Pest Megyi Hírlap, 1970. március (14. évfolyam, 51-75. szám)

1970-03-01 / 51. szám

PEST megyei '^Mírlap 1970. MÁRCIUS 1., VASÁRNAP Gerillák foglya a külügyminiszter (Folytatás az 1. oldalról.) mi fegyveres erők” nevű szer­vezet tagjainak mondják ma­gukat, sokszorosított leveleket juttattak el a rádióállomások­nak. Ebben közölték: ha hu­szonnégy órán belül szabadon bocsátják a nemrég geriUate- vékenység miatt letartóztatott Jose Giron Vincent Calvillo diákot, és átadják őt a mexikói nagykövetségnek, akikor a külügyminiszter is szabadul. Az ultimátum lejárta után — mint a röplapok mondják — az ellenállók ki fogják végezni a külügyminisztert. A kormány szóvivője kije­lentette, hogy erőfeszítéseket tesznek a miniszter szabadon bocsátásának ki eszközlésére, ami arra vall, hogy a guatema- lai kormány kész az alkura. Guatemalában vasárnap ál­talános választásokat rendez­nek. A kampányban sók erő­szakos cselekmény fordul elő. Alberto Fuentes Mohr elra­bolt guatemalai külügyminisz­ter. Repülőgép és teherautó karambolja A varsói repülőtéren egy Ny- sa tehergépkocsi sofőrje erősen ittas állapotban a volánhoz ült, és a betonpályán nekirobogott egy „parkírozó” TU—104-es lökhajtásos utasszállító repü­lőgépnek. A teherautó vezető­fülkéje és a repülőgép szárnya megrongálódott. Négy ember megsérült, a gépkocsivezetőt a rendőrség őrizetbe vette. Harmadfokú készültség! (Folytatás az 1. oldalról.) Dunába a sok belvíz. Ily mó­don csökkent a ráckevei ág befogadó képessége, jelen­tősen lelassult a belvizek levezetésének tempója. A beállt fagy sem segített sokat, sajnos, a talaj 20 cen­timéter vastagságban 50 szá­zalékig telített, úgyhogy az erre hullott újabb csapadék olvadás után már nem szivá­roghat be, hanem a mélyeb­ben fekvő területek felé tö­rekszik. Ez jelentősen növeli a belvízveszélyt, ugyanakkor a magasabb Duna-szint miatt számolnak gát mögötti kisebb szivárgásokra, feltörésekre, amelyeket azonnal lokalizálni kell. Mindez csak elővigyáza­tosság, nincs szó arról, hogy a helyzet nagyon komolyra fordult volna. De éppen az előrelátás fogal­maztatta meg a rendelkezést, miszerint a Duna völgyében harmadfokú, tehát teljes ké­szültséget rendeltek el. t. gy. FELVESZÜNK SZTK-ügyekhez értő, gyakorlott bérszámfejtőt és kocsikísérőket. Csak Vácott és környékén lakók személyes jelentkezését kérjük. Élelmiszer Nagykereskedelmi V. Vác, Derecske dűlő 4. Pf. 54. Megközelíthető: MAVAUT-autóbusszal, a Hajógyárnál kell leszállni. VILÁGÍTÓ BŐRÖND A legújabb angol útibőrönd- modell belsejébe elemmel mű­ködő izzólámpát szereltek, amely a bőrönd nyitásakor automatikusan kigyullad. Praktikus ötlet arra az esetre, ha az utas sötét vasúti kocsi­ban ki akar venni valamit a bőröndjéből. SZOMBATTÓL ismét teljes kapacitással dolgozik az Abu Zabal-i vasmű, amelynek neve a február 12-én végrehajtott barbár izraeli bombatámadás nyomán vált világszerte is­mertté. A gyár munkásai és technikusai rekordgyorsaság­gal állították hegyre a megron­gált” üzemrészekét' es'bérénde- zéseket. Közlemény a KOST végrehajtó bizottságának 45. üléséről (Folytatás az 1. oldalról.) ságok Szövetsége Miniszterta­nácsának elnökhelyettese. Az ülésen P. Jaroszevoicz, a Lengyel Népköztársaság kép­viselője, a lengyel Miniszter- tanács elnökhelyettese elnö­költ A KGST soronlevő üléssza­kának előkészítésével kapcso­latban a végrehajtó bizottság megvitatta a KGST 24. ülés­szaka beszámolójának előké­szítését a KGST 23. (különle­ges) üléss- lkán hozott határo­zatok megvalósítása