Pest Megyei Hírlap, 1967. október (11. évfolyam, 232-257. szám)

1967-10-07 / 237. szám

2 “sMfWiip 1967. OKTOBER SZOMBAT Három író és az ellenség A Rudé Právo pénteki számában J. Foitik vissza­tér a Csehszlovák Kommu­nista Párt Központi Bizott­ságának legutóbbi plénu­mára, amely mint ismere­tes, állást foglalt a cseh­szlovák írókongresszuson elhangzott egyes nézetek­kel kapcsolatban és döntést hozott három írónak a pártból való kizárásáról. Foitik megjegyzi, hogy Csehszlovákia ellenségei külföldön úgy állítják be a központi bizottság állásfog­lalását, mint a „kommunis­ta párt és a vezető értelmi­ségi körök közötti konflik­tus" tanúbizonyságát, és azt híresztelik, hogy a párt ez­zel „csapást mért az értel­miségre”. Ezek az emberek hangulatot akarnak kelteni a csehszlovák értelmiség és az ország kultúrpolitikája ellen. A cikkíró végezetül rámutat, hogy akik a Cseh­szlovák Kommunista Párt Központi Bizottsága plénu­mának a következtetéseit abban a szellemben tár­gyalják, mint az ellenség, azok helytelenül magyaráz­zák a párt határozatát. Történelmi jelentőségű szavazás Felülvizsgálják az Olaszország és a Vatikán közötti konkordátumot Az ellenzék húszéves harcának első sikere Az NDK — békeállam Az olasz politikai történe­lemben kiemelkedő jelentősé­gű az a határozat, amit csü­törtökön este fogadott el a parlament, felszólítva a kor­mányt, hogy kezdjen tárgya­lásokat az Olaszország és a Vatikán között 1929-ben kötött konkordátum felülvizsgálatá­ról. A szavazás történelmi jelen­tőségének felméréséhez figye­lembe kell venni, hogy a múlt században az olasz egység és nemzeti függetlenség az Oszt­rák—Magyar Monarchia és a Vatikán ellen vívott, több mint ötvenéves küzdelem eredményeként jött létre. Az olasz függetlenségi háború utolsó csatáját 1870-ben éppen a pápa hadserege ellen vívták, amikor Róma falainál vere­séget mértek rá. Ily módon felszámolták az egyház álla­Wilson „próbaidőre“ bizalmat kapott Befejeződött az angol Munkáspárt kongresszusa Pénteken a „Vörös Zászló” című régi angol munkás­himnusz eléneklésével véget ért a Munkáspárt 66. kong­resszusa. Az utolsó , napon az egészségügyi ellátásról, az autóipar helyzetéről, az Ang­liában tapasztalható faji megkülönböztetés elítéléséről hoztak határozatot. A faji megkülönböztetés — amint a határozat rámutat — első­sorban a munkásfelvételnél és a lakások kiadásánál mutat­kozik meg. Boyd elnök ugyan­akkor visszavert minden olyan kísérletet, hogy a rhodesiai kérdést is megvi­tassák és így Thompson, a nemzetközösségi ügyek mi­nisztere az elkövetkező he­tekben szabadon tárgyalhat a Smith-rezsimmel. A párt elnökévé a követke- iző három évre Jennie Lee-t, a közoktatási és tudományos ügyek | minisztériumának ál- lamminiszterét választották. A pártvezetőségen belül a kongresszus eredményeként megerősödött Callaghan pénz­ügyminiszter „trónörökösi’’ po­zíciója, Brown külügyminisz­ter tekintélye tovább csök­kent, Wilson pedig újabb egy-két évi „próbaidőre” meg­kapta a párt bizalmát. PÁRIZS Körgallér helyett esőkabát a rendőröknek Bemutatták a francia rend­őrik új egyenruháját: rövide­sen eltűnik a francia rendőrök ismert vállra borított körgal­lérja, amelyet nemcsak az idő­járás viszontagságai ellen, ha­nem összetekerve, tüntetések szétoszlatásánál ütőfegyver­ként is alkalmaztak. A rend­őrök köpeny helyett vízhatlan esőkabátot kapnak. mát és visszaállították az olasz nemzeti egységek A pápa kiátkozta az olasz királyt és megtiltotta a katolikusoknak a politikai életben való részvételt. A konfliktus 1911-ben enyhült, amikor a pápa feloldotta a po­litikai életben való részvétel­re vonatkozó tilalmat, majd 1929-ben megszűnt, miután aláírták az olasz állam és a Vatikán közötti egyezményt, konkordátumot. Mivel azonban 1929-ben a fasizmus volt ha­talmon Olaszországban, ez a rendszer kész volt messzemenő engedményekre annak fejé­ben, hogy az egyház elismerje törvényességét. Az egyezmény különleges előjogokat biztosít a Va­tikánnak, a katolicizmust államvallássá avatja, elő­írja a kötelező vallások- ta.