Pest Megyei Hirlap, 1966. október (10. évfolyam, 232-257. szám)
1966-10-16 / 245. szám
fCírlap 1966. OKTÓBER 16., VASÁRNAP KVLTVRÄLIS KRÓNIKA HIDEG NAPOK Egynegyed évszázadig fasiszta ország voltunk. Magyar- ország volt az első ország, ahol megvalósult a fasizmus. Igaz, a kormányt, s a kormányzót fél Európa aktív, vagy hallgatólagos támogatása ültette nyakunkra. Igaz, meglehetősen slampos fasizmus volt ez, ha viszonyítjuk. Némi halovány parlamenti ellenzékkel, valamivel markánsabb ellenzéki sajtóval, a maguk útját — sajnos, nem eléggé konzekvensen — járó művészetekkel... A korabeli diktátorok arcképcsarnokából is anakronisztikusán kiválik a tenger nélküli tengernagy, aki egy alkalommal, válaszul a csehszlovák polgári sajtó cikkeire, párbajozni akart az északi szomszéd államelnökével. De slampos diktatúra ide, anakronisztikus feudalizmus oda: azon a héten, amikor a Gestapo felütötte a Svábhegyen már-már hivatalos székhelyét —, hogy elismerve a német erőszakot, valóban hivatalossá tegyék ezt a székhelyet. Azon a héten 40 ezer feljelentőlevél érkezett címére jó honfitársainktól. A múltbanézés, a nemzeti önvizsgálat, a felelősségkutatás — kötelező. Az újat akarás jegyében a múltat csak ideig-óráig hasznos, és csak ideig-óráig lehet félredobni. A történelemtől, a közelmúltétól sem lehet megszabadulni. Előbb-utóbb meg kell birkózni vele. Ezt a munkát elvégezni a társadalomtudományok mellett művészetünk feladata is. Kovács András, a Hideg napok rendezője, és Cseres Tibor, a kitűnő regény, s a film írója, úttörő, impozáns részt vállaltak ebből a nem fájdalommentes munkából, amelyet követésre méltóan tiszta, őszinte módon láttak el. A Hideg napok a legutóbbi két évtized hazai művészetének egyik legjelentősebb alkotása. Közvetlenül a magyarok bevonulása után, három nap alatt, 3309 ártatlanul meggyilkolt áldozat Újvidéken. — így lehetne távirati stílusba sűríteni a film témáját életrehívó tényeket. Elsősorban a németek politikai érdeke volt, hogy a magyarok és a szerbek között megromoljon a viszony —, s utóbb kiderült, hogy a vérengzés szervezőit valóban erős kapcsolat fűzte bizonyos német körökhöz. De az újvidéki mészárlásban, éppúgy nem vett részt egy szál német katona sem — mint ahogy évekkel később a Duna-parti JEGYZETLAP gyilkosságokban is alig. S még egy dolog eszünkbe jut, ha már a németek kerültek szóba. Náluk a gyalázatos munka nagy részét külön erre a célra szervezett osztagok végezték — az újvidéki tömeggyilkosságot a csendőrség részvétele mellett a magyar hadsereg aktív, rendes tisztjei és sorkatonái. Olyan emberek, mint a Hideg napok négy főszereplője ... ... akik csak 1946-ban, a börtönben, rákényszerülve keresik, mentegetik önmaguk felelősségét, s élik át négy különböző oldalról, újra a három véres nap történetét Kovács András alkotásában érződik a Nehéz emberek rendezőjének tényékhez ragaszkodó, dokumentumszerű pontosságot kedvelő művészegyénisége. Kovács mik- rorealista módon ábrázol. Következetesen, végig