Pest Megyei Hírlap, 1967. november (11. évfolyam, 258-283. szám)
1967-11-17 / 272. szám
2 i/ei. > i /távlat 1967. NOVEMBER 17., PÉNTEK CSAK RÖVIDEN... LEONYID BREZSNYEV Moszkvában fogadta Dolores Ibarrurit, s megbeszéléseket tartott az SZKP és Spanyol KP küldöttsége. A MOSZKVAI PRAVDA csütörtöki száma közölte Fock Jenőnek cikkét az európai béke és biztonság kérdéseiről. FRANCIAORSZÁGBAN 16 hónapról egy évre csökkentik a kötelező katonai szolgálat idejét. MEGNYÍLT a kantom és djakartai őszi vásár. Ez utóbbi az 1965 őszi események óta az első. KIJELÖLTÉK a La Manche- csatorna alatt építendő alagút franciaországi kiindulópontját. AZ ENSZ-közgyűlés harmadik bizottságában a háborús bűnök elévülésének problémájával foglalkoznak. SPILJAK jugoszláv miniszterelnök hivatalos látogatásra Romániába utazott. A NIGÉRIAI SZÖVETSÉGI FEGYVERES ERŐK az utóbbi napokban fokozták a Biafra elleni légitámadásokat. a moszkvai Állami ESZTRÁDSZINHÁZBAN megkezdődött a „Modem dalok” második fesztiválja. A magyar színeket Sárosa Katalin és Korda György képviseli. SZATO japán miniszterelnök Johnson amerikai elnökkel folytatott tárgyalásain konkrét ígéretet kapott a Bo- nin-szigetek visszaszolgáltatására. AZ ARABOK a Biztonsági Tanács kudarca esetén ismét az ENSZ-köagyűléshez fordulnak a közel-keleti válság ügyében. CHILÉBEN a fővárostól körülbelül 500 kilométerre erős földrengés vólt. NOVEMBER 20-TÓL felemelik Párizsban a taxidíjszabást. AZ ARAB LIGA dél-ará- biai bizottsága bizonytalan időre elhalasztotta csütörtökre tervezett ülését. A LONDONI TŐZSDÉN szokatlanul lázas fontvásárlási hajsza kezdődött, miután olyan hírek terjedtek el, hogy Anglia egymiilliárd dolláros kölcsönt vett fel a nemzetközi nagy bankoktól. A haditanács elmaradt Amerikai repülőgépek radarirányitású támadása Hanoi környéke ellen A szerda estére tervezett washingtoni haditanács elmaradt, ehelyett Johnson elnök külön tanácskozást folytatott Bunkerral, az USA saigoni nagykövetével. Az első napi tanácskozások után sajtókörökben az az értesülés, hogy mind Bunker, mind pedig Westmoreland „optimista hangú” tájékoztatást nyújtott Johnson elnöknek és tanácsadóinak a vietnami háború alakulásáról. Az AFP hírügynökség helyszínen tartózkodó tudósítója szerint a partizánok által ostromolt Dak To amerikai támaszpont védői számára a helyzet mindinkább „Dien Bien Phu kísérteiét idézi fel”. Mint azt a hírügynökségek egybehangzóan jelentik, a partizánok nehéztüzérsége — az amerikaiak szerint észak-vietnami tüzérség — folytatja támadását a támaszpont ellen. Szerdán gyakorlatilag egész nap tűz alatt állott az amerikai támaszpont, szám szerint négy össztüzet zúdítottak a 82 milliméteres ágyúk a környező dombokról a völgyben fekvő amerikai állásokra. A támadás a bambuszdzsun- gelből jön. A támaszponton órákon át senki sem meri kidugni a fejét a föld alatti bunkerekből. Az amerikai B—52-es nehézbombázók szerda és csütörtök reggel több száz tonna bombát szórtak a támaszpontot körülvevő dzsungelekre. Dél-Vietnam más pontjain is támadtak a szabadságharcosok. Szerda este a partizánok aknavetői tűz alá vették az amerikai 25. hadosztály egyik gyalogsági táborát Cm Chinél, Saigontól 29 kilométerre északnyugatra. Amerikai