Pest Megyei Hírlap, 1969. október (13. évfolyam, 227-253. szám)
1969-10-16 / 240. szám
Udvariasság A budapest—váci busz már a Bulcsú utcánál tömve van, és mindehhez hozzá kell számítani, hogy a vele egyidőben induló másik busz útközben lerobban, így utasai az elsőhöz csatlakoznak. Vasárnap történik mindez, a kirándulás napján, ilyenkor sok szülő viszi el csemetéjét kirándulni Budapestről Ho- rányba és Alsógödre, vagy Su- rányba és Felsőgödre. Nem egy mamát, papát látni, aki karjában tartja kicsi néhány éves gyermekét, mert... Mert a buszon neveletlen ifjak is utaznak, akik nem adnák át Dárius összes kincséért sem ülőhelyüket. Sőt! Vannak olyan tizenegy- néhány évesek, akik szülői utasításra még akkor sem kelhetnének fel, ha akarnának, mert a mama, vagy a papa közli velük, hogy: — Édes fiam, te előbb szálltál fel a buszra, téged illet az ülőhely. Nem azt akarom mondani, hogy a fiú vagy a leány különben oly’ szívesen állna fel, de így legalább okkal marad székében. Ez egyébként nem nemzedéki probléma, messze van ez attól. Ilyen ifjak nincsenek sokan, de az a baj, hogy vannak. Es ami a legszomorúbb: akadnak szülők, akik már nem emlékeznek: valamikor, amikor még az ő gyerekeik is kisebbek voltak, bizony, ők is igényt tartottak hasonló esetben az ülőhelyekre. Bizony erről — úgy tűnik —, az évek múltával megfeledkeztek. Még a kalauz szava sem riasztja őket fel, ám biztos vagyok abban, hogy megöregedve ők is dühöngenek, ha állniok kell a buszon. Pedig ők igazán megérdemelnék ... M. S. TÁNC VIZSGA A szülök és a vendégek körbeülik a termet, a zenekar játszik még egy utolsó, hangulatkeltő számot, aztán váltanak — és egy induló következik. Megnyílik a terem ajtaja, karonfogva leányok-fiúk lépnek be rajta, hogy bemutassák: mennyit ért a tánctanfolyam? Kollegám oldalba bök és egy nagy sóhajtás kíséretében mondja: — Most nézd meg őket! Olyan egyenesen tartják a hátukat, hogy sírni tudnék, ha magamat vagy téged látlak. Aztán sorban egymás után bemutatják a tanult táncokat, keringőt, tangót, és a mai legnépszerűbbet, — a shake-et, majd a csárdást. — Mindenkit meg lehet tanítani táncolni? — Ez természetes.. 1 — mondja Kékesi Ica tánctanárnő. Lám, az újságíró kételyei ..mégis megmaradnak, mert ő — úgy érzi — antitalentum... M. S.—T. J. Felkészülés a pártoktatásra Kedden reggel a járási párt- bizottság propagandistái az 1969/70. évi pártoktatás megkezdése előtt megbeszélték a tennivalókat. Magyar András oktatási felelős módszertani előadást tartott, amelyben összegezte az eddigi tapasztalatokat. Az oktatás sikerének kulcsa az érdekes és színvonalas előadás, szemléltetéssel, lépést tartva a napi politikával — egyszóval: kielégítve a hallgatók érdeklődését. — es — Pénteken: Kelták Vác környékén Az idei múzeumi hónap keretében pénteken, 17-én délután öt órakor lesz a harmadik előadás a Vak Bottyán Múzeum előadótermében. Hellebrandt Magdolna, aki jelenleg is eredményes ásatásokat vezet Vác határában, „A kelták vidékünkön” címmel tart előadást, és szemléltető tárgyakat is bemutat Nyolcmillió + másfél millió Elkészült az Állami Biztosító váci városi-járási fiókjának háromnegyedéves mérlege. Eszerint az idén szeptemberig a kárt szenvedett termelőszövetkezeteknek nyolc és fél millió — a magánfeleknek másfélmillió forintot fizettek ki a Széchenyi utcai irodában. Új igazgató az építők művelődési házában A Köztársaság úti építők művelődési háza új vezetőt kapott. Horváth István lett az igazgatója, aki a Pest megyei Állami Építőipari Vállalat csepeli k'uítúrotthohát' vezette és több éves szakmai tapasztalat után vállalta el a váci megbízatást Copf épület