Pest Megyei Hírlap, 1967. október (11. évfolyam, 232-257. szám)

1967-10-18 / 246. szám

1967. OKTOBER 18., SZERDA "\/ű'r!ap 3 Dörzsölt emberek... Azokat illetjük ezzel a jel­zővel, akik ügyesen megszer­zik, kijárják azt, amit mások nem tudnak megszerezni, akik nemcsak a nagykapu mellett, hanem a zárt talon is talál­nak kiskaput, akik ügyesen el­igazodnak a paragrafusok és szabályok szövevényes útvesz­tőiben, akik esetenként érde­met és sikert tudnak kovácsol­ni a tcssék-lássék munkából is, meg azokat is, akik több hasznot merítenek személyes kapcsolataikból, mini az ér­demi munkából. A gazdálkodás, a tervezés és irányítás most leköszönő mechanizmusában sok olyan vonás volt, amely gy akran csá­bított. ösztönzött a népgazda­ság, a társadalom érdekével ellentétes ügyeskedésre, más­kor meg a kiskapuk keresésé­re kéaiyszerítettek olyanokat is, akik éppen a népgazdaság, a társadalom érdekét tartották elsődlegesnek. Gondoljunk csak a tervegyeztető tárgyalá­sok légkörére, a tervalkura, ahol a vállalati vezetők anya­gilag a minél alacsonyabb tervszámok megszerzésében voltak érdekeltek, a miniszté­rium, a tanács képviselőjével folytatott vitában. A vállalati vezetőkkel szemben ugyanak­kor a gyáregységek, az üzemek vezetői alkudoztak hasonló platformról — a művezetőkkel szemben pedig a munkások, hogy 'alacsonyabban szabják meg a normákat —, mert így könnyebben túlteljesítették azt, és a túlteljesítés eredmé­nyeként magasabb volt az el­érhető jutalom, prémium. Ez a fajta magatartás tehát nem az öntudat hiányára ve­zethető vissza — bár kétség­telenül az is szerepet játszott benne —, hanem sokkal in­kább az anyagi érdekeltség szabályozásának hiányosságai­ra Gyakran tapasztalhattuk, hogy a legjobbak, az alkotni, teremteni vágyó műszaki és gazdasági vezetők, szocialista brigádok is ügyeskedésre, az érvényes, de gyakran egymás­nak is ellentmondó szabályok, törvények megkerülésére, vagy éppen kijátszására kénysze­rültek, mert meg voltak győ­vics Keresztnov... Kresnov... Krasnoje... Kresmo...) — Hogy hívják nagyapá­dat? — Öt szintén Józsefnek, ahogy a papát... Es a nagymamát? — Ljuba ... Nagymama Ljuba ... Anyácskám, drága barátnőm ... Nagyon szere­tem, nagyon, nagyon... — Hogy hívott téged a nagymama? — Surácska... Drága Su- rácska... — Ki szokott bevásárolni? — A magazin ott van a bá­nyánál ... Ott van egy kis üz­let... — Hogy hívják a kiszolgá­lót? — Ljuba... Ljubácska ... Ljubácska? Dunyácska? No, én most azt nem tudom... A fiúkkal elmentünk az üz­letbe krumpliért, kenyérért, szalámiért... — Hogy hívják a bányát, ahol a papa dolgozott? — Lenin-bányának... Le­ni nszka-sahta. — Nagypapa is a bányában dolgozott? — Nem... A kolhozban... — Hogy hívták a falutokat? — Nem tudom... — Akkor hogyan talált hoz­zátok a postás? — Volt ott egy nagy kol­hoz. és onnan autóval jött a postás. — Hogy jutottál Vorosilov- grádba? — A mamám nővérével... — 0 ott lakott? — Nem, egy másik város­ban ... A nevét nem tudom... — Hát a nagynéni nevét tu­dod? — Dunya. , <— Dunyának a mamát hív­ták. Vagy a nagynéni a papád testvére volt? — Nem, papának nem volt testvére, ő a mamám testvére volt. Dunya ... Várj egy ki­csit... Milyen Dunya is?... Ezi jelonovics... Szap... Szi... Szipnyosz... Nem tudom ... Ízt most nem tudom... í-* Férjnél voltí