Pest Megyei Hírlap, 1968. december (12. évfolyam, 282-306. szám)
1968-12-15 / 294. szám
‘‘"zJCírlar* 1968. DECEMBER 15., VASÁRNAP (Folytatás az 1. oldalról.) Janeiro környékén állomásozó nagy létszámú 1. hadsereg parancsnoka áll. A rendeletek meghirdetése után újabb hat személyt tartóztattak le. Állítólag összesen hatvan személy letartóztatására kapott parancsot a rendőrség. A politikai élet vezető köreiben általános pánik uralkodik. A szövetségi kongresszus tagjai — politikai jogaik felfüggesztésétől tartva — pénteken és szombaton sietve szétszéledtek a hatalmas ország különböző államaiba. Megfigyelők ugyanis valószínűnek tartják, hogy a ' kormány mindazokat a képviselőket megfosztja politikai jogaitól, akik a kongresszus pénteki ülésén a kormány ellen szavaztak. A New Yorkban tartózkodó Dajan izraeli hadügyminisztert szombaton fogadta Nixon a Pierre Szállóban. Nem vagyunk babonásak ? Az atomkor „fekete mágiája'" Nyugaton többnyire kigúnyolják az ázsiai és afrikai népek hiedelmeit, babonáit. Sokan mulatságosnak tartják, hogy a burmaiak szombaton nem mernek fejet mosni, Zambiában pedig a bőséges gyermekáldás érdekében egyesek tojást fogyasztanak.- A valóságban azonban Nyugaton virágzik legjobban a babona. Id az embereket annyira el- oátortalanította a társadalmi és gazdasági problémák komplexuma, hogy mind gyakrabban fordulnak irracionális megoldások felé, és széles körben terjed a „fekete mágia”. Nyugatón még mindig virágzanak a középkori előítéletek, amelyek talán soha nem fognak megszűnni. Érdekes, milyen sok új hiedelem terjedt el a „repülő csészealjakkal” és azzal az „elmélettel” kapcsolatban, amely szerint az atomkísérletek idézik elő az esőt és a hóesést, s a kísérleti robbantások megszüntetése aszályokhoz vezetne. Korunkban aligha akadnak babonásabb emberek, mint a hatalmas, modern repülőgépek pilótái. Felszállás előtt gyakran keresztet rajzolnak a rögzítőszíjakra, vagy az indulás előtti futómű kerekeire: egy régi hiedelem szerint a nyál — áldozat az istenéknek. Az elektronikus számítóbe- rendezésakkel dolgozó emberek között is virágzik a babona A fiatal programozók gyakran szinte emberi tulajdonságokkal ruházzák fel a gépet. A Coca-Cola részvénytársaságnál Atlantában dolgozó 25 éves Tom Alison meggyőződéssel állítja, hogy gépének „nőies jelleme” van. „Mindig félbeszakít engem, méghozzá a legalkalmatlanabb időben” — panaszkodott a fiatal szakember. Egy Los Angeles-i programozó nem szívesen helyez kék színű lyukkártyákat a gépbe. Ügy véli, hogy a rózsaszín „jobban illik hozzá”. Az „Apolló” elnevezésű kozmikus program egyik vezetője elítélően nyilatkozik a babonáról — egy-egy rakéta fellövésekor mégis mindig fehér mellényt, űrhajósok kozmikus repülése alatt bordó mellényt visel, a repülés sikeres befejezése után pedig arannya’ átszőtt brokát mellényt vesz fel. Az űrhajózási szakemberek többsége hisz a „Murphy”-törvényben: „Ha valami egyáltalán előadódhat, az mindenképpen előadódik, méghozzá a legalkalmatlanabb időpontban..” Amikor egy kaliforniai tudóstól megkérdezték, létezik-e egyáltalán ez a „Murphy professzor”, a tudós így válaszolt: „Természetesen, ugyanúgy, mint a Mikulás”. Sok régi babona új formában születik újjá. Chicagóban „bűvös kristálygömböket” árusítanak 23 dollárért, amelyek „megmutatják a jövőt”. Egy New York-i elektronikusszámí tógép-gyár „mellékesen” „egyéni horoszkópot” árul darabonként 15 I dollárért, a horoszkópokat számítóberendezésekkel készítik. Világszerte megfigyelhető a miszticizmus újjászületése. Az Egyesült Államokban a televízió az idén például három állandó műsorszámot sugárzott boszorkányokról és látomásokról. A zavalai asszony ÖTÖS UTÁN NÉGYES... Ritka gyermekáldással büszkélkedhet Clara