Pest Megyei Hirlap, 1966. október (10. évfolyam, 232-257. szám)
1966-10-08 / 238. szám
rtsr ncorti <r/AVfap 1966. OKTOBER 8., SZOMBAT \ VlEÄEKOAEEREXCKA FELHÍVÁSA: Katonai kiadások helyett — gyermekvédelem A földkerekség szülői; a vietnami családok nyugalmáért A gyermekvédelmi világkonferencia, amely október 3-a és 6-a között Stockholmban ülésezett, csütörtökön a késő éjszakai órákban tartotta záróülését. Eugenie Cotton asszony, a Nemzetközi Demokratikus Nőszövetség elnöke zárszavában kiemelte: „A világ közvéleményének érdeklődése a konferencia iránt azt mutatja, hogy a napirendre tűzött kérdések, a gyermekek harmonikus fejlődéséhez szükséges életkörülmények megteremtése világszerte elsőrendű problémát jelentenek.” A konferencia több fontos határozatot fogadott el. Ezekben egyebek között leszögezi, hogy a gyermekek jogairól és védelméről közzétett ENSZ- deklarációnak egyes országokban a gyakorlatban nem tesznek eleget. A világon egymilliárd gyermek közül 600 ezer éhezik, naponta 20 ezer gyermek hal meg a rosszul tápláltság következtében. A gyermekeknek több mint a fele nem jár iskolába, milliók élnek nyomortanyákon, nagy részük iskola helyett már egész fiatal korban dolgozni kényszerül. A konferencia határozatában felszólítja a kormányokat, hogy a katonai kiadások helyett fordítsanak az eddigieknél nagyobb összegeket költségvetésükből a gyermekek egészségügyi, oktatási céljait szolgáló intézmények megteremtésére és kiépítésére. A konferencia végül felhívássá! fordult a gyermekeket szerető emberiséghez, a szülőkhöz: támogassák szolidaritásukkal és minden rendelkezésükre álló eszközökkel a vietnami nép szabadságharcát, a vietnami gyermekek békéjének és nyugalmának érdekében követeljék az amer!- kai Imperialisták agressziós háborújának beszüntetését. Magyar javaslat az ENSZ politikai bizottsága előtt (Folytatás az 1. oldalról) vének tiszteletben tartásáról, s erről deklarációt adott ki. Ezt azonban mindmáig nem alkalmazták, s a nemzetközi helyzetben emiatt a tavalyinál is súlyosabb problémák merültek fel. Csatorday Károly rámutatott: ez a magyarázata, hogy a be nem avatkozásról szóló javaslatnak abszolút elsőbbséget kell kapnia a bizottság napirendjén. A magyar küldött napirendi javaslata felett kialakult vitában számos felszólalás hangzott el. Fedorenko szovjet delegátus kifejtette, hogy a bizottságnak először a legfontosabb kérdésekkel kell foglalkoznia. Goldberg, az USA küldötte viszont azt bizonygatta, hogy „nem a beavatkozás problémája a legidőszerűbb”. (Az ENSZ-megfigyelők rámutatnak: az Egyesült Államok azért akarja háttérbe szorítani - ezt a javaslatot, mert a beavatkozásról szóló vita során óhatatlanul is elítélik a felszólalók az USA vietnami intervencióját.) Szovjet nyilatkozat a szovjet—kínai diákcsere felfüggesztéséről VIETNAM Nguyen van Troi halálának évfordulója Október 15-én lesz két éve annak, hogy az amerikai agresszorok és lakájaik kivégeztették Nguyen van Troi fiatal vietnami hazafit, mert részt vett a vietnami nép felszabadító harcában. Ebből az alkalomból a Demokratikus Ifjúsági Világszövetség irodája újabb felhívással fordul a világ demokratikus ifjúságához, az öt világrészen levő valamennyi tagszervezetéhez, hogy mindenféle formában fokozzák politikai és anyagi támogatásukat, amelyet a vietnami népnek és ifjúságnak nyújtanak az amerikai agresszió ellen vívott igazságos harcában. A DÍVSZ irodája felhívja valamennyi országban működő tagszervezeteit és a baráti szervezeteket, hogy október 15-ét tegyék emlékezetessé a fiatalok sokrétű megmozdulásaival. Subcsndrio bírósági kihallgatása A djakartai különleges _ ka- megismételte azt az álláspont- *onai bíróságon befejeződött hogy tavaly