ást és tiltja a válást. A felszabadulás után, az or­szág újjáépítésének nagy prob­lémáival szembenézve, a kom­munisták elfogadták az új al­kotmányra vonatkozólag az 1929-es konkordátum érvé­nyességét, hogy elkerüljék az ország megosztását Ugyanak­kor azonban a kommunisták biztosították a későbbi felül­vizsgálat lehetőségét. Azóta húsz év telt el és ez alatt a katolikus egyház, to­vábbá a Kereszténydemokrata Párt elutasította a konkordá­tum felülvizsgálatának a gon­dolatát. Közben változott a politikai helyzet. A „valláshá­ború” veszélye ma már nem áll fenn. A kommunisták kiátkozá- sa, amelyre 1949-ben ke­rült sor, teljes kudarcnak bizonyult és három évvel ezelőtt az egyház is visz- szavonta. A konzervatív XII. Pius pá­pát XXIII. János és VI. PáZ, két újító pápa követte. A va­tikáni zsinat mélyreható meg­újulást idézett elő. Ebben az új helyzetben a Proletár Egység Olasz Szocia­lista Pártja (PSIUP), vala­mint a Liberális Párt két pár­huzamos határozati javaslat formájában arra szólította fel a kormányt, hogy kezdjen tár­gyalásokat a konkordátum fe­lülvizsgálatáról. A kommunis­ták kijelentették, hogy támo­gatják a PSIUP javaslatát. Csak a fasiszták ellenezték a felülvizsgálatot, míg a kor­mány egyik fő pártja, a volt szocialistákat és szociáldemok­ratákat tömörítő Egyesült Szo­cialista Párt támogatta a kez­deményezést, s így foglalt ál­lást a koalícióban részt vevő Köztársasági Párt is. Ily módon a keresztény­demokrata vezetők is kénytelenek voltak ezúttal elfogadni a konkordátum felülvizsgálatának gondo­latát. Igaz, a kormánykoalíció pártjai által megszavazott ha­tározati javaslat kevésbé ha­tározott, mint az ellenzék in­dítványai, azonban így is nagy siker, különösen a kommunis­ták és a PSIUP számára. Sen­kit sem téveszt meg az, hogy a kommunisták, a PSIUP és a liberálisok a kormánytöbbség határozati javaslata ellen sza­vaztak. Ezt csupán az tette szükségessé, hogy Moro mi­niszterelnök a szavazást egy­bekötötte a bizalmi kérdés felvetésével. Ennek ellenére a valóság az, hogy az ellenzék húszéves harca aratta első nagy sikerét. Október 7-én ünnepli megala­kulásának IS. évfordulóját a Né­met Demokratikus Köztársaság. A német nép történelmének tapasz­talatai azt mutatják: az első olyan német állam születése, amely szo­cialista társadalmi, gazdasági és politikai alapokra épült — egész Európa történelmében fontos po­zitív fordulatot jelentett. Tizen­nyolc év bebizonyította, hogy a Német Demokratikus Köztársaság az európai béke megvédésének egvik legszilárdabb támasza, s az európai biztonság létrehozásáért folytatott küzdelem aktív ténye­zője. E tizennyolc esztendő alatt a Német Demokratikus Köztársaság népe nagy sikereket ért el a szo­cializmus építésében, s hazáját az európai kontinens egyik legfej­lettebb ipari országává emelte. Az európai helyzet vizsgálata világossá teszi, hogy az NDK-nak különleges szerep jut az európai biztonság védelmében. A Német Demokratikus Köztársaság termé­szetesen méltó módon hozzájárult azokhoz a közös eröfeszítéseshez, amelyeket a Varsói Szerződéshez tartozó szocialista államok fejte­nek ki a béke és az európai biz­tonság megerősítése érdekében. Ezen belül azonban sajátos föld­rajzi, történelmi — és modern nemzeti feladatai következtében a Német Demokratikus Köztársa­ság a nyugatnémet revanslsta és militarista erők ellen vívott harc élvonalában áll. Az európai politikai színtér egyik legjellegzetesebb esemény­sorozata volt az utóbbi esztendők­ben az Adenauer—Erhard-féle bonni politikai vonal bukása, majd a Kiesinger—Brandt koalíciós kormány megalakulásával egy „új” bonni politikai meghirdetése. Függetlenül attól, hogy ez az új­nak hirdetett politika a valóság­ban a régi vonal egyszerű takti­kai változatának bizonyult — puszta kinyilvánítása egyértelmű a régi vonal kudarcának bevallá­sával. A fejlődés lényegét tekint­ve arról van szó, hogy a Német Demokratikus Köztársaság gazda­sági sikerei, nemzetközi tekinté­lyének növekedése, gazdasági és politikai kapcsolatainak kiszélesí­tése világossá tette: az NDK léte záloga egy valóban mélyenszánt* európai enyhülési folyamat meg­indításának. A Nyugat — és min­denekelőtt a bonni állam — szá­mára irreális és történelmileg bu­kásra ítélt minden olyan kísérlett amely nem az NDK állami lété­nek realitásából, s a realitás elis­meréséből indul ki. Szinte jelképes, hogy az NDÄ évfordulójának küszöbén hagyta jóvá a magyar országgyűlés or­szágaink barátsági, együttműkö­dési és kölcsönös segélynyújtási szerződését. Magyarország, amely­nek történelmére oly hosszú időn keresztül vetett árnyékot a né­met militarizmus, úgy üdvözli tizennyolcadik születésnapján az erősödő Német Demokratikus Köztársaságot, mint az európai béke és stabilitás egyik legfonto­sabb biztosítékát. „Össznémet“ kirándulások Prágába A nyugat-berlini Möwis utazási iroda, az NDK illeté­keseivel történt megállapodás alapján személyenként 89 nyu­gati márkáért, előre biztosí­tott „össznémet” utazásokat indít Prágába. Az NDK-ban, illetve a Nyugat-Németország- b an vagy Nyugat-Berlinben élő rokonok előzetesen megál­lapodnak az időpontban. Ezt követően pedig a nyugat-ber­lini Mötots-irodában befizetik a hétvégi együttes utazás költ­ségeit. Kívánságra a prágai tartózkodás egy héttel meg* hosszabbítható. Az első ilyen utazásra november 4-én kerül sor. Az utazási iroda szeretné az akciót kiterjeszteni más ?">cialista országokra is. Az USA inváziót készít elő a VDK ellen? Morton és Hartke amerikai szenátorok szerint az USA hadvezetése inváziót készít elő a Vietnami Demokratikus Köz­társaság ellen. A Pentagon és a külügyminisztérium hala­déktalanul cáfolta ugyan a szenátorok bejelentését, de mind Morton, mind Hartke hangsúlyozta, közvetlen érte­süléseiken kívül számos más előjel is tanúsítja, hogy a pa­rancsnokság inváziót készít elő. A saigoni amerikai parancs­nokság közlése szerint az ame­rikai légierő gépei csütörtökön egymást követő második nap bombázták Haiphong közvet­len környékét. Ismételt táma­dást intéztek a kínai határ kö­zelében levő Lang Son térsége ellen is. Kéthetes viszonylagos csönd után Hanoi vidéke felett is új­ból megindult az amerikai lé­gitevékenység. A fővárostól 10 —15 kilométeres körzetben végrehajtott heves bombázások tompa robbanásai Hanoiig is elhallatszanak. CSAK RÖVIDEN... TOKIÓ közelében üzembé helyezték Japán első nuk* leáris erőművét A MOSZKVAI PRAVDA pénteki száma közli Joazip Broz Tito cikkét „Az Októ­beri Forradalom és Jugoszlá­via népei” címmel. ATHÉNBAN olyan hírek terjedtek el, hogy a kormány utasítására katonai erősíté­sek indultak a főváros felé és előőrseik már elhelyez­kedtek Athén körül. A PEKINGI RENMIN RI- BAO a munkásmozgalom el­lenségének nevezi Liu Sao- csit, a Kínai Népköztársa­ság elnökét HALÁLRA ÍTÉLTÉK Je­menben Alkhatari főállam- ügyészt, Szalal elnök jogi