Felisberto Mutangwane 34 éves zavalai (Mocambique) asszony. Szombaton négyes ikreket hozott a világra, négy esztendővel ezelőtt pedif» ötös ikreknek adott életet. Az újszülöttek — három fiú és egy lány —, valamint édesanyjuk, kitűnő egészségnek örvendenek. A négy évvel ezelőtt született öt ikertestvér közül négy életben van. A FRANCIA HADITENGERÉSZET december 17 és 18-án a Földközi-tenger térségében taktikai hadgyakorlatokat tart. KÖZEL-KELET A PERRE-SZÁLLÓBAN William W. Scranton, volt pennsylvániai kormányzó (jobbról), Nixon megválasztott elnök személyes megbízottja, hat közel-keleti országot látogatott meg. Visszatérése után a New York-i Pierre Szállóban, Nixon ideiglenes hivatalában jelentést tett megbízójának útjának tapasztalatairól. Külföldi kavicsok / Budapesti Házgyárakba házgyári épületek szereléséhez FELVESZÜNK kőműveseket, ácsokat, lakatosokat, vasbeton- szerelőket, asztalosokat, asztalosipari gépmunkásokat, kubikosbrigádokat, férfi és női segédmunkásokat. A vidékiek részére szállásról gondoskodunk. Állandó jelleggel szakmunkásképző tanfolyamokat indítunk. • MUNKAVÁLLALÓINK N GYEN ES, CSOPORTOS, NAPI HAZASZÁLLÍTÁSÁT MEGSZERVEZZÜK. JELENTKEZÉS SZEMÉLYESEN A 43. sz. Állami Építőipari Vállalatnál Bpest XI., Dombóvári út 19. (A 4-és, 41-es, 43-as, 47-es villamossal.) j Pasewalk I. | 1944 karácsonyán alakulatunk zárt vagonokban, magyar tisztekkel, de német felügyelettel elindult Tornócról Németországba. A birodalom határát néhány óra múlva átléptük, de Stettinbe csak Szilveszter napján érkeztünk. Már nem lepett meg bennünket a hatalmas romváros, a pompeji pusztulás. Egy hétig a vonat ablakából, amerre jártunk a birodalomban, ezt láttuk, megszoktuk. Egyébként is bennünket csak a gyomrunk érdekelt. Huszonegy éves, éhes, egészséges állatok voltunk, állandó pánikszerű éhségben szenvedtünk. Stettinben egy futballpálya nagyságú, vékony deszkából készült hodályba tereltek bennünket. Egy ilyen hodályban pontosan kétezren aludtunk a szalmával terített fapriccse- ken. Éjszaka a hőmérő higanyszála bent is —20 fokot mutatott. Hajnalban ébresztő, csukló, mosakodás a szabadban csordogáló kutaknál. A reggeli: fals tea, picike műméz és húsz embernek • egy német vekni. Hátat fordítottunk a többé-kevésbé egyenlőre felvagdosott kenyérnek és ha ránk került a sor, azt mondtuk, balról a harmadik... Ki melyik kalapban vélte a nagyot) adagot, mert így volt igazságos az osztás. Az utolsó persze nem választhatott, de ezt is megoldottuk, mert minden nap más volt az első, más az utolsó. Nyolckor kivonultunk a városba és fejkendős öregasszonyokkal, vézna gyermekekkel takarítottuk a lebombázott házak romjait. Teljesen reménytelen. sziszifuszi munka volt, de ezen mi nem gondolkodtunk. Vívtuk harcunkat a hideggel és ennek is egyértelmű kimenetele, győztese volt. Kezünk a téglához ragadt, ahol lehetett, lazsáltunk. A német őrmester, talán 16 éves ha volt, egy alkalommal megkérdezte, mit csinálok? Kegyetlenül éhes voltam, kezembe, lábamba már rég beleütött a hideg, eszembe jutott, hogy milyen szép ilyenkor a jó öreg Mátra és hogy télen is milyen jó ott lenni, hiszen, ha az ember fázik, csak beszalad a melegedőházba ... — Sportolok, sízek — válaszoltam neki és még hozzátettem: — Hát nem vagy vak! Láthatod. hogy 50 centis a hó itt. Te szerinted mit csinál egy normális ember ötvencentis hóban, huszonöt fokos hidegben? A kölyökőrmester rámfogta pisztolyát, gondoltam, viccel. — Gyimesi törzsőrmester, a vadállat szolgálatvezető, aki vérünket szívta, mióta a századhoz került, aki itt Stettinben éjszakánként lopva ellenőrizte, hogy az előírásnak megfelelően gatyában alszunk-e, egy szál pokróc alatt mínusz húsz fokban, de aki arra nagyon adott, hogy ő is egy szál