ződvc arról — és a későbbiek­ben az eredmények is ezt iga­zolták —, hogy akarásuk, szándékuk a társadalom, a népgazdaság érdekét szolgál­ja. Ebben az új helyzetben a vállalatok, a termelők csak ak­kor jutnak hozzá a végzett munka ellenértékéhez, csak akkor tehetnek szert bevétel­re. amikor termékük, árujuk már piacra talált. Tehát a ter­vek teljesítéséért, az áruk el­készítéséért még nem jár kü­lön anyagi elismerés. A vál- ; lalaíi terveket ezentúl már! nem fenlről diktálják, hanem a vállalatok, a gazdaságok ha- : tározzák meg önmaguknak. A hatékony anyagi és erkölcsi ! ösztönzés módszerének, helyi­leg alkalmazásra kerülő sza- j bályainak meghatározását is a vállalatok feladatává teszi az új mechanizmus. Ilyen fel­tételek közepette jó hasznát látják majd a vállalatok, a j gazdaságok az olyan vezetők- j nek. akik jó ismerői a gazdái- I kodás új szabályainak, új } rendjének, akik szemfüles életrevalósággal szert tesznek nehezen beszerezhető anya­gokra, gépekre, berendezések­re. Ma már elmondhatjuk: az új gazdasági mechanizmus — a termelés, a forgalmazás cs az áruértékesítés új szabá­lyai és ösztönzői alapjában véve felszámolják a tisztesség­telen haszonszerzés indítékát. De nem mind valamennyit. Tapasztalatból tudjuk, hogy a tisztességtelen haszonszerzők legtöbbször használt „valutá­ja” a nincs, vagy amiből ke­vesebb van a szükségesnél; a pult alól osztott hiánycikk, a raktárban visszatartott áru­készlet, a szállítási szerződés megtagadása és így tovább. Ahol cs ameddig ilyen hiány­cikkel — legyen az déligyü­mölcs, vagy finomlemez — számolnunk kell, ott és addig a vámszedőket is szemmel kell tartani. Az ilyen ügyes­kedés legjobb ellenszere az árubőség, a bő választék és azok a vezetők és beosztottak, akikben eleven a hozzáértő kezdeményező készség, a bátor találékonyság. D. J. — Igen. A férje az öreg Pé- tya... Az öreg Pétya... — Van gyerekük7 — Igen... — Vannak a faluban ke­gyek? Hogy hívják a hegye­ket? — Kaminka. .. Kaminka- hegy... A fiúk is azt mond­ták, megyünk a Nagy Kamin­kéra ... Ott vannak a bá­nyák ... — Mit szeretsz játszani? — Halászni... Ott a nagy tóban... — Kik a barátaid? — Szása... Pétya... Pétya az én drága barátom... Pétya mondta nekem, hogy jó bará­tom ... — Hogy kerültél Vorosilov- grádba? — Mentem a mamához... Mondtam, hogy elmegyek a nővérével a városba ... Nincs kenyér... nincs krumpli... nincs mit ehni ... No, én el­mentem ... Ingeket vittem ... Ingeket... Féltünk a néme­tektől, hogy összegyűjtik a lá­nyokat ... Azért mentem én is... — Milyen messzire van a falutok Vorosilovgrádtöl? — Tizennégy-tizenöt kilo­méterre... (Más alkalommal; 30—35 kilométert mondott.) — Hogyan veszítetted el a nagynénidet? — A nagynéni azt mondta nekem, nogy itt üljek le... visszajön értem... Ott ültem... Vorosilovgrádban ... Kame- nyicka ucca... — Sokáig vártad? Hány óra hosszat? — Hat... hét... — Mit mondtak neked a né­metek? — Azt mondták, hogy én nem vagyok orosz ... Parti­zán ... Agyonlőnek ... Én a németeknél voltam ... Azt mondták, hogy az én apám német... Hitler...! Nem! Hit­ler nem fater, nem apám!... Az én apám orosz... — Hogy hívják? — Joszef... Joszef... Jo~ széf az apám, Joszef... — Mi a vezetékneve? — Nem tudom... Joszef... Jubileumra Őszi könyvhetek ä budai járásban A budai járás