ta­nácsadóját és Elkhaterit a jemeni biztonsági szolgálat vezetőjét, aki tüzet nyitott a hármas bizottság ellen tün­tető tömegre. Barangolás Türingiában IV. Buchenwald is Weimarhan van Robog az autó, már házak között járunk, a város tor­nyai is közelről látszanak, de elkanyarodik: Buchenwaldba megyünk... — Nem az emberiség szé­gyenét, büszkeségét, emberi elmék nagyszerűségét szeret­ném itt ma felidézni — mon­dom kora reggel óta már ha­todszor német barátomnak, aki kérésemre Weimarba in­dult velem, ám hajthatatlan. Szigorúan tekint rám, rosz- szalló hangon beszél: — Az áldozatok emléke előtt áldozni kell! — és tudom a sok tízezer közül elsőnek Ernst Thälmannra gondol. — Lélekben áldozok — hangsúlyozom és én is Ernst Thälmannra gondolok első­nek. A kommunista vezető­re, aki szintén Buchenwald- ban lelte halálát, mindenki tudja, hogy hogyan. — Lélek­ben áldozok, — ismétlem — de egyenesen a pokol fene­kéről félistenek, Goethe meg Schiller hajlékába hogyan lépek be? — Buchenwaldot látnod kell! A Ilarangtorony meg a bunker Gondozott út az erdőben, horús a menny. Magas épü­I it vet ránk a fellegeknél még ötétebb árnyat, a Harang­torony. Mindazon nemzetek, amelyek ebben a táborban el­vesztett hű fiaikat gyászol­ják, emelték az elpusztítottak emlékére. Égretörő felkiáltó­jel, kőbe öntött örök intelem. Beljebb három fehér ház, emeletesek, itt volt az SS-ek laktanyája. Most az egyik­ben a tábormúzeum irodái, a másikban vendéglő. Sok szá­zan látogatják naponta Bu­chenwaldot, aztán betérnek pohár sört, ételt rendelnek, aki él, annak táplálkoznia kell. Még arrébb hosszú földszin­tes ház, közepén széles bejá­rat, két széléből drótkerítés indul ki. Hovatovább hu­szonhárom esztendeje, hogy a villanyáramot kikapcsolták belőle. A barakkokat rég le­bontották, csak kettőt hagylak meg közülük. Az egyik a bunker, a büntetőbarakk, ajta­ja most nyitva, belépünk. Folyosója osztja ketté az épület belsejét. Villany vilá­gít, itt mindig homály volt és van is. Jobbról, balról a sötétzárkák, valamennyi egyes. Legelső helyiség az őré. Katonás ágy, kis asz­tal, rajta pisztoly, mellette SS-egyenruha, a zubbony kar­ján horogkeresztes karsza­lag. a falon korbácsok függ­nek. Utálat támad bennem. Zárkavasajtó kukucskáló­ján betekintek, nem látok egyebet, csak sötétséget. Fi­gyelem magamat, lesem a gondolataimat, az érzelmei­met a rámsötétlő zárka előtt, ahol olyan sokan, olyan so­kat szenvedtek. Meg a kivilá­gított zárkáknál, amelyekben virágkoszorúk mellett fel­írat hirdeti, harminchat órá­val az előtt, hogy a tábor fog­lyai önmagukat fegyverrel a kézben felszabadították, eny- nyi meg annyi szovjet hadi­foglyot, holland, olasz, meg francia hazafit mészároltak le egyetlen áprilisi éjszakán 1945-ben. De semmi jele a gyilkosságsorozatnak, a pad­lón egy csepp vér nyoma sincs, s a kínok is, amiket itt, ki tudja hányán elszenved­tek, nyomtalanok. A szenvedőkre gondolva, tudatom felszínén sajnálat és részvét vékony patakja csör­gedez, mert a mélyebb réte­gekből még inkább jeltör az utálat és elhatalmasodik, mi­vel főként csak az jár eszem­ben, hogy akik itt embereket kíméletlenül megkínoztak és megöltek, maguk is az em­lősök rendjének legfejlettebb családjába tartoztak, embe­rek voltak. Homo sapiens! Automatizált vérpad Bölcs ember? Mindenesetre leleményes, még ha emberi ér­telmét csak arra használta fel, hogy iparszerüen űzött gyil­kosságait gépek, szerszámok és készülékek segítségével, úgy­szólván automatizált üzemben hajtsa végre. Szabatosabban félig automatizált üzemben, habár a kézi erővel folytatandó műveleteket végző foglyokat emberszámba sem vették, auto­matává