gatyában aludjon, ha már ellenőrzi a bakákat, Gyimesi törzsőrmester odament a német kölyökhöz és akkora pofont adott neki, hogy eladdig mindannyian azt hittük, ilyen pofont csak ígérni lehet, de adni nem. És perfekt németséggel elküldte a németet haza, a meleg konyhába, az édesanyukájához ... Mert Gyimesi törzsőrmester, szolgálatvezetőnk sváb volt. tehát perfekt német, csak magyarosította a nevét. És Gyimesi szolgálatvezető úr három évet levert a keleti fronton és ott vitézül harcolt. Volt neki kis- ezűstje, nagyezüstje, német vaskeresztje, többrendbéli is. Islert Gyimesi törzsőrmester úr hosszú ideig hitt a szentkorona igazában, még akkor is, amikor Hitler fejére rakták azt. Nehéz felfogású, lassú észjárású embert volt. De három évig ismételte az osztályt a Don mellett, a dermesztő síkságokon és végül is a fejébe ment a tudomány, hogy a németekkel.., Hogy szóval SG éves a lengyelek kommunista pártja Fél évszázaddal ezelőtt, 1918. december 16-án két forradalmi párt: a lengyel királyság és Litvánia szociáldemokráciája és a ‘ lengyel szociáldemokrata párt baloldala egyesüléséből létrejött Lengyelország Kommunista Pártja, a lengyel forradalmi munkásmozgalom élcsapata. A LKP létrejötte és fejlődése új fejezetet nyitott a lengyel nép felemelkedéséért vívott harcában. A párt visszatükrözte azt a változást is, amely a nemzetközi munkásmozgalomban kialakult a Nagy Októberi Szocialista Forradalomnak az egykori orosz birodalomban kiharcolt győzelme után. A két világháború között r=z LKp az egyetlen volt a lengyelországi pártok között, amely szembeszegült az uralkodó körök szovjetellenes politikájával, küzdött a Szovjetunióval való együttműködés, a Szovjetunió iránti barátság mellett, s mindenkor hű maradt a forradalom és annak szülöttje, a Világ első munkásparaszt államához. 1938 közepén, az akkor uralkodó személyi kultusz légkörében, a kommunista internacio- nálé feloszlatta a pártot. A kommunisták azonban tovább harcoltak a legális haladó pártok és az osztályharcos szak- szervezetek keretei között a népi Lengyelországért. 1939 tragikus szeptembere, a hitlerista megszállás a lengyel nép számára fájdalmas módon bizonyította be, hogy az uralkodó osztály képtelen az ország függetlenségét megvédeni, fejlődését biztosítani. A hitle- rizmus elleni földalatti harcban született meg az LKP forradalmi tradícióinak örököse, a lengyel munkáspárt. A párt vezetésével, a lengyel nép hősi ellenállása, majd a szovjet hadsereg felszabadító harcai nyomán létrejött a népi Lengyelország. Az új viszonyok között, húsz esztendővel ezelőtt, 1948. december 15-én a Lengyel Munkáspárt és a Lengyel Szocialistái Párt egyesülő kongresszusán megalakult a marxista—leninista Lengyel Egyesült Munkáspárt, a szocializmus építő munkásosztály, a lengyel nép vezető ereje. CSAK RÖVIDEN... AZ INTERVÍZIÖ szófiai tanácskozásán tervbe vették az „interszputnyik” közvetítő- rendszer kiépítését AZ AMERIKAI KÜLÜGYMINISZTÉRIUM cáfolta azokat a híreket, mely szerint az USA interveniált a nyugatnémet kormánynál, hogy az NSZK parlamentje ne Nyu- gat-Berlinben tartsa meg az elnökválasztást. BEFEJEZTE MUNKÁJÁT a Csehszlovák Kommunista Párt KB plénuma, amely két határozatot fogadott el. A határozatokat hétfőn hozza nyilvánosságra a csehszlovák sajtó. NÉGY NIGÉRIAI léglökéses repülőgép légitámadást intézett Biafra adminisztratív központja, Umuahia városa ellen, 24 személy meghalt, több mint 100 megsebesült. A SZOVJETUNIÓBAN földkörüli pályára bocsátották i Kozmosz 259. elnevezésű mesterséges holdat. CSEHSZLOVÁKIÁBAN rehabilitálták az 1949. júniu- 21-én kivégzett Pika tábornokot APOLLO 8. Minden rendben A NASA, az amerikai űrhajózási hivatal megerősítette, hogy december 21-én fel- bocsátják