Pest Megyei Hírlap, 1970. november (14. évfolyam, 257-280. szám)
1970-11-13 / 266. szám
4-ss^drhMp 1970. NOVEMBER 13., PÉNTEK VÁC KETTŐS FOGYATÉKOS GYEREKEK OTTHONA Csaknem 15 millió forintos költséggel a Művelődésügyi Minisztérium 100 személyes bentlakásos intézményt létesít Vácott siket és értelmi fogyatékos gyerekek részére. A kollégiummal egybeépített új Intézményben — amely az 1971—72-es tanévben kezdi meg működését — tíz osztályt és tornatermet rendeznek be olyan korszerű, speciális fölszerelésekkel, amelyek segítségével meg tudják oldani a kettős fogyatékos gyerekek általános iskolai oktatását. A restaurátor Mindent a szemnek, semmit a kéznek Középmagas, fekete hajú, szemüveges, szakállas, farmert és kockás inget visel. A neve: Pokányi Aladár. Kora: 24 év. Foglalkozása restaurátor. Munkahelye: Szentendre, Ferenczy Károly Múzeum. A TÖRTÉNET — Nevelőapám ügyész volt, most már nyugdíjas. A nyolcadik után ipari tanuló lettem, esztergályos. A következő tan„Mini‘6-iskola A Bükk-aljai dombok között Lator út kicsi település. 140 lakosa közigazgatásilag Sály községhez tartozik. Lator út lakóinak többsége a bükki erdőgazdaságban dolgozik. A település kis iskolájában 24 alsó tagozatos gyermek tanul. A felső tagozatosok a négy kilométerrel távolabbi Sály községbe járnak. Lator úton Szabó Nándor tanítja a gyermekeket. A több mint három évtizedes gyakorlattal rendelkező tanítót nagyra becsülik és szeretik a faluban. évben gimnáziumba iratkoztam, de az ipariskolát sem hagytam ott: egyszerre két helyre jártam. Kitanultam a szakmát, aztán leérettségiztem. És nyomban utána megnősültem. Egy romos lakásba költöztünk, de azért is fizetni kellett. Elmentem dolgozni. Először a Rákosvölgye Tsz-ben voltam segédmunkás, festő, mázoló, kőműves, ablaktisztító, mikor mire volt szükség. Nagyon jól fizettek, hozzákezdhettünk rendbehozni a lakást. Azután a Hajtóműgyárban voltam diszpécser, majd megint egy tsz-ben, a nyársapáti Aranykalászban dolgoztam. Főleg csöveket festettem. — Tizenhat éves koromtól foglalkoztam művészettel, a Gutenberg művelődési házba jártam, a Ferenczy Károly szakkörbe, festeni, rajzolni. A főiskola nem sikerült, meg különben is, kellett a pénz a családra, a lakásra. Azért persze tudtam, hogy nem marad ennyiben. Nekem semmiféle munka nem esik nehezemre, de azt azért mindenki érzi, hogy a helyén van-e, vagy sem. Nyáron jelentkeztem arra a pályázatra, amelyet a Ferenczy Károly Múzeum írt ki: restaurátori állásra. Behívtak, felvettek, egy hónap múlva véglegesítettek. Augusztus 1- től dolgozom itt. Minden reggel Pestről járok ki. Nagyon megörültem akkor ennek a lehetőségnek. Ez az örömöm azóta is egyfolytában tart. EGV FOGLALKOZÁS — Restaurátornak lenni: tulajdonképpen mindig ezt szerettem volna. A főiskolára is ezért jelentkeztem. A váci kavicsbányában avar, germán, kelta sírokat talállak. Nagyon Szép az ősz Türingiában HL Még a helybeliek sem tudják eldönteni, mire büszkébbek az ilmenaui lakosok: a város patinás hírű, kétszáz észtendős porcelángyárára vagy a népi állam megszületése után alapított Műszaki Főiskolájára. Az utóbbi való- áágos kis város a városban, ikagasan épült kollégiumainak ablakából