járásunkban A rádi volt Muslay-kastély építészettörténeti érdekessége, hogy majdnem tiszta copf stílusban épült. A vidéki kúriák és kastélyok nagyobb része későbarokk vagy klasszicista, romantikus is akad közöttük, sőt, van olyan is, ami copfba hajló későbarokk, de tiszta copf stílusú alig látható. Még a francia barokk eredetű manzardtető is nálunk a copfban, a barokk-klasszicizmusban jelenik meg. Egyébként az alaprajz a? egykori síkföldi szabályos alaprajzú belsötornyos várkastélyok alaprajzából vezethető le, ami különösen a marza-.'d-sátorte- tös megerősített sarkokon látható jól. Ezeken a saroképítményeken a copf szinte valamennyi épületplasztikai eleme megtalálható, így a hornyolt sarkok vízszintes rovátkolással. Az á’.- lókonzolok a koszorúpárkány alatt, amelyek érdekes és szokatlan módon a pilaszterfő szerepét töltik be, valódi fejezet helyett. Jellemzőek még a síma, szalagkeretes szegmensívvel záródó ablakok. A szegmensívet néha még nyomtatásban is összetévesztik a barokk kosárívvei. Mindkettő lapos ív, de míg a kosáríves felső záródás kereken hajlítva megy át a függőlegesbe, addig a szegmensív a sarkoknál megtörik. Kát szakkön,yvünkben. amely az épület hivatalos műemléki adata*! 'megadja. az áll, hogy az épület a 18. század második felében épült, illetve a másikban, hogy a 18 század végén. Azt hisszük, hogy a fentebb leírt építészeti elemekből és azok összképéből, összehasonlítva azt más ismert építési idejű épületekkel, az építmény keletkezesi ideje pontosabban is meghatározható, és az 1770-es évekre tehető Vitába kell szállnunk egyik kézikönyvünk azon megállapításával is, hogy a kastély ké- sőbarokk stílusú. Vannak ugyan rajta későbarokk elemek, de egészében véve copf, és bár a copf a későbarokk egyik utódstílusa és részben abból fejlődött ki. mégsem azonos vele. mert társadalmi alapjai merőben mások. A barokk létrejöttében a felvilágosodás még nem játszhatott döntő szerepet, míg a copf stílus a felvilágosult abszolutizmus és az azt támogató tár- ! sadalmi osztályok terméke, és ! barokk-klasszicizmus helyett j barokk racionalizmusnak is le- ! hetne nevezni. Stefaits István VÁCI NAPLÓ í i ími. iiiii' i_ il _/ ~ i mmmmmmimmmmmmmmmmmmamäi A PEST MEGYEI HÍRIAP KÜLÖNKIADÁSA XIII. ÉVFOLYAM, 240. SZÁM 1969. OKTOBER 16., CSÜTÖRTÖK Napirend — élénk vitával A szlovák lakosság helyzete a járásban A párt és tanács járási végrehajtó bizottságai együttes ülésen vitatták meg a Vác környéki községekben élő nemzetiségek helyzetét. 1944 novemberében — az ország felszabadulásának kezdetén. —, az MKP programot tett közzé a demokratikus átalakulásról, az itt élő nemzetiségek teljes egyenjogúságáról. Később, alkotmányunk megerősítette: a Magyar Nép- köztársaság polgárai a törvény előtt egyenlőek és azonos jogokat élveznek. Nemzetiségi szempontból a tiszta összetételű járások közé tartozik a váci, vagyis a magyar lakosság mellett csupán szlovákokat találunk. Ácsa, Csornád, Csővár, Püspökhatvan, Szód és Vácrátót 9643 lakosából 6150 a szlovák ajkú magyar állampolgár. 75—90 százalékban foglalnak helyet a községi tanácsokban. Mind a gazdasági életben, mind a termelésben, a javak elosztásában, az államhatalomban való részvételben, a jogok és kötelességek egyenlő mértékben történő gyakorlásában nincsenek megoldatlan problémák. Nevelésügyi, iskolai és kulturális vonalon van tennivaló. Az óvodákban, iskolákban ugyan szlovák nyelven is tanítanak — mégis nagy gondot kell fordítani a szlovák oktatásra, mert a nemzetiségek sajátos kultúrájának átmentése, ápolása és fejlesztése elsősorban a nemzetiségi nyelv ismeretén múlik. Sokan kértek szót, élénk