nagy jelentőséget tulajdonít a téma fő vonalához látszólag kevéssé kötődő, kis, mellékes dolgoknak. Például az, hogy a tömeggyilkosságra kiagyalt mechanizmusban minden a rettegésre épült, s hogy a végrehajtókat is a rettegés kényszeríti feladatuk ellátására — nem hangzik el. De látjuk, amint a film kulcsszereplője, Büky őrnagy, hajnaltájt, szállása felé tartva — maga is fehérre válva fél az utcán ácsorgó járőrtől — saját katonáitól.... A film nem kérdezi, hogyan válhatnak, szelídülhetnek az áldozatok a rettegésben birkanyájjá. hogyan mondhatnak le lázadó méltóságukról, hogyan várhatják be passzív módon a döntést, megússzák-e, vagy most épp őket hajtják a vágóhídra? — de megmutat egy öregasz- szonyt. aki kiabál, tiltakozik, ■amint pálinka után kutatva behatolnak a katonák a lakásába •— de csak egy pofon, egy rúgás, s az asszony másodperc alatt átvált új szerepkörébe, a rabszolgáéba, és feladja szomszédját: „Gotlibéknál mindig . . . van likőr’’ . . . A film nem mondja ki, hogy a „humanista” gyilkos — akinek százszor inkább kéne tudni, mit tesz, ha csavarrá válik egy embert őrlő gépezetben — ha lehet, sokkal bűnösebb a többinél, csak bemutatja, hogy Tarpataki sorhajónagy, aki persze „parancsra” az állomáson válogatja szét az életre, s halálra szántakat, miként énekelt népdalokat kieső idejében a szerb parasztokkal, mert hát — szereti a szépet. S a halálnak szánt emberek éneke az ő bűnén gondolkoz- tat el. ZAVAR Nézem a televízió műsorát. Ez a szó görcsösül meg bennem: zavar. Zavar. Ennek a szárnak mintha többféle jelentése lenne nyelvünkben. Zavar a zaj, zavar a csend. Arcán, mozdulataiban zavar tükröződik. Mit jelentenek az egyes mondatokban a szavak? Az első mondatban engem zavar a világnak valamiféle külső tárgyi megnyilvánulása, tehát én vagyok, akit zavarnak. A második mondatban ő az, aki valamiféle belső zavarral küszködik, én csak szemlélem zavarát. Nézem a televízió műsorát és szemlélem annak zax>arát, aki éppen beszél. De maradjunk a nyelvi elemzésnél. Annyi mindenesetre nyilvánvaló, kétféle zavar létezik — külső zavar és belső zavar. Ki ne ismerné ezeket az állapotokat? Amikor beszélgetés közben arcunkra kiül valami torz, keserű vi- gyor — a zavar vigyora. Amikor erőszakosan harsogva nevetünk — a zavar nevetése. Engem zavar a zavar vigyora és a zavar nevetése. De miért zavar a zavar? Nézem a televízió műsorát... Mindenféle embereket látok a képernyőn. Termelőszövetkezeti elnököt, munkást, miniszterhelyettest, újságírót, színészt, riportert, énekesnőt, írót, költőt, muzsikust, diákot, professzort, orvost, parasztot, tanárt __és ezek csak a nagy c ímszavak. Válasszuk őket két csoportra. Vannak hivatásos tv-szereplők és vannak amatőrök. A profik úgy játszanak, ahogy tudnak. Néha jól, néha rosszul. De mindig játszanak és emiatt sohasem zavartak. Az amatőr tv-szereplő más. O egy-két alkalommal kerül csak kamera elé egész életében. Számára ez esemény. Mivel esemény, elegánsan felöltözik, legjobb