érdeké­ben végzett munka menetéről. A KGST végrehajtó bizott­ságának ülésein folytatták azoknak a kérdéseknek a meg­vitatását, amelyek összefügge­nek a KGST-tagállamok kö­zötti együttműködés további elmélyítése és tökéletesítése komplex távlati programterve­zetének előkészítésével. Meg­vitatták egyebek között a vég­rehajtó bizottság elnöke és a tanács titkára által előkészí­tett javaslatokat e program mintavázlatáról, struktúrájá­ról és előzetes tartalmáról, va­lamint esetleges jogi megfo­galmazásáról. A végrehajtó bizottság hatá­rozatot hozott a jelzett anya­gok további kidolgozásának rendiéről és határidejéről az­zal. hogy azt a végrehajtó bi­zottság 46. ülésszaka elé ter­jessze. M. Bajbakov, az első mun­kacsoport elnöke, a Szovjet­unió Minisztertanácsának el­nökhelyettese, a Szovjetunió Állami Tervbizottságámak el­nöke a végrehajtó bizottság elé terjesztette a munkacso­port által előkészített anyago­kat a KGST-tagállamok mi­nisztériumai, hivatalai, gazda­sági szervezetei, tudományos kutatóintézetei és tervezőiro­dái közvetlen kapcsolatok megteremtésének elveiről, rendjéről, szervezeti, gazdasá­gi és jógi előfeltételéiről a fe­lek szerződéses viszonya, anyagi érdekeltségének növe­lése és felelőssége alapján. Ez a munkacsoport javasla­tokat terjesztett elő az érde­kelt országok által létesítendő nemzetközi szervezetek lehet­séges szervezeti formáira és funkcióira vonatkozólag is. A végrehajtó bizottság jóváhagy­ta az e kérdésekről szóló be­számolót és elhatározta, hogy azt a tanács 24. ülésszaka elé terjeszti. A végrehajtó bizottság meg­vitatott néhány valutáris pénzügyi és külkereskedelmi kérdést, amelyet Bíró József, a külkereskedelmi kérdésekkel foglalkozó munkacsoport el­nöke, a Magyar Népköztársa­ság külkereskedelmi miniszte­re, Walter Halbritter minisz­ter, e munkacsoport alcsoport­i jának elnöke, a Német De- ! inokratikus Köztársaság Árhi- I vatalának vezetője, V. Garbu- j zov, a KGST pénzügyi és va- ' lutáris állandó bizottságának j elnöke, a Szovjetunió pénzügy- minisztere, J. T rendota, a ! pénzügyi és valutáris munka- ! csoport elnöke, a Lengyel Nép- köztársaság pénzügyminisztere terjesztett elő. Egyebek között megvitatták a Nemzetközi Be­ruházási Bank megalakításáról szóló egyezmények és alapok­mányok előzetes terveit. A végrehajtó bizottság ülés­szakán megvitatták továbbá a szocialista világrendszer gaz­dasági problémáival foglalko­zó nemzetközi intézet tervét. A barátság és a kölcsönös megértés légkörében ülésezett a végrehajtó bizottság. CSAK RÖVIDEN AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG GI ELNÖKI HIVATAL szom­baton a késő délutáni órákban jelentette, hogy Rumor kijelölt miniszterelnök szombaton dél­után megjelent Saragat köz­társasági elnöknél és vissza­adta kormányalakítási megbí­zását. Amennyiben az elnök nem talál olyan politikust, aki kormányt tudna alakítani, elő­reláthatólag új választásokat írnak ki. A BELGIUMI GENT egye­teme szombat délelőtt díszdok­torrá avatta Lukács György akadémikust. .Az erről szóló okmányt Vanderpitte. az egye­tem rektora nyújtotta át La­katos Emilnek, a brüsszeli ma­gyar nagykövetség tanácsosá­nak. MÁRCIUS 1-TÖL az olasz különleges expresszvonatokon megkezdi működését az inter- urbán telefonszolgálat. A be­szélgetésdíj percenként 100 lí­ra lesz. mjTi / t t -» yTTi pl Kathmandnban. a nepáli fővárosban folytatódnak a |\ I * 8 j I trónörökös esküvőjének hétnapos, keleti mesékre em­lékeztető ünnepségei. 