vita követte a napirend ismertetését. Az említett községek képviselői elmondották, hogy az elmúlt évtizedekben hogyan szűnt meg a régi reakciós rendszerben mesterségesen szított ellentét és különbség a magyarok és a szlovákok között. Szóltak arról, hogyan kapcsolódik a babona megőrMetamorfózis Arcképek a vonatról — Beteg volt? — ragyogott felém az ülésről, amikor nyaralásom után újra felszálltam a reggeli vonatra. Tagadó válaszomra szemmel láthatóan letört. Csalódottságát nem is leplezte. — Annyi betegségről hall mostanában az ember... Meg sem fázott a Balaton mellett? — Remek időnk volt. sütött a nap, még a hírét sem hallottuk az esőnek. Egyre jobban kétségbeesett. — Es a gyerekek sem Jcaptak gyomorron- tást a mosatlan gyümölcstől? — próbált reményre kapni. — Megtanulták, hogy mindig megmossák evés előtt a barackot, aimát. Elcsüggedt. Alig észrevehető kis könnycseppet morzsolt szét a szeme sarkában: — Es a felesége jól van? — kérdezte most már egészen halkan. Láttam, hogy nem sok kell a teljes letargiájához. Így hát inkább egy munkatársamról számoltam be neki. aki elcsúszott a frissen felpasztázott hivatali folyosón, elesett és eltörte a karját. Ekkor felcsillant a szeme, arcára az izgalomtól rózsák ültek ki, széles gesztusokkal kezdte magyarázni az ilyen törések veszélyeit, a várható komplikációkat, és. boldogan ecsetelte, hogy az utókúra is hosszadalmas, a gyógytorna fájdalmas, és — ha isten nem segít — meg sem gyógyul tökéletesen a törés. Húsz éve ismerem Margitkát. így hát nem csodálkoztam. Áldott jó lélek, a légynek sem tudna ártani. Fiatalon kötött házassága boldogtalan volt, elvált, gyermeke, családja nincsen. Minden idejét magára fordíthatja, és nem is fukarkodik az idővel. Sikertelen házasságáért magát kárhoztatja, betegségeket vélt és vél felfedezni, kórházakban fekszik, orvosokhoz jár, második otthona az SZTK- rendelö. Minden fölöslegesnek talált belső szervét kivétette: nincs már vakbele, mandulája. Megoperáltatta az epéjét, kezelteti a veséjét, fogait kihúzatta, és most protézisére panaszkodik. Az idegeiről nem szabad szót ejteni... A világot is egy nagy SZTIC-rendelőnek látja. Munkatársai, rokonsága, ismerősei: mind-mind betegek; legalábbis szívesen beszél ilyen szellemben róluk. A gyógyszer- könyvet betéve tudja, recepteket sorol, vegyi összetételeket ismertet, gyógyvizek ásványi kincseiről bővebben beszél, mint a legkime- rítőbb IBUSZ-útikönyv. Ön- és közveszélyes beteg, a vele való beszélgetés felér egy jókora fertőzéssel... Es mégis, Margitka életében mostanában egészséges változást figyelhettünk meg. Még csak a külsejében, de biztosak lehetünk, hogy előbb-utóbb lelkivilágára is kihatóan Margitka — öltözködni kezdett... Legutóbb ugyanis, az előző évek gyakorlatától eltérően — amikor meleg szövetruhákban, vastag bundacipőben, állig gombolt kara nyári napsütéstől izzóvá — lenge ruhában jelent meg. Rózsaszín tüll-blúzát a nyakánál kék selyemszalag fűzte össze, lábán rózsaszín sky-civö fényiéit, fején pedig széles karimájú nagy kalap, természetesen ez is rózsaszínű... Olyan volt, mint egy karácsonyfáról szakított szaloncukor ... — Jól van? — kérdezte, és meg sem várva a szokásos válaszomat, arról kezdett beszélni, hogy volt anyósa eddig reménytelennek hitt állapota váratlanul jobbra fordult, unokaöccse kiheverte bokaficamát, és őt is elkerülte a hong-kongi influenzajárvány. A meglepetéstől alig jutottam szóhoz, és hosz- szas hebegés után csak ennyit nyögtem ki: — Beteg, Margitka ...? V. F. digánokban főtt vált kocsiban zése a hagyományok megvédéséhez. Szó esett a kétnyelvű óvodákról, a kulturális szemlékről, a