az Apolló 8. űrhajót a Hold irányába. A nyilatkozat szerint nincs alapjuk azoknak a korábban megjelent híreszteléseknek, amelyek szerint a hajtómű állítólagos meghibásodása miatt a kísérletet elhalasztják. Nyolc nyelven beszélő Csőmbe Moise Csőmbe volt kongói elnök még mindig algériai fogságban van és nem tudja, hogy kiadják Kongónak, ahol kötél vár rá, vagy visszaküldik Spanyolországba, ahol korábban menedéket kapott. Időközben Kongóban megjelent egy másik Csőmbe, a volt elnök öccse, David. Ka- tangában a lund törzs császára. A 46 éves császár igen gazdag, Katanga legnagyobb üzletemberei közé tartozik. Trónra emelése igen nagy pompával, díszes külsőségek között ment végbe. Több hétig tartott. A program szerint fő pontja volt az Anklalpia folyó közepén a „szent kőnél” való meditáció. David Csőmbe nyolc nyelven — francia, olasz, angol, német, spanyol, portugál, holland és kin- buntu nyelven kitűnően beszél. Ezenkívül tucatnyi kongói dialektust ismer. . valami itt nem stimmel ebben a fasiszta bagázsbah. A fejadag kevesebb, a magyar katonát lelökik a kocsikról, autókról és az emberre a szövetséges német testvére pisztolyt rángat. Először kint a Donnál pofozott meg egy alkalommal német katonát. Aztán „rászokott” erre és minden adandó alkalmat megragadott, és tudja az isten, talán a fellépése, talán az ereje, talán a német tudása segített-e, de mindig megúszta. Egyébként kiégett lelkű ember volt, ha egyáltalán volt lelke valaha. De különös metamorfózison ment át: Kétlá- bon járó szolgálati szabályzat volt, a hibákért, vélt bűnökért is kegyetlenül! büntető, de a „svábból” önfeláldozó, gondolkodás nélkül szolidáris nacionalista magyar lett. És ez akkor számára azt , jelentette, hogy a németet ütni kell, akkor is, ha a legutolsó bakájáról van szó. Ezt persze szé- gyelte előttünk. Buta volt, de ravasz. Indulatai egyik percben primitíven gonoszak voltak, másik percben primitíven az elérzékenyülésig, élete kockáztatásáig jók. A pofon után káromkodott egy nagyot, de ezt már nekem címezte, dühében hozzám vágta a cigarettája végét és felémköpött. A köpés nem jutott messzire, repülő cigaretta csikkjét pedig elkaptam a levegőben és tovább szívtam. Szemében láttam tetszik neki a dolog, de katona volt, magyar fasiszta katona, parancsnok és három napra bezáratott az egyesbe. Ezen már röhögött az egész század. A börtön a német laktanyában volt, kőépületben. Az egyes zárkában éjszaka is plusz tíz fok meleg volt. Gyimesi ezért minden nap bezáratott húsz, harminc embert, közülünk. Azokat, akikből kinézte a jó katonát (Hadd melegedjenek a „holnap őrmesterei”.) Stettinben az életünk egyhangú volt Ezt a félóránként felbőgő szirénák hangjai sem zavarták. Közülünk senki sem mozdult, még az asszonyok, gyermekek sem, csak a téglarakást hagytuk abba és kémleltük összehúzott szemekkel az ólomszürke eget. Már-már hálásak voltunk az amerikai Liberátoroknak és kívántuk, hogy gyakrabban jöjjenek, pedig így is sűíűn vizitál tak Stettin fölött Időnként bombák is robbantak a kikötő tájékán, de mi ezt már nem érzékeltük, idegeink eltompultak. Három hét múlva, egy hajnalban bevagoníroztunk, a tisztek, akik eddig sértett, merev arccal járkáltak a német parancsnokságra, most öntelten, mosolyogva örültek. Néhány órai utazás után, déltávban, ‘megérkeztünk Pasewalk- ba. A település Stettintől északnyugatra fekszik „kövér” homokra épült és csodálatos fenyvesek övezik. Kisváros, szép kis barokk város. Ép volt itt minden ház, ép a hatalmas vörös téglából épült kaszárnya is. Ez először csodálatosnak tűnt, aztán ezt is megszoktuk, végtére mégis csak ez lett volna a természetes. És mégis, ez a város is Pom- pejire emlékeztetett bennünket. Mert Pasewalkban is haPánik Brazíliában