete Joshua kamasz- életének apró epizódjaiból áll össze. Ezek az epizódok egyben az élet veszélyeit-szépsé- gét, az emberi lélek alantas és nagyszerű vonásait rajzolják ki a helyét, egyéniségét kereső fiú előtt. A könyv nyelvét a fiatalok szlengje határozza meg. Ez a nyelv nyers és gyermeki, szókimondó, de lényegre szorítkozóan szűkszavú. Ám ezt a kamaszszlenget szívderítő, elbűvölő humor lengi be. Joshua meglátogatja a kórházban vagány-barátját. A szomszéd ágyon idős férfi agonizál, síró- rívó családja pedig egyre leplezetlenebből vitatkozik vele a juss elosztási módján. A jelenet hallatlanul groteszk, hiszen Joshua még nem érzi át az elmúlás tragikumát, csupán „vicces” oldalát látja a család és a haldokló közti perpatvarnak. Joshua mindennapjai mögött, feszültséget és szorongást keltve érlelődig a dráma. Apja, akinek réndkívül vonzó egyéniségét jóformán csak a fiához írt leveleiből ismerjük, hősi halált hal a tengeren. Ez a csapás férfivá érleli a kamaszt. Bár a háború már véget ért — apja helyére áll, hároméves szolgálatot vállal a haditengerészetnél. Richard Bradford regenye jelentős mű. Nemcsak a szertelen, de tettekre vágyó, önmaguk létének értelmét kereső tizenéveseket ábrázolja hitelesen, hanem a déliek, a „tetőn” levők és a természethez közel élő emberek belső és külső összeütközéseit is. Művét bűbájos humor hatja át, ugyanakkor az életkedv, az igazságérzet és a humaniz- mus is. _ , Az Európa Kiadó gondozásában megjelent mű kitűnő fordítója és az utószó írója: Sz. Kiss Csaba. HOVÄ tűntek A KATÓNAK? Hányszor hallhattuk, olvashattuk a vilá- különböző tájain élő kritikusoktól, hogy válságban van a regény, válságban a dráma, válságban a líra, hiszen egyre kevesebbet és egyre kevesebben olvasnak Festői környezetben kellemes pihenést nyújt Szentendrén PAP-SZIGETI •• ft STRANDFÜRDŐ 1VSSSSSSSSSSS'S" Nyitvo — kedd kivételével 9-től 19 óráig. verseket. S miközben a féltő- hívő szavakat írják, sorra jelennek meg az izgalmas, új módszerekkel kísérletező prózai írások, drámák, versek. Az utóbbi években nálunk is megfogalmazódott jó párszor: a magyar próza válságba ke- rült. A „válságtüneteket so- roló kritikusoknak persze sok- szór igazuk van, s én sem szeretném tompítani olykor jogos hiányérzetüket, csak azt javaslom: az üres számonkérés helyett fontosabb lenne a meglevő elemzése. Az utolsó harom-negy évben megjelent prózai kötetek vajon méltó értékelést kaptak? Ebben az időszakban látott napvilágot például Mándy Iván Egy em- bér álma című költői kisregénye, Mészöly Miklós Pontos történetek útközben című különös útirajza, Örkény István egyperceseinek jó része, Sü- kösd Mihály „tényregénye”: A kívülálló vagy Konrád György A. látogató című regénye — és ekkor született Déry Tibor memoárja, az ítélet nincs is. A felsorolás ötletszerű, s csupán jelzi, hogy akadtak jelentős prózai írások, s hogy milyen gazdag választékban: mindegyik különböző módszereket, egészen más szemléletet, írói látásmódot hordoz. Kardos G. György két regénye, előbb az Avraham Bo- gatir hét napja, s a nemrég megjelent Hová tűntek V katonák.? is ezt a sort bővíti, színesíti. A két könyvnek nemcsak a színhelye — hangulata és stílusa is hasonló. Tárgyilagos keserűség — próbáltam összefoglalni, megnevezni az első élményemet. Kardos G György prózája hagyományo- tűnik, olvasmányos, gördülékeny; olyan kisregény, amit egyvégtében olvasunk el s közben egyetlen lélegzetnek erezzük. „Belefeledkezünk”, itt a regény témája, ha úgy tetszik, története vonz mindenekelőtt, a szereplők életteliig0’ egy-egy mozdulattal, mondattal megformált alakjuk. A Hová tűntek a katonák’ a második