csehszlovák irodalom népszerűsítéséről. v A végrehajtó bizottsági ülésen felszólalt Bielik György, a Magyarországi Szlovákok Demokratikus Szövetségének főtitkára is. A vitát Balogh László, a járási pártbizottság első titkára foglalta össze. —papp— Ki mivel tölti el szabad szombatját? Nem kelhet sok váci embert érde- a népművelési felügyelő és köztem folyó vita, ezért ígérem, nem is fogok erről többet írni. Ez utolsó alkalommal azonban kénytelen vagyok reagálni a legutóbb megjelent írásra, mert azt feltűnő szedéssel egyenesen nekem adresszálták. Állítom most is — szabad szombat ide, szabad szombat oda —, hogy amit a rendezvények időpontjáról írtam, az helytálló. Akik ezeken a szombat délelőtti rendezvényeken részt vettek, találkozásunkkor engem igazolnak. Jól ismerem a váci emberek természetét, hiszen itt élek köztük, közel negyven esztendeje. A szabad szombatokat a legtöbb családfő és háziasszony a ház körüli takarítással tölti el, hogy vasárnapra, amikor az iskolás gyermekeik is velük lehetnek, valóban szabadok legyenek, és kéthetenként egyszer közös programot csinálhassanak. Ezt a munkát nem szakítják félbe egy-egy megnyitó miatt. A gyermektelenek, akiknél kevesebb a hétközben elmaradt házimunka, kétnapos kirándulásokon vesznek részt, amelyeket dicséretre méltóan, ügyesen szervez meg a váci IBUSZ-kirendeltség. Akik egy kis háztáji földecs- két, kertet mondhatnak magukénak, azok a szabad szombatokon igyekeznek betakarítani egész évi fáradságuk gyümölcsét. Sorolhatnám még tovább a szabad szombati elfoglaltságokat, és eljutnék a nyugdíjasokig. Ezeknek a tisztes munkában megöregedett váciaknak jó a szombat délelőtti időpont, de jó akármelyik más nap is, hacsak nem vállaltak nyugdíjkiegészítő keresetet jelentő foglalkozást. Ezek a megbecsülést érdemlő emberek a város lakosságához viszonyítva kis számban vesznek részt a közéletben. Ha csak nekik akarunk rendezni kulturális programokat, akkor jó időpont a szombat délelőtt, de egyébként nem megfelelő. Galambos Ferenc A papír helyén bőrt árulnak A cipész- és bőripari kellékek szaküzletét az ÁFÉSZ átadta a ruházati vállalatnak. Az új tulajdonos ezt a boltot a Mártírok útja 17 alá költözteti, a gyenge forgalom miatt megszüntetett alsóvá. rosi papírüzlet helyére. A bőrösüzlet felszabadult helyisége az alkalmi áruk boltját bővíti. Hosszabb idő óta zárva tart az alsóvárosi kis Röltex bolt. Ennek jövőjéről is döntenek a közeljövőben. Ingyenes jogi tanácsadás A szakmaközi bizottság népszerű, ingyenes jogi tanács- ■ adása október 16-án, csütörtökön 17 órakor lesz Lenin út 35. alatt. Ez alkalommal dr. Inczédy Rudolf, a váci Ügyvédi Munkaközösség tagja ad tanácsot a jogi kérdésekre. S • P • O • R • T Új szakosztályok a HAGY-bon A város sportkörei közül elsőként a Híradástechnikai Vasas SK tartja meg vezetőségválasztó közgyűlését, pénteken délután az üzem kultúrtermében. Szeicz János, a szakszervezeti bizottság titkára javasolta, hogy a sportkör állítson fel új szakosztályokat. November 1-ig megalakítják a vívó- és súlyemelő- szakosztályt. A vívószako^ptály edzőjének Képes Pált, a vi- vóberkekben jól ismert mestert kérték fel. A súlyemelőkkel Pálinkás Tivadar edző foglalkozik. Mindazok a 13—16 éves lányok és fiúk, akik vívni szeretnének, vagy kedvet éreznek az erős emberek sportjához. a Híradástechnikai Anyagok Gyárában jelentkezhetnek Pálinkás Tivadarnál Medgyesi Ferencnér.él. AZONNAL FELVESZÜNK női munkaerőt ANYAGKÖNYVELŐI MUNKAKÖRBE, valamint LAKATOSOKAT és SEGÉDMUNKÁSOKAT váci és sződligeti telephelyeinkre. Bér megegyezés szerint. Vár Autójavító és Fémipari Vállalat VÁC, Dózsa György út 53.