25. — Semmit se mondj. Kényszer- helyzetben voltam. A csendőrök szegycsont alatt kap­ták a golyóikat. Lépük, májuk véres morzsái szanaszét a köpenyen. A nyilasnak hét vagy nyolc lyuk van a mellében. Remek sorozat volt. Látta valaki? A cselédházból idelátni. De nem jön senki bámészkodó, a kas­tély környéke kihalt, a szőlőhegy is néptelen, csak feljebb, a Gudimhegy messzire fehérlő, tar mészkőhomloka mögül villog az ágyúk torkolattüze. Mintha a napsütéssel feleselnének a mérges, vörös, kis villanásoik. Hová lőnek? Ha Mándor már nem a miénk, Bittáig csak egyetlen major van közbül, Elizapuszta, Gáldy nagyanyjáról nevezték el, öt vagy hat ház az egész. Tavacska is van a házak előtt, a tejhűtő hideg vize táp­lálja, bivalyok henteregnek benne nyáron, hal nem marad meg benne, mégis kedves kis tó, a ráhajló füzek alatt álmosan fénylik. Az állomás felett füst bodorodik, most jött be a tizenkét órás pesti vonat, még min­dig utaznak, jönnek-mennek, mintha értelme lenne. Vagy csak annak van értelme, amit épp megteszünk? Kí­váncsi vagyok, ez a három ember ki­féle volt be kellene nyúlni a zse­bükbe, de mindenük ragad a vértől. Lihegve húzkáljuk őket, lábuknál fogva, a bakhátakoh erre-arra billen a fejük, mintha tagadólag ráznák, nem tehetnek az egészről, küldték őket, hát jöttek. Sorki mégis kifor­gatja zsebüket de a papírok nem ér­deklik őt, száját biggyesztve leltá­rozza a sovány zsákmányt néhány bicskát, öngyújtót és kulcsokat, me­lyekkel már soha nem nyitnak ki semmit — Negyven-öt ven percünk bizto­san van — mondja Deső —, amíg a parancsnokság másik járőrt küld ki. Fegyvert választ magának, nekem is ad egyet. Gallai felmarkolja a harmadikat. Fésűs Járó is szeretne, de már nem jut neki, j em is ért hozzá, sose lőtt géppisztollyal, kár­pótlásul mindkét köpenyzsebébe egy- egy Frommer pisztolyt dug. Géza még mindig fejét lógatva kering a hullák körül. Medikus korában, míg anatómiát tanult, a vonaton befelé is, kifelé is emberi csontokat kapa­rászott egy csorba szikével, a lá­nyok sikogattak a tanuló kocsi fo­lyosóján, mi meg leszoktunk róla, hogy már befelé menet megegyük a tízórait. Hülye, mondták Gézának, ha neked nem fordul ki az az egy- szál beled, másé kifordul, hagyd ab­ba rögtön. Rosszul ismerték, sokkal nagyobb erőfeszítésébe került csi­nálni, mint nekünk nézni, de az egész élete ilyen, makacsul, kínlód­va, folyton le akar győzni magában valamit, ami r.élkül nem is lenne az, aki. Lehet, hogy eközben épp úgy utálkozik belül, mint mikor a cson­tokat vakarta. Groteszk erőlködése, apja fejéhez azt vagdossa, naturam expellas furca, tarnen usque recur- ret, ami igaz is, tulajdon természe­tét vasvillával sem kergetheti el senki, csak példálózik, maga az egészből nem tanul semmit. Éles vijjogás hasít fülembe, Sztá- lin-orgona, egye meg a fene, átko­zottul kellemetlen, idegborzoló visí­tás, mintha roppant kutyafalka vo- nyítana két-három szólamban, el­hallgathatna már, nyomban utána megremeg a föld ijedt dobajjal. hé fiúk, Bittát aprítják, sorozatvetővel, de nem is Bittát, ez már közelebb van, a Gyapa tövében, az országút táján, hát mi történt... Mondtam én nektek, mondja Gallai, bekeríte­nek a ganék, jó lesz lehúzódnd a pincébe, bor is van, seggrészegre iszom magamat, aztán dörömbölhet­nek felettem, teszek a fejükre. De nem mozdul senki, friss sorozat csó­vái szikráznak a dombok felett, Bu- gyecz beszálló kocsmája udvaréból harckocsik sorjáznak ki a bittai út­ra, egyszerre megpezsdül az egész déli városszél, ágyúk morognak, ne­hézpuskák ugatnak, az