repülőgépek radarirányítású támadást intéztek repülőterek ellen, Hanoi környékén. Az amerikai haditengerészeti légierő csütörtökön — kéthetes szünet után — újabb támadást intézett a legnagyobb észak-vietnami kikötő, Haiphong ellen. A gépek ezúttal először támadták a Haiphong közLángoló repülőgépek az amerikai 4. gyalogoshadosztály Dák To-i támaszpontjának repülőterén, amelyeket a délvietnami szabadságharcosok aknavetői november 15-i támadásuk alkalmával gyújtottak fel pontjában levő úgynevezett 2-es számú hajójavító dokkot. Az Observateur című francia hetilap legújabb száma közli azt az interjút, amelyet Pham Van Dong, a VDK miniszterelnöke adott Olivier Dotodd-nak, a lap különtudó- sítójának. Az interjúban Pham Van Dong ismételten hangsúlyozza: az Egyesült Államok a fenyegetés, a nyomás és a zsarolás minden eszközével elfogadhatatlan feltételeket akar a vietnami népre erőszakolni. Igazságtalan és bűnös háborút indítottak a Vietnami Demokratikus Köztársaság ellen, amely felháborodást kelt a világ csaknem minden népében. Az Egyesült Államoknak tehát feltétel nélkül meg kell szüntetnie ezt a háborút. A vietnami nép sohasem fog tárgyalni bombák vagy a bombázással való fenyegetés hatása alatt. * Theodorakisz tíznapos éhségsztrájkja A „Hazafias Front” nevű szervezet tagjai ellen indított perben szerdán, a tárgyalás első napján a vád tanúit hallgatták ki. Vaszi- liosz Lambru, a katonai diktatúra titkosrendőrségének egyik vezetője azt állította, hogy a Hazafias Front mögött tulajdonképpen a kommunista párt húzódik meg és ennek képviselője az egyik fővádlott, Konstantin Fili- nisz. Theodorakisz, a nagy görög zeneszerző tíz napig éhség- sztrájkot folytatott, amely BT HATÁROZAT csaknem halálát okozta — jelenti az AP teljesen megbízható forrásra hivatkozva. E forrás szerint Theodorakisz október 18 táján kezdte meg sztrájkját, miközben szünet nélkül tartott a rendőri kihallgatás, s csak akkor szállították az Averoff-börtön kórházába, amikor állapota már válságosra fordult. A fenti forrásból származó értesülések szerint az orvosok mesterséges táplálást alkalmaztak s Theodorakisz egészségi állapota már jelentősen javult. A katangai csendőrök többsége visszatér A fehér zsoldosok aláírták az „afrikai'1 nyilatkozatot A Biztonsági Tanács szerdai ülésén határozatban bélyegezte meg Portugáliát azért, hogy lehetővé' tette külföldi zsoldosok számára Kongó megtámadását angolai területről. A Kongó elleni fegyveres akciókban részt vett zsoldosokat befogadó országokat a Biztonsági Tanács felhívta, akadályozzák meg, hogy ezek a zsoldosok felújítsák tevékenységüket akár Kongó, akár valamely más állam ellen. Ülést tartott a (Folytatás az 1. oldalról) vámtarifa-magyarázat — előreláthatólag december közepén — megvásárolható. ★ A honvédelmi miniszter előterjesztése alapján hozott kormányrendelet a fegyveres erők, a fegyvertagtestületek és a rendészeti szervek tagjaira is a munkaviszonyban levő dolgozókra irányadó és a gyakorlatban bevált elveknek megfelelő szabályokat alkalmazza. A kártérítési ügyben a tesA határozatot szavazás nélkül hagyták jóvá. A Rwandában tartózkodó 111 fehér zsoldos szerdán nyilatkozatot írt alá, amelyben megígérte, hogy sohasem