könyvbarát bizottsága — a területén mű­ködő fogyasztási és értékes;­Milyen ember volt Matisse; Picasso\Modigliani? SZÜLETÉSNAPI BESZÉLGETÉS CZÓBEL BÉLÁVAL •tési szövetkezetek vezetősé­gével karöltve — elkészítet­te az őszi könyvhetek prog­ramját. Az e héttel kezdődő „könyv­hetek” célja: a szovjet iroda­lom népszerűsítése: A programban könyvanké- tok, író—-olvasó találkozók, a szovjet irodalom nagy alkotá­sait bemutató kiállítások szerepelnek. Könyvankét, a budai járás 9 községében lesz, így Pilisvörösváron, Törökbá­linton, Budakeszin és Bia- torbágyon. Az első két köz­ségben Gorkij Anya című re­gényét, az utóbbiakban Solo- hov egy-egy alkotását: a Csen­des Dont és az Üj barázdát szánt az ekét ismertetik. lró—olvasó találkozó rende­zésére 4 községben kerül sor. A pátyi • találkozó ven­dége Veres Péter lesz, Sós- kútra Molnár Gábort várják. T. N. Ex libris- gyiijtemény „Régi magyar könyvtárje- gyek’ címet visel az a 403 lap­ból álló „Ex libris” gyűjte­mény, amely a közelmúltban került az Országos Széchenyi Könyvtár tulajdonába. A könyvtárjegyeket dr. Nyireő István gjmjtötte össze. A szer­zeménnyel a magyar könyv- és grafikai kultúra történeti vizsgálata jutott újabb, gaz­dag forrásanyaghoz. Vala­mennyi darabja 1896 előtti, úgynevezett régi magyar „Ex libris”. Füstölt angolna ízletes halcsemege, füstölt angolna készítését kezdték meg a velencei Törekvés Halászati Termelőszövetkezetben. A füs­tölőből naponta egy mázsa an­golna kerül forgalomba. A közelmúltban ünnepelte nyolcvannegyedik születésnap­ját Kossuth-díjas festőművé­szünk, Czóbel Béla. Ebéd utánra invitált, ahogy tréiásan mondta: egy kis ki- kapcsolódásra, beszélgetésre. — Nem, a munkáról nem, arról ma ne ejtsünk szót — kötötte ki beszélgetésünk kez­detén. A téma azért így is a festészet maradt: a hónap ele­jén a Műcsarnokban megnyílt francia rajz- és akvarellkiállí- tás, amely Maíisse-tól napja­inkig több, mint száz francia mester alkotását mutatja be. Róluk, az egykori pályatársak­ról, a velük töltött hónapok­ról, évekről mesél. Párizs, 1905. Sokrétű képző- művészeti életét a legkülön­bözőbb festészeti törekvések jellemezték. Matisse, Vlaminc, Derain, Braque, Modigliani, Picasso, hogy csak néhányat említsek a nagyok közül. — Jómagam a Julián isko­lát látogattam... Nem volt könnyű eligazodni a tarka, ka­vargó forgatagban. Matisse tóid Legyezős nője először meghökkentett, aztán lenyűgö­zött. Nemcsak azért, mert sza­kított a látvány hű visszaadá­sával, a szerkesztés régi elvei­vel, hanem mert felfokozott színvilága, tiszta, keveretlen, harsogó erejű színei egészen újat jelentettek. Gertrud Stein szalonjában találkoztam elő­ször vele. Stein volt akkor az induló új irányzat képviselői­nek legfőbb patrónusa. Matis- se-ra is ő hívta fel a képzőmű­vész-világ figyelmét azzal a gesztusával, hogy a kor legdi­vatosabb festőjének, Puvis de Chavannes-nak egyik képét egy Matisse-képre cserélte el. Matisse-t egymás között csak „doktornak” hívtuk, mert ápolt külseje, férfias megjele­nése, egyszerűsége nem hason­lított a bohém művészvilág figuráihoz. Képein is ezt az egyszerűséget, nyugalmat tük­rözte. Aki megnézi a most nyílt kiállítás Matisse-képeit, meggyőződhet róla. „Azt aka­rom, hogy a fáradt, zaklatott, túldolgozott ember a festészet­ben nyugalomra és csendre