angol—ameSubandrio volt kulugymimsz- J tér kihallgatása. Subandrió rikai intervencióra számított. A Szovjetunió felső- és középfokú szakoktatásügyi minisztériuma pénteken a következő nyilatkozatot juttatta el a Kínai Népköztársaság moszkvai nagykövetségéhez: Ez év szeptember 20-án a Kínai Népköztársaság felső- oktatási minisztériuma értesítette a pekingi szovjet nagy- követséget arról, hogy a „kul- túrforradalommal” kapcsolatban a Kínai Népköztársaság kormánya elhatározta, szünetet rendel el a diákok és aspiránsok tanulmányában és javasolta, hogy a Kínai Nép- köztársaságban tanuló szovjet diákok 10—15 napon belül utazzanak vissza a Szovjetunióba. A minisztérium szükségesnek tartja, hogy sajnálkozását fejezze ki amiatt, hogy a kínai fél egyoldalú döntése miatt félbeszakadnak az említett diákok tanulmányai. Ennek ellenére a minisztérium, a kínai fél döntésének figyelembevételével, utasítást adott minden szovjet diáknak és aspiránsnak, akik a Kínai Népköztársaságban tanulnak, hogy október 10-ig térjenek j vissza a Szovjetunióba. A | kölcsönösség elve alapján a | minisztérium felhívja a nagy- I követség figyelmét, hogy a szovjet felső- és középfokú szakoktatásügyi minisztérium, valamint a Szovjet Tudományos Akadémia úgy döntött: szünetet rendel el a szovjet főiskolákon és tudományos kutatóintézetekben tanuló kínai állampolgárok oktatásában. A szovjet fél elvárja, hogy a szóban forgó kínai állampolgárok 1966. októberében elhagyják a Szovjetuniót. BERLIN Újabb határforgalmi egyezmény Három és fél hónapos szünet után október 10-től, hétfőtől kezdve újabb egyezmény lép életbe, amely a demokratikus Berlin és Nyugat-Berlin közti határforgalmat szabályozza. Az egyezmény értelmében sürgős családi események (születés, esküvő, halál, élet- veszélyes megbetegedés) alkalmával nyugat-berlini polgárok azonnal felkereshetik az NDK fővárosában élő közvetlen rokonaikat. Az egyezmény 1967. január 31-i hatály- lyal jár le.' KINSHASA Szünetel a gyémántkivitel A kongói (Kinshasa) kormány „további intézkedésig” betiltotta a gyémántkivitelt. A djakartai rendkívüli katonai bíróságon folyik Suband- rio volt indonéz miniszterelnök-helyettes és külügyminiszter pere. Képünkön: Subandriót a tárgyalóterembe kísérik. (Rádiótelefoto — MTI Külföldi Képszolgálat) Véget ért angol Munkáspárt értekezlete Pénteken délelőtt a rhodesiai kérdés megvitatásával befejeződött Brightonban az angol Munkáspárt ötnapos országos értekezlete. Az értekezlet leszavazta a kormányt a „Szueztől keletre” 1 politika, a katonai kiadások, az angol—amerikai „társas viszony” és a vietnami háború kérdésében. Lényegében tehát a többség elutasította 3 brit külpolitika alapjait. ^sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssmsssssssssssssssssi•ssssfss*sssssrss*sssws/r.-wsssssssssfsssws*fssssss*ssssm'msrssssss7Sfssssssssss/ssssm/’MS**Mssr//sssssss/fssssfSfsssffssss//ssrsfsw*ss*sMM'* A plébánia akarata ellenére megvédik a templomot (Folytatás az 1. oldalról) írás a járási tanácshoz, mint első fokú építési hatósághoz, függessze fel azonnal az építkezést és hívjon össze azonnal helyszíni szemlét. A járási tanács ez utóbbi kívánságot teljesíti, de az útépítés folytatásának nem vet gátat. Megláthatja majd a szemlén a felügyelőség, hogy a templomfaltól fél méterre van az út szegélye, a kerékvetőt pedig nem távolította el senki arról a helyről, ahová majd kétszáz éve helyezték. Ami pedig a vízveszélyt illeti? Nos az eső- és talajvíz elvezetéséről jól megépített csatorna gondoskodik. Még a plébániahivatal akarata ellenére is vigyáz a községi tanács a templom állagára és bizonyára sajnálkozik, amiért költségvetéséből nem futja a fal újravakolására is. Most már azonban a