világháború befejezése után egy évvel, az angol megszállás alatt álló Palesztinában, az arab és zsidó települések közé ékelt, súlyos betegeket ápoló kórházban játszódik. A regény — egyetlen nap története. A kórházban — sok másféle beteg között — lengyel katonák fekszenek, tüdővészes tisztek, akiknek legtöbbje nemigen számíthat a felépülésre. A fullasztó, forró levegőben haldokolnak, de ez az agonizálás sohasem naturálisán borzongató; közben mindannyian élik a szokásos kórházi napi- életet: beszélgetnek, emlékeznek, tesznek-vesznek, játszanak, szeretnek, egymást figyelik. A kórház egyik fiatal arab ápolója jár közöttük, a legény az ő napját, az ő útját követi. Abed a regény főhőse, ez a sok nyelvet beszélő, sokat látó fiatalember mégis csak- nem öntudatlanul éli át ezt a napot is: számára a legfontosabb a kórházból, hogy mielőbb megkeresse itt a szükséges pénzt, hogy elinduljon, vagy inkább továbbjárjon egy olyan életutat, amelyik a lehető legközépszerűbb, legszokványosabb. Az orvos, az ápolók, a betegek együttesében, konflik- tusaiban az egész világ sűrűsödik szinte, mégsem érzem helytállónak a leegyszerűsítő- szegényítő megállapítást, hogy mindez jelkép lenne, hogy a kórház, gyógyíthatatlan betegeivel a súlyos betegségekkel küszködő világot szimbolizálja. A regény ennél sokkal bő- vérűbb, reálisabb, pontosabb. Levendel Júlia HALMAZ, MŰVELET, STRUKTÚRA A Konkrét és absztrakt struktúrák című matematikai szakkönyv 1970-ben jelent meg a Tankönyvkiadónál. A szerző, Vcrecza László nemrégiben nívódíjat kapót’ munkájáért. A könyv ismeret anyaga, nyelve, mondandói ■ mindenekelőtt a szakembe rek érdeklődésére számít, de nemcsak a „tudós” matematikusoknak szól. Egyik törekvése — tankönyvkiadóbeli megjelenését is ez indokolja —, hogy bebizonyítsa: a struktúrákat az iskolai matematikaoktatás szerves részévé kell tenni. A nem szakember csak a befogadás, a megértés igényével — s nem a bírálatéval — közeledhet; követheti a szerzőt az absztrakt algebra birodalmába, a halmazalgebra, az ítéletalgebra, s a matematika más köreibe, beláthatja, hogy „látszólag egymástól távol eső halmazokról, az elemek konkrét mibenlétéről és a műveletek konkrét értelmezéséből való elvontkoztatás után kiderülhet, hogy lényegileg azonosak ... ugyanahhoz a struktúrafajtához, struktúra- osztályhoz tartoznak”. Az olvasó tehát — megkockáztatom a jellemzést — strukturalista matematikai könyvet olvashat; áttekintést, összefoglalást. A strukturalizmussal nálunk csak éppen ismerkedhet a magyarul olvasó közönség, de első élménye — ez a tavaly megjelent kétkötetes Strukturalizmus című gyűjteményben is érvényre jutott — a tudományok összetartozása lehet. A XIX. századi, és korábbi egység a század elejére szétesett, s mintha most tanúi lennénk egy új, magasabb szintű összekapcso- lódási folyamatnak. A szakosodás, felaprózódás ellenében az alapkutatásokkal foglalkozó szakemberek egyre inkább szükségét érzik a többi tudománnyal való kooperá- lásnak. A matematika, mint alap, kiinduló éS összefogó tudomány nélkülözhetetlen. Nyelvészek és irodalomtörténészek, zenészek és pszichológusok fordulnak a matematika felé. Varecza László könyve a struktúrák fogalmainak kialakítása mellett arról győz meg, hogy az iskolai oktatásnak számolni kell ezzel az új, korszerű igénnyel, hogy á matematikatanítás összefogó, kezdeményező lehet ebben. Varecza László jelenleg a pécsi Tanárképző Főiskola aspiránsa; fiatal matematikus: 1936-ban született Vácott. L. J. SZENTENDREI NYÁR Ignjatovicra emlékezve Csuka Zoltán A Szentendrei Nyár alkalmából tegnap délután nyitották meg Szentendrén, a Feren- czy