ta­láljon” — mondta egyik be­szélgetésünk alkalmával. Czóbel Bélát őszinte mű­vészbarátság fűzi ma is Pi- cassohoz, akivel először 1905- ben találkozott, ugyancsak Gertrud Stein szalonjában. — Már altkor nagy művész volt. A nagy művész pedig mindig erős hatást gyakorol a környezetében élőkre — idézi Czóbel Béla a régi találkozá­sok emlékét. — De volt még egy ok: ekkor már egy műte- remházbttn laktam Módig Honi­val a Cité Falguiére-n. Regge­lenként együtt indultunk ki a Sza.jna-parira, néha elkísért minket orvos barátja, Paul Alexandr, aki anyagilag tá­mogatta az akkor nagy nyo­morúságban élő Modiglianit. Emlékszem, egy frankért árul­ta a rajzait a Montpamasse-i kávéházakban, pedig már ak­kor nagy művész volt. Nagyon kulturált, széles gesztusokkal beszélő, igen érdekes ember. Ö is, akárcsak jómagam, őszin­te csódálója volt Picasso mű­vészetének, de ezt szemtől szembe soha nem mondta meg neki. Egyszer összetalálkoz­tunk a Montparnasse egyik kávéházában Picassoval, aki egy Manolo nevű spanyol szob­rász és annak felesége társa­ságában volt. Amikor az asz­talukhoz ültünk, Modigliani egyszeriben úgy folytatta a társalgást, mintha csak ő len­ne a kis társaság legnagyobb művészegyénisége és nem Pi­casso. Picasso egyszerű és egy­ben nagyszerű egyéniségét jel­lemzi, hogy nem tett szemre­hányást ezért, csak egy hal­vány mosollyal nyugtázta az elhangzó szavakat. Picasso ilyen nyílt szívű, nemesen egy­szerű ember ma is. Az emlékidézés közben régi és újabb levelek kerülnek elő: — Haza akarsz-e kerülni? — En most otthon vagyok... Apám a háborúban van ... Ki­ment a frontra... Nagyon ... nagyon ... szeretem az apá­mat ... — Akkor mondd meg szé­pen, mi a vezetékneve? — Nem tudom. — Surocska, meg akarod látni a mamádat? — A mamácskámat? Hiszen én most is látom asmamács- kámat... Most is __ ( Molnár Sándornak álmában kicsordulnak a könnyei.) — Milyen a mamád? Kövér? Sovány? — Kövér... — Hol volt a legközelebbi vasútállomás? — A másik városban ... — Hogy hívják azt a vá­rost? — Nem tudom a nevét. Azt mondták nekem, felejtsem el... — No, Surocska, te már tudsz írni. Diktáld le a neve­det, én meg beírom a füzeted­be ... Mondd, hogy hívnak? — Alekszandr Alekszandro- vics... — Tovább ... Fel kell írnom a neved és azt, hogy hol laksz... — Itt lakom... — No, milyen vezetéknevet írjak? Mondd szépen: Alek­szandr Alekszandrovics... — Nem tudom... — Mondj egy falunevet. Akármilyet. Egy másik faluét. — Másik falu nevét sem tu­dom ... — Mondj egyet. Ha mon­dasz, cukrot kapsz. — Akkor sem tudok falune­vet mondani ... Út az övéihez Forog a magnetofonszalag. A tolmács fordít. Molnár Sándor, aki imént még Suraként válaszolt oro­szul, csak tolmács segítségével értesül róla, hogy azt mondta: nagyon-nagyon szép kishúga volt és Tányecskának hívták. Az a munka, amelyet dr. Szolár Béla végez, nem miszti­Dr. Szolár Béla ideggyógyász tolmács útján faggatja a mesterséges álomban levő Molnár Sándort kus varázslat, látványos mu­tatvány, hanem az orvosi tu­dománynak az a módja, amellyel a tudat mélyén meg­levő, de erőszakosan behatolt emlékeket óvatosan, kímélete­sen ki Ifehet bányászni. A fasiszták barbár módon idézték elő a feledést. Az esz­tergomi idegorvos munkáját a humánum hatja át. A feledést segíti elfeledtetni. Emlékeztet. Képletesen