lesüllyesztett lények voltak. Az üzem a második fennma­radt barakkban működött. A nyersanyag a saját két lábán lépett be, maga vetkőzött le, aztán... mentsenek fel az alól, hogy a részleteket — amúgy is sokan megírták már — én is elbeszéljem. Nem szeretnék most még nagyobb iszonyatot kelteni sem magamban, sem másokban. A szóbanforgó ba- rak volt egyben a kremató­rium is. Kint egy látogatócsoporthoz idegenvezető beszél. — Buchenwald volt az első megszervezett koncentrációs tábor. Tizenhárom évi fennál­lása alatt 68 ezer embert vé­geztek ki, kínoztak halálra — mondja. Valaki megjegyzi, hogy a ve­zető is foglya volt ennek a tá­bornak, azalatt elpusztult a családja, azután itt maradt, életfogytiglani koncentrációs táborra ítélte önmagát, hogy a világ minden részéből ide- sereglő kíváncsi látogatóknak a saját maga által is átélt rém­ségeket elmagyarázza. Csak 68 ezer, gondolom ma­gamban, akkor ez a tábor nem is volt igazi halálgyár a nála rövidebb ideig működő Ausch­witz, meg Majdeneck mellett, ahol négymilliónál több em­bert irtottak ki. A barakktól kissé távolabb néhányan beszélgetnek: — Benn áll a mai újságban, hogy Ilse Koch felakasztotta magát — hallom egyikük sza­vait. Ez a rossz arcú, elhízott némber egyik fő őre volt a tá­bornak. Halálra korbácsolt sok embert és a holtak bőréből lámpaemyőt, egyéb dísztárgyat csináltatott. Életfogytiglani fegyházra ítélték. Huszonkét esztendő múltán most cellájá­ban összesodort ágylepedőjé­vel megfojtotta magát. Goethe lakában Buchenwald Weimar hatá­rán belül, a város szívétől mindössze három kilométerre fekszik. Rövid az út a Goethe- múzeumig. Első termében a költő fiatalkori szobra. Hegyes orra dominál az arcán. Felöt­lik bennem, hogy a felsőbb­rendű emlősök világában egye­dül az emberi orr emelkedik ki az arcból. Az enyém is, és ez tesz Goethéhez hasonlóvá. Igen, de a buchenwaldi gyil­kosokhoz szintén. Járom a termeket, termé­szetesen két lábon, hiszen em­ber vagyok és fajtánkat leg­láthatóbb módon ez különböz­teti meg a négylábúaktól. Goethe is két lábon mozgott, meg Buchenwald hóhérai is. Elviselhetetlen gondolat, el kellene hessegetnem, áthágha­tatlan gátja annak, hogy ma bensőséges találkozásom le­gyen Goethével, a múzeummal szomszédos lakóházában. Ez itt a konyha, ahol a köl­tőre főztek. Ablaktalan, sötét kis helyiség, akkora csak, mint a büntetőbarakk sötétzárkája... Goethe dolgozószobája. Író­készsége ott az asztalom öt hajlítható ujjal ellátott keze — ez is emberi jelvény! — forgatta ezeket az öreg tolla­kat. Innen nem messze pedig hajlékony ujjak gyilkos fegy­verek ravaszát húzták meg. Ez meg itt a költő hálószo­bája. A fal mellett öreg fa­ágyat szemlélek, amíg helyén hirtelen a zárka priccse fel nem tűnik előttem. A bará­tomhoz fordulok: — Menjünk el innen! — Igém Még sok látnivaló, vár ránk a Schiller-ház, a mú­zeum, a fejedelmi palota és... — Nem! Sehová! Csak el innen! Az emberi szellem óriásai­nak lábanyomát keresni indul­tam el reggel. Koncentrációs táborban jártam azonban, an­nak sötétsége elfedi a vilá­gosságot előttem. Idegzetemnek ezt a gyönge- ségét a látottak után nem res­tellem, csak sajnálom, mert Buchenwald ugyan Weimar- ban van, de Weimar abban a Németországban, ahol min­denki azért küzd, hogy soha többé meg ne ismétlődhessen az emberiség szörnyűségekkel telített történelmének leg- iszonytatóbb korszaka se ná­lunk, se másutt. És ezért mu­tatják meg a költők városába zarándoklóknak az egykori tá­bort és ezért kell mégis meg­nézni ezt a tábort. Goethe és Schiller Weima- rába pedig remélem eljutok még, máskor. Szokoly Endre J

Next

/
Oldalképek
Tartalom