plébánián a sor, hogy az eladott ingatlan árához előteremtse a még hiányzó összeget és kijavíttassa a szép régi templomot, ahová néhány hét múlva sima úton mehetnek a szobiak közül azok, akik templomosok. Nehogy valami istenes nénikét és bácsikat éppen a templomai tóból segítse egyenesen a mennyországba egy lezuhanó súlyos vakolatdarab. lentkezést. Ingujjban volt, s igyekezett úgy elhelyezkedni, hogy minél jobban érje a ventillátor kavarta szellő. Helyet mutatott Rowersnak: — Pokoli meleg van, ugye Francis? A főhadnagyot meglepte, hogy parancsnoka a keresztnevén szólította. — Mint a pokol fenekén! — mondta. — Odafent hűvösebb van! — mondta Khelton, s ujjával ez ég felé bökött. — Minél magasabban repül az ember, annál hűvösebb! Rowers szíve megdobbant. Csak nem a nagy alkalom érkezett el? Nem szólt semmit. — Nézze, Francis, ez nem hivatalos beszélgetés — folytatta az ezredes. — Igazság szerint még nem is volna szabad magával semmit közölnöm. De én elmondom, annál is inkább, mert éppen magának a legfontosabb érdeke, hogy titokban maradjon ... Holnapután hajnalban indul. Rowers felsóhajtott. — Végre! Khelton felállt, jelezve, hogy vége a kihallgatásnak. Kezet nyújtott: — Hát akkor a viszontlátásra, holnap este tíz órakor! Azért közöltem magával már most az időpontot, hogy alaposan kipihenje magát. Semmi ital, semmi könnyelműskö- dés, semmi éjszakázás! Holnapután nagy szüksége lesz odafenn a frisseségére!.., Rowers nagyszerűen aludt a nagy nap előtti napra virradó éjszakán. Eszébe sem jutott a veszélyre gondolni, s hogy babonás vénasszony módjára hagyta, hogy a jós befolyása alá kerüljön. A szemfényvesztő alighanem mindig ugyanezt a szöveget jósolja, legalábbis fiatal és gazdag vendégeinek, hiszen az ilyen jóslatért fizetnek szívesen az emberek. S különben is: miként rejthetnék a jövendőt azok a színes kártyácskák, akármilyen villámsebesen is dobálta őket a pakisztáni? A jövőt a technika századában a technika rejti magában. Az övét az a repülőgép, á Lockheed gyár büszkesége, amellyel 20 000 méternél is magasabban szánthatja a levegőt, olyan magasra szállhat, ahol az oroszok észre sem veszik. Ez a repülőgép adja meg számára az alkalmat, hogy bebizonyítsa bátorságát, hogy gazdag legyen és boldog, híres és megelégedett! Nem tartózkodott sokáig az étteremben. Megitta a narancslevet, aztán taxit hozatott, hogy visszamenjen a repülőtérre. Délután aludnia kell, hiszen éjjel, s talán másnap délig munkában lesz majd. A taxit kétszer is megelőzte egy gépkocsi, amelyből — Rowers azonnal felismerte foglalkozásukat — a biztonsági szolgálat emberei figyelték, hogy ki ül a bérautóban. Alighanem teljes a készültség, vigyázni kell, nehogy avatatlan személy a közeibe jusson. 10. Éjjel két órakor Rowers jelentkezett Khelton ezredesnél. A parancsnok álmos volt, látszott rajta, hogy addig le nem hunyta a szemét. Rowersnek azonban sikerült aludnia: frissen ébredt, s miután lezuhanyozott, pompásan érezte magát. Khelton kezet nyújtott Rowersnak. — Hajnali fél ötkor indul, barátom! Itt vannak a meteorológiai jelentések, rendkívül kedvezőek... (Folytatjuk.) XXIII. $ 5 Rowers dermedten figyelte § a jelenetet. Némi utálatot ér- | zett a kis fickó iránt, s nem 5 bánta, hogy így megtépázták 5 egy kilencéves gyerekhez ké- $ pest enyhén szólva túlzott ön- J bizalmát. Mégis úgy gondolta: 1 a gyerek apja helyesen járt el, ^ amikor otthagyta azokat, akik J nem torolták meg a fián esett ^ sérelmet. 5 Rowers a két oroszra nézett, $ akiknek minden bizonnyal $ szintén látniuk és hallaniuk 5 kellett mindent, ami három J asztalnyira tőlük lejátszódott, í ök azonban, mintha mi sem | történt volna, az étlap tanul- ! mányozásába mélyedtek. Ro- ^ wers nem értette őket. A he- 5 lyükben beavatkozott volna, ; vagy legalábbis kiment volna 5 a gépkocsijához. Nem értette, 5 miért olyan magabiztos? S J teljesen érthetetlen volt szá- J mára, ha annyira biztosak | ereiükben. akkor miért olyan g szerények? 