ruháját, legjobb cipőjét, legjobb ingét és legjobb zsebkendőjét veszi. S a legjobb modorát. De nem tudja milyen a legjobb modor. A felvétel előtt otthon próbálja a tükörben. Mosolyogjon? Komoly legyen? Megannyi kérdés. Szeretne olyan lenni, mint amilyennek tartja magát. Helyben vagyunk. Olyan szeretne lenni, mint amilyennek tartja magát és nem olyan, mint amilyen. Ehhez nincs bátorsága. De az ember bárhogy is igyelcszik, nem tud más lenni, csak olyan, amilyen. De az amatőr tv-szereplő csak ritkán jó színész. Arcán görcsbe rándulnak a vonások, nem tudja hová tegye a lábát, nem tudja mit csináljon a kezével. És közben még beszélnie is kell! És beszél. Nem nagyon tudja, hogy mit. Hangja színtelenné válik, azt a szöveget darálja, amit megbeszélt előzőleg a riporterrel. Amikor megbeszélte a riporterrel, hogy mit fog mondani, akkor eleven volt, beszédes, a szeme csillogott, hevesen gesztikulált. Akkor csak a riporter látta, meg a rendező. De most, amikor nézem a televíziót, ő már nem az, aki volt percekkel előbb, közben kardot nyelt. A felelem, a zavar kardját. Na, persze, hiszen nem arra gondol, miközben beszél, amiről beszélnie kell. Ilyesmire gondol: „Vajon ellenségeim, ha látják, milyon hanyagul, elegáns pózban ülök itt, akkor megpukkadnak-e?- Vajon Teréz néni bekapcsolta-e már a ÚJSÁGÍRÓ: Ha hagyják? SÍK ENDRE: Tegnap ep1 megnyitó beszédet kellett írnom. Most Nkrumah egyik könyvéhez előszót készítettem és a televíziótól voltak itt egy műsor ügyében. Közben eltelt a nap. (Mosolyog.) No és maga is ... ÚJSÁGÍRÓ: Minden író sajátos módon dolgozik. Van önnek sajátos módszere? SÍK ENDRE (nevet): Még soha semmit nem írtam egyetlen nekifutásra, elejétől végéig. Ügy látszik, ez nekem már nem sikerül. Kézzel írok, sokat jegyzetelek, aztán összeállítom a jegyzeteimet és gyorsírónak diktálom. Ha jó napom van, akkor öt flekk a teljesítmény. Ma már teljesítettem a tervet reggel, befejeztem a Mauritániáról szóló fejezetet. ÚJSÁGÍRÓ: Az utóbbi időben novellákat is olvashattunk öntől, folyóiratokban, napilapokban. Pillanatnyilag nem ír novellát? SÍK ENDRE: Több kötetemet utasították vissza a kiadók. Eddig összesen 21 novellám jelent meg. de van még vagy ötven, Itt ebben a szekrényben; Avval adták vissza, hogyr ez megint csak ugyanarról szól. Annak a 30 évnek tapasztalatairól, élményeiről, amit a Szovjetunióban töltöttem. Nekem kötelességem ezeket az élményeket megírni. ÚJSÁGÍRÓ: Mi érdekli önt legjobban? SÍK ENDRE: Az irodalmi dolgaim. No és a harmadik kötet. Hat éve dolgozom a harmadik köteten. De mindenekelőtt az irodalom érdekel. ÚJSÁGÍRÓ: Vannak kedvenc olvasmányai? SÍK ENDRE (nevet): Még írni sincs időm. (Komolyafi.) Rendszeresen olvasom az irodalmi folyóiratokat. Ami engem illet, a mai magyar irodalmat egyszerűen nem értem. ÚJSÁGÍRÓ: Miért? SÍK ENDRE: Azt én nem tudom. Egyszerűen nem értem. Miért írnak? — ezt nem értem. ÚJSÁGÍRÓ: Ön miért ír novellát? SÍK ENDRE: Mert azt, amit tudok, láttam, átéltem, csak én tudom