vesz részt Afrikában harci cselekményekben. A nyilatkozatot Schramme, a zsoldosok vezére is ünnepélyesen aláírta. Az ezer katangai esendői nagyobbik fele úgy döntött, hogy visszatér Kongóba, elfogadja a kinshasai kormány amnesztiáját. Minisztertanács tület tagja — halála esetén hozzátartozói — bejelentésére az illetékes miniszter által kijelölt parancsnok határoz. Ha az érintettek a határozatot sérelmesnek, vagy méltánytalannak tartják, kérhetik annak felülvizsgálását, vagy — meghatározott esetekben — bírósághoz fordulhatnak. A rendelet előírásait az 1965. január 1. napja után bekövetkezett kártérítési ügyek esetében is alkalmazni kell, azok kivételével, amelyeket a bíróság jogerős határozattal elbírált. BAICZER ELEMÉR: Jeges szél kavarta a sárga, zavaros hullámokat. Levéltelen faágak, korhadt, deszkadgrabok sodródtak a vízben. A pontonokból összerótt hídon egy kopott, katonaruhás alak állt. Elme- rülten nézte a lomhán hömpölygő folyót. Lehangoló és idegen volt a víz. A fogságban mindig a szelíd, kék Dunára emlékezett. Milyen más most a víz. Üszkös, romos házak sötétlettek a két parton. Felrobbantott hidak rozsdás roncsaira hullt a gyér esti fény. Sivárnak és reménytelennek tűnt minden. A vad szélroham belekapott az ócska katonaköpenybe, mintha le akarná cibálni róla. A katona mozdulatlanul állt. Mereven bámulta a vizet. Szinte nem is érezte á csontjaiba hasító, metszőén hideg szelet. Ez hát mindennek a vége... A piszkos sárga víz elnyeli utolsó reményét is. A hullámok mindent és mindenkit befogadnak ... Némák, hallgatagok ... nagy titkok őrzői. A zavaros ár jó barátja az embernek. Megszabadítja minden kíntól és gyötrelemtől. A víz az egyetlen, amely mindent elmos. Évmilliók alatt felőrli a sziklákat. Elmossa a háborút, szerelmet, mindent. A katona sóhajtott. Mély, hörgésszerű hang szakadt fel belőle. Zajos aászonycsapat jött mögötte a hídon. Vastag kendőbe bugyolált fejüket, hekif eszí tették a szélnek. Valami baskos tréfát mondhatott az elől haladó alacsony, kövér asszony, mert a többiek nagyot nevettek. Azzal a csiklandozó rejtelmes kacarászással, ahogyan csak az asszonyok tudnak nevetni. A férfi nekidőlt a korlátnak. Égő, üres tekintettel bámult utánuk. Hihetetlennek tűnt előtte, hogy másoknak jókedvük van. Valami marokra fogta a gyomrát. Mi ez ... Roppant erejű pörölyök ütései záporoztak az agyában... A sötétlő víz tükrében mintha egy szép, szenvedő női arc nézne feléje ... Fájdalmas mosollyal, kínban vonagló ajkakkal... A katona eltakarta a szemét, de képtelen volt szabadulni a szörnyű víziótól. A kis vörös folt a fehér kötényen nőtt... egyre nagyobb lett... rémülten növekedett... A férfi keze ráfeszült a korlátra. Halkan, rekedten bukott ki belőle a szó: — Várj, kedves, megyek én is ... Hirtelen fellépett a híd korlátjára, s mintha csak egy nyitva hagyott ajtón sétálna be a mély, sötéten kavargó vízbe vetette magát. A híd majdnem néptelen volt. A pisla alkonyi fényben két szovjet katona baktatott egy zsákokkal megrakott lovas kocsi után. Az egyik katona énekelt. Egyikét azoknak a mélabús dallamoknak, amelyekben az orosz nép évszázados nyomorúsága sírt. A másik dünnyögő, mély hangon kísérte, és ütemesen verte hozzá karjával