Múzeumban a Jakov Ign- jdtovic szentendrei szerb származású írót bemutató kiállítást. A városi népfrontbizottság, a Petőfi Irodalmi Múzeum és a Magyar Tudományos Akadémia Irodalomtudományi Intézete rendezésében megnyílt kiállításon részt vett többek között dr. Csicsay Iván, a megyei tanács elnökhelyettese, Gyurics Vojiszláv akadémikus, a Szerb Tudományos és Művészeti Akadémia osztályelnöke, Magyarevics Nemanya akadémiai titkár és Veszelinov Ivanka, a Novi-Sadi Szerb Ma- tica tudományos főmunkatársa. Jakov Ignjatovic születésének 150. évfordulója alkalmából rendezte ezt a kiállítást Vujicsics D. Sztojan, amelyet Csuka Zoltán költő, műfordító, a szerb—horvát irodalom kitűnő ismerője és tolmácsolója nyitott meg. Többek között elmondta, hogy a magyarok barátja, a szerb Ignjatovic egész életével és művével a két nép békés együttélését és egymásra utaltságát hirdette és példázta. Felismerte a magyarok és a szerbek múlt századbeli közös sorsát, harcra szólította fel 184íi-ban a két népet a közös elnyomó ellen, s maga is tisztként harcolt a honvédseregben. Petőfi is jól ismerte és méltatta. Egész életében a nemzetiségi kérdés megoldásán fáradozott. A kiállítás Ignjatovic élet- útjából villant fel részleteket. Az író 1822-ben Szentendrén Értesítjük kedves vásárlóinkat, hogy érdi 21. számú boltunkat (Érd, Budai út 4.) korszerűsített ÜVEG-PORCELÁN SZAKÜZLETKÉNT MEGNYITJUK Nyitás: július 17-én 11 órakor. A korszerűsített szaküzletben NAGY VÁLASZTÉKBAN KAPHATÓK: háztartási üveg-porcelán áruk, műanyagcikkek, díszműáruk, kerámia-, herendi és kristályáruk. Készletek — egyedi darabok. Hívjuk és várjuk Önt is. PEST MEGYEI IPARCIKK KISKERESKEDELMI VÁLLALAT Ignjatovicra emlékezik. Gábor Viktor felvétele született, Budapesten jogot tanult, majd bekapcsolódott az irodalmi életbe. De nemcsak az irodalomnak, a politikának is élt; 1848-ban a képviselőházban a csobánkai szerbek választottja volt, tagja volt az 1861-es parlamentnek is. Később Üjvidéken telepedett meg, itt is halt meg 1899-ben. Szentendrétől véglegesen sohasem szakadt el, például Narandzsics Milán és az Örök vőlegény című regényeiben Szentendre társadalomrajzát adja. Színdarabokat is írt: egyik darabját nemrég adták elő Belgrádban. Ignjatovicsot ismét felfedezték, de nemcsak Jugoszláviában, hanem Magyarországon is. A Lágymányosra költözik a TTK Pénteken tartotta tanévzáró egyetemi tanácsülését az Eötvös Loránd Tudományegyetem. Az ülésen megjelent dr. Polinszky Károly művelődés- ügyi miniszterhelyettes, aki bejelentette: a kormány, érdemeinek elismerése mellett, rektori megbízatása lejártával fölmentette tisztségéből dr. Nagy Károlyt, és hároméves időtartamra dr. Adám Györgyöt bízta meg a rektori teendők ellátásával. Ezt követően dr. Nagy Károly terjesztette be jelentésé az egyetem 1971—72. tanév munkájáról, s a követkéz« időszak feladatairól. Egyebei között elmondotta, hogy a különböző egyetemi részlegek az egyre növekvő hallgatói létszám ellenére lényegében a múlt században létesített épületekben végzik oktató-nevelő munkájukat. Közölte, megszületett a végleges döntés: az új természet- tudományi kart Lágymányoson, a Duna-part—Petófi-híd és a Déli összekötő vasúti híd közötti területen építik föl. Gépalkatrész és kanári Laci Lajos vecsési vases fémesztergályos hobbyja meglehetősen messze esik a szakmájától. A kisiparos (a Kisipari Termeltető Vállalat közvetítésével) a Váci Híradástechnikai Gyár számára, és exportra apró gépalkatrészeket készít — munkaidő után viszont kör- nyékszerte ismert akvaristaként és kanáritenyésztőként tevékenykedik. Család és iskola Anyu, mesélj! A GYERMEK SZERETI