tiszta időben mesz- szire ellátni. Messzire, de Budapestig mégsem. Pedig, az itt tanuló magyar hallgatók szívesen megnéznék néha, mit csinálhat otthon az öcskös — vagy a kislány .., Nem tudom, hogy nevezik tinédzserül, én pertliszákáll- nak neveztem el magamban azt a cingár kis körszakállt, ami — híven követve a markáns állkapocs vonalát — keskeny szalagként díszíti Moldoványi Tibor V. éves mérnökihallgató arcát. v Kedélyes-otthonos diákszobában beszélgetünk, a polcokon férfias rendetlenség, a falhoz támasztott gitár mellett sportszatyor, s a kávét tíz percig kell keresni a különböző dobozokban. Am amikor előkerül, „echte ungarische” duplát iszom, először Türingiában. Tibor egri fiú és csak hosz- szas gondolkodás után tudja magyarul megfogalmazni diplomamunkája címét: — Plazmakemence optimális méretezése. Mondjuk. Németül valamivel hosszabb. Magyarul ennyi is elég, hiszen — tudomásom szerint — nekünk még nincs otthon plazmakemencénk — magyarázza. — Hol fog dolgozni a diploma megvédése után? — A hangom természetesen cseng, igyekszem palástolni, hogy a plazmakemence úgy hangzik nekem, mint a Pancsatrntra ötödik éneke, óind nyelvjárásban. Én annyit hallottam a plazmáról, hogy az anyag negyedik halmazállapota. Most meg már kemence is készül belőle?! — Valószínűleg a Kohászati Gyárépítő Vállalatnál — kapom az udvarias választ. Aztán kevésbé udvariasan, leplezetlen szakmai lelkesedéssel hozzáteszi, hogy legszívesebben odamenne, mert az az egyetlen munkahely Magyarországon, ahol villámos- kemenceépítéssel foglalkoznak. Tibor pedig erősáramú szakot végez Ilmenauban. Tulajdonképpen ő is vendég ebben a szobában — ha ná- lamnál bejáratosabb is —. az igazi házigazda T urcsányi Péter és Ronald Weckesser. Péter érdekes szakot választott: elektrogy ógyásza ti műszermémöknek készül, ha jól fordítottuk le hivatásának német nevét. Feladata elektromos gyógyászati gépek, műszerek, berendezések tervezése, üzembehelyezése és karbantartása lesz. Elhelyezkedési lehetősége kevés: egyedül a Medicor Művek igényel ilyen szakképzettségű szakembert, de Péter inkább kutatóintézetben szeretne dolgozni. Ott a német műszaki nyelvismeretét is jobban kamatoztathatná. Ha már dicsértem a kávét, tartozom azzal az igazságnak, hogy bevall jam: német fiú főzte, Ronald Weckesser, a szoba másik lakója. Ronaldot az első percekben mindenki magyarnak hinné, olyan szépen beszéli nyelvünket. Budapesten járt középiskolába, az Eötvös Gimnázium német nemzetiségi osztályában érettségizett — magyarul. — Oroszul, angolul sokan tudnak az NDK-ban, magyarul szinte senki. Nekem alkalmam volt megtanulni — apám Budapesten teljesített diplomáciai szolgálatot — s igyekeztem élni a lehetőséggel. Szó szerint így mondja, ilyen szabatosan. Szép nyelv a magyar. Akkor éreztem meg igazán, amikor Adyt, Radnótit olvastam. Be is soroltam őket kedvenc költőim közé — magyarázza. — Prózát most nincs időm olvasni, de a verseket nagyon szeretem. Ronald „civilben” mikrohullámú szakos mérnökhallgató, harmadéves, mint legjobb barátja, Turcsányi Péter, akivel — saját kérésére — az idén egy szobába kerülhetett. — Dupla haszon — mondja nevetve —: a barátság is erősödik, a