megírni, arról beszélnem kell. ÚJSÁGÍRÓ^ ön bizonyára, mint washingtoni nagykövet, külügyminiszter, sok neves személyiséget megismert. Kik azok, akiket barátainak is nevez? SÍK ENDRE: Sok barátom van mindenütt a világon, hiszen Moszkvában tanítottam a Keleti Egyetemen, dolgoztam a Kominternben. Amikor Gus Hall (az Amerikai Kommunista Párt főtitkára) nemrégiben Budapesten járt, a fogadáson rám mutatott és azt mondta: ha vannak érdemeim és vannak hibáim, azt mind ennek az embernek köszönhetem. Ugyanis a tanítványom volt. Igen sok embert ismerek, de főleg a mieink közül valók, akiket a barátaimnak nevezhetek. ÚJSÁGÍRÓ: Sík elvtárs. ha ön újságíró lenne, kivel készítene interjút? SÍK ENDRE: Olcsai Kiss Zoltán szobrászművésszel. ÚJSÁGÍRÓ: Miért? SÍK ENDRE: Még Dauriában ismerkedtünk meg a hadifogoly-táborban. Aztán sokáig nem láttuk egymást. Ö egy idős fiatalember. Nagy és lelkes tervei vannak. Tiszta ember ... Nádas Péter > készüléket? stb.” De másró' kell beszélnie. Tisztelt olvasó, ki még nem ültél a kamerák előtt, tessék megpróbálni: tükör elé állni gondolni valamire és egészei mást mondani. Aki visszanéz abban a pillanatban a tükörből — nem mi vagyunk, nem a mi arcunk, hanem egy idegené. A tükörből visszanéző arc vonásait feldúlta a gondolatok és a kimondott szavak ellentéte. Nézem a televízió műsorát. Es három zavartalan arcra emlékszem. Az egyik a mindent tudó Benedek doktoré, a másik Vili Tibor szobrászművész keserű, barázdáktól szántott arca, a harmadik arc egy húszéves — számomra ismeretlen — leányé. S ezekre a zavartalan, számomra nagyon kedves arcokra visszaemlékezve, elgondolkodom: csak idős és bölcs, csak fiatal és tapasztalatlan emberek beszélnek zavartalanul? És honnan származik a többiek zavara? Egyáltalán honnan származtatható az ember zavara? Talán onnan, hogy mást mond, mint amit gondolt? No nem. Ilyesmi ma már egyre ritkábban történik meg. Zavarban vagyok, ez a mondat nem az, amit gondo- 'ok. N. P. emberek lennénk, ha tőlem függött volna, akkor bizonyára irodalmár lettem volna. ÚJSÁGÍRÓ: Nem öntől függött? SÍK ENDRE (rövid gondolkozás után): 1915 áprilisában, mint katona hagytam el az országot. 1945 szeptemberében jöttem haza. Harminc és fél évig nem voltam itthon. S utána eszem ágában sem volt diplomatának lenni. Mégis az lettem. ÚJSÁGÍRÓ: Miért? SÍK ENDRE: Azt kérdezze meg Rákositól. ÚJSÁGÍRÓ: Mint gyerek, minek készült? SÍK ENDRE: Menjünk visz- sza ilyen messzire? Sok mindennek. Mint kisgyerek második, harmadik gimnazista koromban, természettudósnak. Linne-t, Darwint olvastam — a spórolt pénzem ment rá, később pap akartam lenni. Hitbuzgó katolikus voltam. Apám meghalt, öten voltunk testvérek — a piaristákhoz kerültem. Mint kispapot, elsősorban a matematika érdekelt. No, és a költészet. Verseket írtam. Aztán nyolcadikos gimnazista koromban, elvesztettem a hitemet. ÚJSÁGÍRÓ: Miért? SÍK ENDRE: Hosszú és bonyolult történet. A noviciátus alatt elkövettem egy fegyelmezetlenséget. Fegyelmit