A MESÉT, kéri és várja, hogy meséljünk neki. Legtöbb szülőnek az a gondja, hogy hány éves kortól meséljen, mit meséljen, hogyan meséljen. Nehéz lenne meghatározni, hogy pontosan hány éves korban kezdhetünk el mesélni. Meg aztán attól is függ, hogy mit nevezünk „mesélés”-nek. Szeretném ,azt mondani, hogy számítsuk- -már annak . azt is, amikor a csecsemő bölcsője fölé hajló anya dajkadalokat, altatókat dúdol gyermekének. Boldog az az anya, aki tele van a dajkadalok, altatók, gyermekrímek, mondókéit játékos, mókás ritmusaival, aki mint anya továbbadja azt, amit gyermekkorában az ő anyja, vagy éppen öreganyja mesélt neki. A huszonöt éves Petőfi Sándor örök emléket emelt egy dajkadalnak: „Cserebogár, sárga cserebogár” — ezt hallotta gondolatban, amikor visszaemlékezett szülőföldjére. KÉT-HAROMÉVES gyermekeknél még korai összefüggő történetek meséiése. Ebben a korban igen jó barátja a gyermeknek a kép. A gyermek tele van kérdésekkel a képiek láttán. Feleljünk türelmesen. Nézegessük a hajtogatható képeskönyvek képeit a két-hároméves gyermekkel és csak annyi legyen a mese, hogy elmondjuk, mi minden látható rajta. Így sok új fogalmat tanul meg. Két-három elmesélés után már ő is helyesen alkalmazza őket, amikor önmagának mesél a képeskönyvéből. Emlékezőtehetsége annyira jó, olyan nagyon figyel ránk, hogy ki is javítja, ha egyszer netán másképpien mondjuk, meséljük, mint előzőleg. AZUTÁN, AHOGY Nö A GYERMEK, az igényei is más szint kapnak. A figyelme kitartóbb lesz, képes hosszabb szövegeket is megérteni, befogadni. Ekkor kezdi meg a gyermek életében tündökletes pályafutását a mese. A mesének feltétlenül szépnek, érdekesnek, derűsnek kell lennie és olyan nyelvezetűnek, amit a gyermek könnyen megért. A mesét csak kevés szülő találhatja ki saját maga. írói adottsággal kell rendelkeznie annak a szülőnek, aki meri vállalni, hogy saját kölJ tésű mesével szórakoztatja, neveli a gyermekét. A mesemondónak — mielőtt elmondja — feltétlenül el kell olvasnia a mesét. Meg kell állapítania, vajon nem tartalmaz-e olyasmit, ami a gyermek számára érthetetlen, vagy ami tapintatlanul érinti egy- egy érzékeny piontját. Pl. testi fogyatékos gyermekeknek ne olvassunk vagy meséljünk nyomorék gyermekekről szóló történetet stb. Gondoskodnunk kell arról is, hogy megteremtsük a me- sélés kedvező feltételeit. A szobában legyen teljes csend, amikor mesélünk. Kapicsoljuk ki a rádiót, mások ne beszélgessenek mesemondás alatt. A szabadban (téren, udvaron, kertben, patak partján) is keressük meg a megfelelő csendes helyet. Fontos, hogy a gyermek lássa a mesemondót mesélés közben. Legjobb, ha szemben ül vele. MESEMOND ÄS ELŐTT keltsük fel a gyermek érdeklődését, mondjuk meg, hogy miről fog szólni a mese, hogy izgalommal, feszültséggel várja. A meseolvasás vagy mesemondás után mutassuk meg a gyermeknek a mese képiéit. Állapítsa meg, hogy a mese melyik mozzanatát ábrázolja a kép, keresse meg a szereplőket, figyelje meg az arckifejezésüket, mozdulataikat. Tegyünk fel a mese tartalmára vonatkozó kérdéseket. Kérdezzük meg, hogy a mese melyik szereplőjéhez szeretne hasonlítani és miért. Ezzel ítélet- alkotásra, véleményének kifejezésére szoktatjuk a gyermeket. öt-hatéves gyermekkel már megkísérelhetjük azt is, hogy elmondjuk a mesét háromnegyed részéig, s neki adjuk feladatul a történet befejezését. Ezzel a képzelőerejét fejlesztjük. UGYANAZT A MESÉT elmondhatjuk többször is a gyermeknek. A három-hatéves gyermek első hallásra úgysem érti meg teljes összefüggésében a történetet. Még akkor is élvezi a mesét, ha már ő maga is — szinte szóról szóra — tudja. Dr. Gergely Károlyné