öregvá­ros puszmogó frontja is megmozdul, az oroszok a Duna felől is támad­nak. Hát igen, mondja Dcső bólint­va, ebből szabályos harapófogó ké­szül, el akarják kapni az egész tár­saságot A kastély mögött német te­repjárók ereszkednek le a hegyi út­ról, nyomukban teherautókon ma­gyar határvadászok, vagy fél zászló­alj, ebből csúnya verekedés lesz. — Derékszíját, szereléket fél! — izgul Gallai, süket fülét tapogatva. — Főihadnagy úr, ha belénk botla- nak, figyelőállás vagyunk, ez a leg­okosabb, az isten vemé meg őket, legalább egy vacak távcsövünk len­ne kéznél. — Van nekem — mondja Sorki, köpenye alól német katonai látcsövet húzva elő.-r- Add a főhadnagy úrnak, de gyorsan! Micsoda kiszolgálás, se tokja, se szíja. Sarki, te elzüllöttél. — Alázatosan jelentem, tokostól nehéz lett volna ellopni, hát csak így... — Add már, ne pofázz! — Parancsára, főhadnagy úr. Fésűs Járó az egyik tábori csend­őrről rángatja le a derékszíját, ettől azonban nemigen harciasabb a kül­seje, köpenyének cafatai kifityegnek a szíj alól, mintha egy merő rojt lenne az egész. Szalad Desőhöz, Kál­mán csak egy pillanatra, hadd néz­zek bele, igazán csak egy pillanatra. Mohón rántja szeméhez a távcsövet, mi minden tud benne lenni egyetlen kurta mozdulatban, ez a Fésűs Járó erre a percre vár ördög tudja mióta, mekkora gyötrő izgalommal, de nem lát semmit, elkeseredetten nyújtja vissza a látcsövet, hej, de messze vannak még, hej de nagyon mesz- sze. De már a majortól nyugatra is ott vannak az oroszok, a katyusa Sárga- kút felől kezd orgonáin!, ezt ügye­sen kitalálták, a mobil kilövő szer­kezetet, mire tüzérségünk bemérné őket, már rég odébb hurcolkodtak. Elfogy a szavunk, mindenki hallgat, ránk terül a szorongás, mint egy át­ázott, nehéz köpönyeg. Tarba sem hátrafelé kémlel a szilfa mögül, hanem előre, a frontot bámulja csüggedten. Olyan a front, mint a szélben hullámzó nád, behajlik, visszarúg, a határvadászok most ug­rálnak le a gépkocsikról, micsoda apró, riadtan futkározó bogarak messziről, de ez a szerencse, nehe­zebb eltalálni őket. Egyetlen ívű, la­za félkaréjba fejlődnek, jobb szár­nyukon a németek nyílegyenes lé­niája nyomul előre, hihetetlen, ezek most is rendet tudnak tartani. Most, mondja Deső, Fésűs Járónak nyújtva a távcsövet, most már láthatod őket. A látcső kézről kézre vándorol. A bittai erdőszél mögül orosz harcko­csik dugják ki orrukat, másznak mint a teknősbékák, egy, kettő, tíz, tizenöt, az ördögbe, egész páncélos ezred, hirtelen megiramodnak, le­gyezőformán szétterülve, mögöttük apró szemű, sűrű láncba nyúlik a gyalogság. Innen fentről parádés a látvány, és hát rengeteg pusztító anyagot kell eiipufogtatni, mire egy semmi kis emberkét eltalálnák, az első háború minden egyes hullájára állítólag tíz­ezer lövés esett. Úristen. Ez telibe kapta a mieinket. Egy pillanatra széliében lángralobban a barna me­ző. A látcsövet hamar, ne bámész­kodjatok, micsoda füst és mennyi eltaoosott. mozdulatlan bogár a föl­dön! Álljatok fel, na, kezdjétek már, ez nem lehet... Hát nincsenek felderítőink? Ki volt az a barom, aki egyenest a katyusák torkába ker­gette a határvadászokat? Gallai ki­kapja kezemből a látcsövet. Károm­kodik. Ronda munka, mondja mo­gorván. nem sokan maradtak, azok meg már kotródnak is visszafelé. Deső leül egy kerékvető kőre, öreg az arca. rágyúit, de nem szívja a ci­garettát. füstölög csak a kezében. — Ez most már így lesz! — mondja — beterítik a földet, a nyu­gati határig. (Folytatjuk) t

Next

/
Oldalképek
Tartalom