magyart is gyakorolom. A kollégiumban tökéletes a békés egymás mellett élés. Bolgárok, lengyelek, románok, oroszok, magyarok képviselik az európai ifjúságot, s természetesen, a hazaiak; de vannak itt szép számmal dél-amerikaiak, arabok és sok-sok vietnami fiatal. — Bámulatos a szorgalmuk, a munkabírásuk — mondják elismerően a fiúk a vietnamiakról. — Anatómiai adottságaiknál fogva, sokkal nagyobb nyelvi nehézségekkel kell megbirkózniuk, mint akármelyik európai ország fiainak. Mégis, nagyszerű eredményekkel vizsgáznak. Igaz, még éjszaka is kiszűrődik a villanyfény a szobájuk ablakán. Német kísérőm figyelmesen hallgatja a magyar szót. Minden elismerése ifjú honfitársáé, aki ezt a nehéz nyelvet meg tudta tanulni. Azt, hogy a magyar fiúk hasonlóan jól beszélnek németül, természetesnek veszi: a német nyelv jól rendszerezhető és logikus — állítja. — Hárman tiltakozunk egyszerre, s példaként a der-die-das lovat citáljuk: der Gaul, die Mähre, das Pferd: a ló. Kollégám megadja magát, s a fiúk megvigasztalják egy diákanekdotával. Hőse egy szegedi gyerek, aki az első hónapokban németül is őzve beszélt. Valahogy így: — Vörstehst du mich, édös egy komám? Nyíri Éva értékes leletek: kar- és boka- perecek, gyűrűk, fülbevalók, csákányok, fibulák, kerültek elő. Sikerült szépen rendbehozni. Azóta már kiállították a váci Vak Bottyán Múzeumban. — Itt Szentendrén eddig eléggé elhanyagolták ezt a munkát. Pedig az ásatások során előkerülő tárgyak sokszor nagyon értékesek, nemcsak kultúrtörténeti, hanem művészi szempontból is. Ha kiemelik őket, és nem veszik kezelésbe, két hét alatt is tönkremehetnek. — A restaurátor rendbehozza és tartósítja az értékes tárgyakat. Az első az, hogy megnézem, milyen állapotban vannak. Ennek megfelelő eljárást kell alkalmaznom. A vastárgyak pusztulnak legjobban. A rozsdásodás miatt legtöbbször csak a rajtuk levő vas- oxidréteg tartja őket össze. Egy-egy ilyen darabot egy hétig is főzök különféle savakban, közben állandóan ellenőrzőm. Ezután következik a tartósítás, grafitos fegyverzsírral. — A munka másik része a kiegészítés. Nagyon ritka az, hogy egy tárgy teljes épségben maradjon meg. A régész utasításai alapján, ha valóban értékes, helyre kell állítani az eredeti formát. Legtöbbször műanyagokat alkalmazunk, ezek nagyon tartósak és megfelelően színezhetők: így nem csorbítjuk a műtárgy hatását. A leírás pontos és szerény. A múzeum földszintjén levő, folyosónál nem szélesebb, nagy ablakú műhely falán felirat: „Mindenkihez! Mindent a szemnek, semmit a kéznek!” A berendezés: egy élszívó szekrény, akkumulátortöltő, vízdesztilláló készülék, szárítószekrény, elektrolites galvanizáló, műanyaghegesztő gép (most vásárolták 7000 forintért), köszörű és fúrógép, rengeteg szerszám, két szekrény vegyszeres üvegekkel megrakva. A TÖRTÉNET FOLYTATÁSA Pokányi Aladár állandóan tanul. Autodidaktaként képezi magát. Minden érdekli, ami a szakmájával összefügg: a képző- és iparművészet, művészettörténet, kovácsművészet, vegyészet, kémia. Lakásában maga tervezte a bútorokat, egy részét maga is állította össze. Munkahelyén a restauráláson kívül kiállítást rendez, autót és villanyt szerel, kitűnő manuális