5 Azzal vágta el a vitát ön- 5 magával, hogy az oroszok ti- $ tokzatos emberek. európai $ ruhában járnak is, magafajta $ ember soha nem fogja őket ^ megérteni. De végeredmény- ^ ben nem is megértenie kell t őket, hanem legyőzni. És ak- ^ kor eltűnik majd a „rejté- í lyük”. Az a szabadság és de- $ mokrácia, amit ők, ameri- ^ kaiak visznek majd a Szovjet- ^ unióba, megváltoztatja majd ^ az orosz jellemet is. ^ Rowers is fizetett, aztán ^ ment. Khelton ezredes dél- ^ utánra hivatta magához. | Az ezredes most nem hall- 4 gáttá végig a szabályszerű jenem érzett nagyobb izgalmat, mintha arra készült volna, hogy vasárnap hajnalban öt postazsákkal kellene átrepülnie Amerikába. Frissen ébredt, s elindult be a városba. Egy darabig sétált, aztán a szálló felé vette útját, hogy valami frissítőt igyon és lehűljön a tikkasztó melegben. A bejárat előtt ismét eléje lépett az a borotválatlan, ócska kabátot) kitaposott cipőt viselő férfi, akinek szolgálatait már kétszer elutasította. „Korunk nagy csodája” azonban ismét megkísérelte, hogy az amerikai igénybe vegye szolgálatait. Ahogy máskor is tette, tolakodóan hadonászott óriási névjegyével, amelyen különböző írásjegyek tarkál- lottak. Ezúttal szerencséje volt. Rowers intett neki, hoev kövesse. „Korunk nagy csodája” azonnal munkához látott, amint Rowers letelepedett az asztalhoz. Állva dobálta piros, kék, zöld képecskéit, egy vérbeli bűvész ügyességével. Teljes magasságában ott állt az asztal előtt, hosszú figurája ide-oda hajlongott. Rowers csak tréfából akart jósoltatni magának, de volt a szemfényvesztőben valami szuggesztív erő, ami arra késztette Francist, hogy úgy figyelje a színes képecskék játékát, mintha az élete függne tőle. A szemfényvesztő keze hol az asztal fölött lebegett tele képecskék- kel, hol üresen emelkedett a lev-gőbe, s közben á kártyács- kák állandóan változtatták helyüket az asztalon. Aztán a kártyavető ujjait görcsösen jsszehúzta, egy hirtelen, heves mozdulattal, mint a sas, amikor megragadja áldozatát, isszetúrta a képeket, megforgatta, átrakosgatta azokat, majd legyintett a kezével és i levegőből varázsolt elő egy újabb sorozatot. Meddig tarthatott? öt percig, tízig, fél órát, egy órát? Francis nem érezte az időt, ;sak kimeredt szemekkel figyelte a jóst, aki végül hevesen rángatózni kezdett, majd megmerevedett. Rossz angolsággal suttogta: — ön szerencsés ember! ön i bátrak bátra! Gazdag lesz és boldog, híres és megelégedett! Aztán felengedett a merev tartás. Első hétköznapi mozdulatként a tenyerét nyújtotta Rowers felé. A pilóta két egy- rupiást helyezett bele. A kéz nem húzódott vissza. A jós megszólalt: — öt rúpia, uram! öt rúpia jár! A pilóta odaadta a három rúpia különbözetek „Korunk nagy csodája” félretaposott sarkú cipőiben kicsoszogott. S máris ott termett nesztelen Lépteivel Rowers asztalánál a pincér. Ugyanaz, aki előző nap fölajánlotta, hogy a jóst xlaküldi az asztalhoz. — Mit parancsol, uram? — kérdezte. — Narancslevet! A pincér meghajolt. Arcán ugyanaz a szemtelen vigyor ült, amelyben Rowers előző nao kihívást látott. — Igenis uram, egy narancs- ievet! És, ha szabadna figyelmeztetnem, helyesen tenné, ha iezet mosna! „Korunk nagy rsodája” ugyanis trahomában szenved, és nem szeretném, na alázatosan tisztelt urasá- ?od is elkapná tőle... Rowers megfogadta a jóta- lácsot, nehogy megkapja ezt a fertőző szembetegséget. Jólesett, ahogy a mosdóban a isuklójára engedte a hideg vitet. És már szidta magát,