is. Huszonöt évvel ezelőtt egy Sura nevű kisfiúcska még kö­veket gurított le a Nagy Ka- minkáról. Még halászni járt a tóra. Még tudta, hogy hívják a falut, ahol élt. A vezetéknevét is tudta. Aztán a háború a gyermek­kori emlékek közé állt. A keresztnevét, a testvérei nevét abban az esztergomi or­vosi szobában mondta ki elő­ször azóta. Bízik benne, tiogy az ébren elfelejtett, de álmában felidé­zett emlékek alapján készült riport út lesz az övéihez. Azokhoz, akik talán már nem is várják, hiszen 25 év óta nem kaptak hirt felőle. Talán ugyanúgy elsiratták, meggyá­szolták, mint azokat, akiktől valóban elvette az életet a há­ború. Szemes Piroska Megjelent a Nők Lapjában 1966. július 9-én, a 28. számban. (Folytatjuk) Matisse, Picasso, Braque és mások baráti gondolatai. „1906 óta, mikor együtt állítottunk ki az Independents Fauves ter­mében, ön megjárta útját, mely nem mindig volt a leg­könnyebb ...” — írta Czóbel Bélának nem sokkal halála előtt Georges Braque. — Érdekes, tartózkodó em­ber volt. Igazi férfiszépség. Aki nem ismerte, inkább filmszí­nésznek, mint festőnek mond­hatta. Amikor utoljára nála jártam, már nagyon beteg volt. Panaszkodott, hogy nehezen lélegzik. De a munkát nem hagyta abba. Ült egy kis zsá­molyon, az asztalnak támasz­totta állványát, úgy festette híres csendéleteit... A levelek közül előkerül egy néhány héttel ezelőtt kelt angol nyelvű is. Chicagóban adták postára, az International, Galleries értesíti benne Czóbel Bélát, hogy a 'közeli napokban nyitják meg újabb chicagóiI tárlatát, amelyen mintegy* negyven képpel szerepel. S hogy a beszélgetésben újra a mában járunk, Czóbel Béla búcsúzik. — Feleségem súlyos beteg volt az elmúlt hónapokban. Most lábadozik. Ezért a szo­kásos szentendrei nyárból az, idén nem lett semmi. De na­gyon hiányzik neki kertünk ízes szőlője. Kiszaladok érte a kis Renault-on. Alacsony, kissé hajlott alak- ja eltűnik a szürkéskék kocsi volánja mögött. Az autó las­san kigördül a budai műte­remház szélesre tárt kapuján. Nem hinné az ember, hogy vezetője már nyolcvannégy éves. Prukner Pál Néró, a legjobb fiú Néró történetének szokatlan, feldolgozásával találkozhatnak (Október 30-án a rádióhallga­tók. Hubay Miklós: Néró, a legjobb fiú című vígjátéka a komédiázó zsarnok témá­ján alapszik. A vígjáték főbb szerepeit Márkus László, Psota Irén, Dómján Edit és Major Tamás alakítja. A da­rab rendezője Varga Géza. Európa legsósabb vize Befejeződött a Sárvár melletti Rábasömjén határában feltört, rendkívül gazdag sótartalmú víz vegyvizsgálata. A Sárvári Cukorgyár laboratóriumában megállapították, hogy a 86 fokos víz literenként 41—43 gramm étkezési sót tartalmaz, tehát a tengervíznél 15—17 grammal többet. Ilyen magas sótartalmú víz nincs másutt Európában. A Papíripari Vállalat férfi segéd- és betanított munkásokat VESZ FEL Munkaidő átlagban heti 42 óra, folyamatos munkarend. Minden hat munkában töltött nap után 2 NAP SZABADNAP Kereseti lehetőség: 1400,— Ft-tól 2100.— Ft-ig. Női segéd- és betanított munkásokat három műszakos munka­végzésre veszünk fel. Kereseti lehetőség: 1100,— Ft-tól 1600,— Ft-ig Munkásszállásunk nincsen. JELENTKEZNI LEHET: Bp XXI. (Csepel), Duna u. 42 Tel.: 279—620, 142 mellék Bp. XXII. (Budafok), Gyár u. 25. Tel.: 269—824, 21 mellék

Next

/
Oldalképek
Tartalom