készségét minden területen hasznosítani tudja. Tele van ambícióval, és ki nem fogy a szóból, ha a múzeum átépítéséről, s ezzel kapcsolatban a restaurátorműhely bővüléséről kérdezem. Jóformán az egész megyéből ideküldik a feltárt régészeti anyagot, úgyhogy munkája lesz elég. Annál is inkább, mert a régóta befulladt, de most újra tervbe vett római tábori ásatások izgalmas feladatokat jelentenek majd. Úgy érzi, megtalálta a helyét. „Lehetőleg a nyugdíjig” nem akar elmenni innen, — Nagyképűen hangzik, de nemcsak a jelennek, hanem a jövőnek is dolgozom. Ez adja a kedvet Varga Vera JUBILÁLÓ POSTÁSOK ...jószíwel köszöntik őket Húsz éve, hogy a posta terjeszti az újságokat. Az évforduló alkalmából tegnap ünnepség volt a Postavezérigazgatóságon. Az ünnepségen megjelent Várkonyi Péter, a Minisztertanács Tájékoztatási Hivatalának elnöke. Horn Dezső, a közlekedés- és postaügyi miniszter első helyettese, a posta vezérigazgatója összegezte a hírlapterjesztés két évtizedes fejlődését. Több mint háromszorosára nőtt a forgalom, évente egymilliárd- nál is több újság talál gazdára. A következő években csaknem kilencvenmillió forintot költenek a terjesztés korszerűsítésére. ★ Éppen az ünnepségről jött Nagy Béláné, a Budapest- vidéki Postaigazgatóság vezetője, amikor kerestük. — 1950. november 1-én Fejér és Pest megyében kezdődött meg elsőként a központi, intézményes hírlapterjesztés — mondja. — Nem sokkal utána az egész országban bevezették. Nem volt könnyű, sok agitáció előzte meg. A postásoknak is magyarázni kellett még akkor, milyen fontos politikai-kulturális missziót teljesítenek az írott szó, „házhoz szállításával”. Addig a rikkancsoké volt az utca; a falvakba, tanyákra pedig el sem jutott az újság. Aztán a lovas kocsikat felváltották az autók, új pavilonok nyíltak a megye minden nagyobb helyiségében. Ma már csaknem kétszáz hivatal és 750 kézbesítő gondoskodik arról, hogy mindenkihez eljussanak a lapok. A számok sokat elmondanak. Nézzük csak a házunk táját. A Pest megyei Hírlap elődjének — amely hetenként kétszer jelent meg —, akkor alig 7500 előfizetője volt. Ma 30 ezernél is több az előfizetők száma. Négy megyének ad olvasnivalót a Budapest-vidékí igazgatóság. Fejér, Komárom, Nógrád, és Pest megye lakásaiba 101 millió lapot vittek ki a kézbesítők az év első kilenc hónapjában. Szeptemberben 4 millió lapot kézbesítettek — csak Pest megyében. Szó, ami szó: óriásira nőtt az újságolvasók tábora az utóbbi húsz évben. Ott, ahol hajdan legfeljebb a kalendáriumot vették meg karácsony táján, ma rendszeresen, naponta böngészik az újságokat. Köszönhető ez elsősorban a postásoknak, akik fagyban- sárban róják az utakat, s ha bekopognak, újságot is ajánlanak. Persze, nem lehetünk eléfci. .. *i i—iMmniii .. ......... gedettek. A statisztika szerint Pest megyében 5, 4 lap jut egy lakosra. Kicsi az olvasottság aránya, 18. helyen áll a megye, vagyis az utolsó előt- tin, Szabolcs-Szatmár van csak mögötte. Következik ez a földrajzi, gazdasági, társadalmi adottságokból — s ez ellen vette fel a harcot a posta. Ismert dolog: sok panasz volt egy időben a kézbesítésre. Sokan nem kapták meg, vagy csak napok múltán jutottak hozzá az