kaptam és társaim fél évig egy szót sem szóltak hozzám. A magány még nagyobb hitbuzgalomra késztetett. Később új prefektust kaptunk. Az új prefektus is hitbuzgó ember volt. Mások, akik hit dolgában rosszabbul álltak, hogy jó színben tűnjenek fel előtte, rengeteget jártak kápolnába gyónni... Láttam, formálissá válik az egész. Nem mentem gyónni. Aztán mi világi iskolába jártunk. Civilekkel egy osztályba. Megvolt tiltva nekünk, hogy beszéljünk velük ... De lehet ezt gyerekeknek megtiltani? A kis- papok között én voltam az osztály esze... A civilek között Diamant Marcell volt a legértelmesebb, egy zsidó fiú. Összebarátkoztunk. Könyveket kaptam tőle, akkor közkézen forgó materialisták műveit, Heckelt, Büchnert. Felnyílt a szemem. ÚJSÁGÍRÓ: Fontos állomássá volt ez életének? ! SÍK ENDRE: Igen. Lényegé- • ben ekkor kezdődött életem : első jelentős korszaka. A teo- : lógiát rövid időn belül ott- i hagytam és jogásznak jnen- ; tem. Az apám is jogász volt. ■(Fejét kiemeli tenyeréből, fel- S csillan a szeme.) A disszertá- jcióm témája ez volt: „A sztrájk j és a büntetőjog." (Magyaráz.) ■ Az akkori jog szerint a sztrájk | nem minősült bűnténynek, jcsak az aratósztrájk; kihágásinak. A sztrájkokat Tisza ren- ; deleiére mégis megtorolták. Én i felhívtam az ügyészséget, Tisza j miniszterelnök ellen indítson i bűnvádi eljárást. Még ugyan- iabban az évben rendőrök jkardlappal összevertek. No nem a disszertáció miatt, hanem egy tüntetésen. Tanulmányokat írtam, ezeket a/Szocia- lizmus, Kunffy Zsigmond lapja közölte. Az egyik tanulmányomat Kunffy magával vitte Amerikába, hogy az utazás alatt olvassa majd. Behívtak katonának, a frontra kerültem. (Nevet.) S azóta nem találkoztam Kunffyval. ÚJSÁGÍRÓ: Azit mondta, élete első korszaka ... Mikor kezdődött a második? SÍK ENDRE: Második életem 1917 nyarán kezdődött. Erről beszámolok Próbaévek című könyvemben, amelyet jövőre jelentet meg a Zrínyi Kiadó. ÚJSÁGÍRÓ: Ez a könyv emlékiratainak újabb kötete lesz? SÍK ENDRE: Emlékiratokat a szó szoros értelmében nem írok. Ugyanis nem az én életem a lényeges, ez csak keretül szolgál ahhoz, hogy a korról írhassak, amelyben éltem. ÚJSÁGÍRÓ: Hány órát dolgozik naponta? SÍK ENDRE: Reggel ötkor, félhatkor kelek és 11 felé fekszem. Közben dolgozom. ÚJSÁGÍRÓ: Most olyan munkát végez, ami érdekli? SÍK ENDRE: Ha hagynak, akkor az Afrika-történet harmadik kötetén dolgozom. $ Sík Endre vékony, tisztelet- $ reméltó fehér, ősz fejét sokan 5 ismerik. „Dr. Sík Endre” — J budai lakásának ajtaján ez áll. | Sík Endre jogász, volt kül- $ ügyminiszter, washingtoni 5 nagykövet, de volt vasúti rend- 5 őr, állami gazdasági párttitkár, ^ forradalmi törvényszék bírája, ^ katona, hadifogoly, nyelvtanár ^ is. Hogy mi mindent csinált, ^ érdeklődése mi mindenre terjedt ki élete folyamán, nehéz $ lenne ezt még címszavakkal is $ jelölni. Sík Endre hajlott alak- $ ja, arisztokratikus feje meg- ^ jelenik lakása ajtajának kere- ^ tében. Befelé tessékel a dolgo- ^ zószobába. Egyszerű könyv- ^ szekrények, rengeteg jegyzet, 5 papír, kézirat, könyv, meg- $ számlálhatatlan folyóirat és új- $ ság hever a szobában. Csupán $ az Íróasztal néhány négyzetcentiméteres darabja üres. Itt ^ ír, dolgozik. Az íróasztal szé- i léről egy néger faszobor és Ol- í csai Kiss Zoltán szobrászmű- $ vész „Mártír emlékmű” című ^ szobrának kicsinyített mása ^ néz rá. Akivel beszélek, aki az ^ íróasztalnál dolgozik és ir, vi- ^ lághírű Afrika-történész, ki- ^ tűnő tollú szépíró és ismert ^ politikus. Leül az /íróasztal 5 mögé, arcát tenyerébe támaszt- ^ ja. ^ SÍK ENDRE: Milyen minő- ^ ségben akar velem beszélni? ^ Mint Afrika-történésszel, poli- | tikussal? ^ ÚJSÁGÍRÓ: Azt hiszem $ nem. Most megjelent könyvé- ^ ben (Egy diplomata fel jegy zé- ^ sei) néhány mondat különös- ^ képpen felkeltette érdeklődése- ^met. Ha megengedi, idézem: Naphosszat jártam az utcá- § kát. az első két hétben való- 5 sággal beteg voltam, úgy érez- % tem ha fiatalon vetett volna ^ ide a sors, egész életem más \ irányba terelődik. Megmarad- ^ tam volna annak, aminek gye- ^ rekkoromban indultam: az iro- ^ dalom szerelmesének. És az ^ örökifjú Párizs megtanított rá, i hogy még mindig nem késő 5 Ezek szerint az életével, avval, ^ amit csinált, csinálhatott, elé- ^ gedetlen?... ^ SÍK ENDRE: Szó sincs róla. ^ A hadifogoly-táborban, Dau- ^ riában, sokan mondogatták: ha 6 ez volna, ha az volna, ha nem ^ volnánk foglyok, akkor szabad I S mikor a film magyaráz; az nem tetszik. Nem tetszik, hogy a kiválogatásra felhasznált vasúti pénztárosnő — akit később lelő a járőr — haldoklásában felismeri, hogy részese lett egy iszonyatos bűnnek. A regényben azzal búcsúzik ugyanez az asszony a gyermekeitől, hogy lelkűkre köti, mit, hol találnak meg a spájzban. S ez a jobb. Az emberek, amikor megélik, és átélik a saját sorsukat — ritkán szavalnak. Néhány szót a színészek alakításáról. Latinovits Zoltán eddigi leghitelesebb filmbeli alakítását nyújtja. Olyan embert rajzol meg, akiben lársa- tíalmi típusának minden gyávaságán túl, nagyon elrejtve, végig ott feszült a lázadás lehetősége ... Szirtes Adám „egyszerű” sorkatonája ezernyi tónussal árnyalt. Tarpataki szerepében Darvas Iván egész figurája hűen tükrözi: a hozzá hasonló emberek jellembeli súlytalansága is bűnrészességet jelent. Szilágyi Tibort először látjuk filmen. Kitűnő alakítása a zászlós, akit parasztfiúból emeltek ki, s akit ezért, mivel talajtala- nabb új környezetében, köny- nyen gyúrt saját képére, monolit tömbbé a rendszer. A Hideg napokat nemcsak a nemzeti önvizsgálat hívta szükségszerűen létre, hanem egy általánosabb, tudatos humánum jegyében is fogant. S ezt a humánumot — mind következetesebben kell tudatosítani. Jeles költőnk, Pilinszky János szavaival indokolva, aki egyszer Auschwitz- ról emlékezve ezt mondta: Nehogy olyan dolgok történjenek a világban, amelyhez képest a fasizmus rémtettei kezdeti kísérletnek számítanának! Padányi Anna | ÖN KIVEL KÉSZÍTENE INTERJÚT? I Sík Endrével