a taktust, kurta szárú csizmáján. Bajtársa hirtelen karon ragadta: — Nézd! Az őrült magyar ... ! A másik hirtelen lekapta a válláról a puskát. Hármat á levegőbe lőtt. A dörrenéseket felkapta a szél, s különös éles hangon verték vissza a búié. A hullámok elnyújtott V-alakban csapódtak a parthoz, amint a motoros hasította a hideg, sárga habokat. Reflektorok pásztázták a vizet. — Sztoj! — Hallatszott az egyik katona kiáltása. A motorcsónak futása lelassult. Kis kört írt le. A vízből felbukkant egy borzas fej. A csónakból tapogatódzva nyújtották a csáklyát a vízben vergődő ember felé. A fej azonban újból lemerült. Nem nyúlt a csáklya után a fuldokló ember. Visz- szautasította az életet. A fiatal, tagbaszakadt szőke orosz, aki a vizet csáklyázta, dühbe gurult. — Ostoba magyar! Meg akarsz halni... ?! Nagyot káromkodott. Ledobta magáról a köpenyt és a sapkát. S beugrott a vízbe. Erős tempókkal, elszántan küzdött a jeges hullámokkal. A magyar köpenye szétterült a vízen. dai hegyek. A parton álló, fából esz- kábált őrkalyiba ajtaja kivágódott, két orosz katona futott a víz felé. Pillanatok alatt nyüzsgött a part, felberregett egy motorcsónak. Éles, szaggatott pöfögéssel hasította a vizet, amint elindult a folyó közepe feNéhány méterre odább fekete gyűrűket hagyva, alattomosan kavargott a víz. A csónakban álló magas, fekete szovjet katona felkiáltott: — Szerjózsa! Vigyázz! örvény... ! Már csak centiméterek választották el az életúntat az örvény szélétől, amely nem messze a pontonhíd lábánál kavargott. A fiatal, szőke orosz, ereje végső megfeszítésével elkapta a vízen elterülő köpeny sarkát. A jéghideg víztől, dermedt újakkal kapaszkodott bele. S fújva, ziháló tüdővel nagyot rántott rajta. A parton halálos csend volt. Néma döbbenettel figyelte az összeverődött tömeg a két ember küzdelmét a jeges vízben. Megkönnyebbült sóhaj szakadt fel az emberekben, amikor a két elgyötört testet a csónakba emelték. A motoros kikötött. A katonaruhás ájult embert bevitték az őrházba. Odabent jó meleg volt. Az asztalon sápadtan, vértelen arccal feküdt az öngyilkos férfi. A kopott, csuromvíz nadrágot, zubbonyt, köpenyt lehúzták róla. A magas, fekete katona, aki a motorost vezette, szétfeszítette a férfi kékre fagyott, szederjes ajkait, s néhány korty vodkát öntött az áléit ember szájába. A tagbaszakadt, szőke katona a sarokban szárítkozott. Kis tócsákban állt a víz a kerek, alacsony vaskályha körül. Káromkodva csavarta ki a ruháiból az agyagos, jéghideg vizet. Kezefeje lilában játszott. Bőre libabőrös volt. Amikor a zsebéből előhalászta a jókora horpadt pléhdóznit, a pocsékká ázott mahorkával, dühösen kifakadt: — Atkozott, nyakas magyar! Hagytalak volna inkább a vízbe veszni... A magas, fekete katona, aki az életúnttal vesződött, hirtelen felkiáltott. — Szerjózsa! Nézd, magához tér... Az asztalon fekvő áléit test megmozdult. Az ájulásból eszmélő ember révedező tekintettel nézett körül a kis őrszobában. A szőke orosz az asztalhoz lépett. Átkozta ostobaságát, hogy egy őrült, vadidegen emberért kockára tette az életét. Mert ez az ember csak őrült lehet. Megúszta a háborút, amikor milliók elpusztultak. S most akar meghalni, amikor végre élhetne. (Folytatjuk)