újsághoz. Az igazgatóság azóta gyökeres változtatásokat hozott. Leültek a kézbesítők, értekezleteken vitatták meg, mit kell tenni, hogyan lehet ki- lábolni a válságból? A javaslatok alapján sokat segítettek a vezetők. Megszervezték az „előreszállítást”, vagyis nem kell a hivatalba bemenniük a kézbesítőknek, saját területükön vehetik át a szétosztandó újságköteget. Lovakat, motor- kerékpárokat kaptak, ahol erre van szükség. A külterületeken felemelték a kézbesítési jutalékot. Már készülnek az új, különleges, „homokfutó” kerékpárok, elöl-hátul tartály- lyal, hogy könnyebb legyen a tanyasi postások dolga. Mostoha munka? Nem. Ä kézbesítők munkakörülményei egyre jobbak lesznek, mind többet áldoznak érte. S ha kemény próbára teszi is az idő azt, aki a terjesztés nehéz feladatát vállalja, örömet lelhet az olvasó hálájában. Nincs más, akit úgy várnának, mint őket, akik a legfrissebb híreket, az olvasnivalót hozzák a házba, a családba. A gyermek és a nyugdíjas egyformán örül érkezésüknek, s jó szívvel köszönti őket. (palád!) Foto: Gárdos AZ ELSŐ JELENTKEZŐ: TÁRNOK „Szálljatok szép szavak...” Megalakult az operatív bizottság — Az első díj ötezer forint Mint arról lapunkban már korábban beszámoltunk, a magyar rádió ifjúsági osztálya, a Művelődésügyi Minisztérium, a Népművelési Intézet, a MÉSZÖV, valamint a KISZ KB „Szálljatok szép szavak” címmel országos vetélkedőt hirdetett. A középdöntőbe jutott együttesek versenyét a rádió és a tv egyenes adásban fogja közvetíteni. A megyei öntevékeny színpadok és együttesek részvételét a vetélkedőben a tegnap megalakult megyei operatív bizottság vezeti. A vetélkedőre az első jelent - kezés már megérkezett: a tárnoki színjátszó együttes Fehér István az Alkohol öl című szatirikus vígjátékával nevezett. Az operatív bizottság tegnapi ülésén elhatározta, hogy a Művésztelep Balatonakaliban Balatonakaliban művésztelepet építenek. A községi tanács mintegy húszholdas területet biztosított erre a célra. A tervek szerint a balatoni művésztelep leendő lakói műtermes lakásokat kívánnak építtetni, és elősegítik a Balatonpart üdülősávjának szépítését is. Parkot, sétányokat terveznek és szobrokat alkotnak a legforgalmasabb helyek díszítésére. Tervbe vették Balatonakaliban szabadtéri szobormúzeum megalapítását is. közeli napokban szétküldi a megyébe az írásbeli tájékoztatót, amelyből minden nevezni kívánó együttes megismerheti a tudnivalókat. A legfontosabbat mi is közöljük: a jelentkezési határidő: 1970. december L A határidő betartása nagyon fontos, mert az elkésett jelentkezőket az operatív bizottság nem tudja benevezni a vetélkedőre. A megyéből egy, esetleg két csoport juthat majd tovább Szegedre, ahol a középdöntőből való továbbjutásért indul meg a versengés. A megyei elődöntőket már» cius 14-én Kiskunlacházán, március 21-én Monoron és március 28-án Dunakeszin rendezik. Az elődöntő vetélkedőkön négytagú zsűri dönt majd, hogy melyik együttes érdemli meg a továbbjutást. A Pest megyei Tanács egy ötezer forintos első díjat, két háromezer forintos második díjat és három kétezer forintos harmadik díjat létesített, amelyeket április első felében adnak át az arra érdemes együtteseknek.