Pest Megyei Hirlap, 1966. október (10. évfolyam, 232-257. szám)
1966-10-04 / 234. szám
flST <~/£íHaD 1966. OKTÓBER 4., KEDD Magyar fiatalok a Liszt—Bartók zongoraverseny győztesei A Zeneművészeti Főiskolán vasárnap véget ért a budapesti Nemzetközi Zenei Fesztivál Liszt—Bartók zongoraversenye. A zsűri az első díjat nem adta ki. A második díjat Antal Imre, a harmadik díjat Torma Gabriella és a két negyedik díjat Lux Erika, illetve Kiss Gyula nyerte. A zsűri jutalomban részesítette Éva Sinowiecz lengyel és Jorge Gomez Labrana kubai versenyzőt. Egymillió tonna tüzelő várja a vásárlókat A költöző madarak vándorlási idejéből, a meteorológusok távprognózisából találgatjuk ilyenkor: milyen télre számíthatunk? A téli tüzelőt idejében be kell szerezni; jelenleg — amint azt a Belkereskedelmi Minisztérium Tü- ZÉP főigazgatóságán megtudtuk — több mint egymillió tonna tüzelő várja a telepeken a vásárlókat. — Nyugodtan várhatja a telet az — mondotta Somogyi Sándor főigazgató —, akinek már a pincében van a tüzeHiúság vagy Magasabb képzettség a jobb kereset reményében Sokszor vitatott kérdés: miért kevés a jó gép- és gyorsíró, holott elegen tanulnak és készülnek erre a pályára? Erről beszélgettünk Csuhái Erzsébettel, az országos gyors- és gépíró versenybizottság alelnökével. Most annál is időszerűbb a téma, mert — mint tudjuk — október 14—15—16-án országos versenyt rendeznek. A bizottság Bástya utca 5. szám alatti helyiségei nemsokára megtelnek izgatott versenyzőkkel, akik Budapestről és vidékről neveztek. Az egyéni gépíróversenyeket sebesség és hibátlanság szerint bírálják. A sebességek 450, 320, 260, illetve 200 leütéses csoportokra tagozódnak. A gyorsírási versenyeket 150, 200, 250, 300, 350. 400 és 450 szótagos fokozatokban, ötperces diktátummal rendezik. Vidéken az egyes vállalatoknál — ahol 20-nál több jelentkező akad — a helyszínen, egyébként pedig a versenybizottság helyiségeiben mérik össze tudásukat a versenyzők. Az idegen nyelvű versenyeken „Legjobb idegen nyelvű versenyző"’ címet és díjat kapják a részvevők. Csuhái Erzsébet szíwel-lé- lelckel tanít. Úgy érzi, érdemes ezzel a szép munkával foglalkozni. Fokozódnak az igények az adminisztrátorokkal szemben. A gyors munkát igénylő osztály- vezetőnek vagy igazgatónak sokszor nincs türelme kivárni, míg beosztottja sztenogram- ból átírja a leveleket. így aztán becipelik az írógépet szobájába, s ott a gépírónőt csak gépírói munkára szoktatva — gépbe diktálja a leírandókat. Lassan „kimegy a divatból” a gyorsírás. Inkább társadalmi munkában, az értekezleteken a jegyzőkönyvezésnél használatos. Hiba az is, hogy a statisztika szerint megállapított 80—90 000 gépíró-adminisztrátor közül alig 10 százalék kap megfelelő fizetést. Éppen a jövő generáció jó munkáját segíti elő az az egészséges versenyszellem, ami a bajnokságokra jelentkezőket fűti. így biztosítható az egyre hibátlanabb adminisztratív munka, az igyekezet, a szorgalom. Például elő- i fordul, hogy a versenybizottság helyi, munkafelmérést végez — azaz egy-egy vállalat gép-gyorsíróit vizsgáztatássze- rűen gyakoroltatja. így állapítható meg: a munkaerő alkalmassága, s néha az átcsoportosítás szükségessége. A versenyekre jelentkezők között a régi, gyakorlott gép- gyorsíró, Márer Klári. Azonban az ügyviteli gép-gyorsíró iskolát vagy a kétéves szaktanfolyamot végzett fiatalok is szeretnék bebizonyítani mások és maguk előtt: képesek hibátlanul és gyorsan dolgozni. A jelentkezők hetente kétszer gyakorló órákon igyekeznek tökéletesíteni tudásukat. Ez is mutatja: a versenyszellem szorgalomra, igyekezetre nevel. A 16 éve folyamatosan rendezett versenyek bizonyítják: az adminisztratív dolgozók, gép-gyorsírók munkájának hibaszázaléka fokozatosan csökken. Remélhető, hogy munkájuk eredményességét nemcsak a versenybizottság, hanem a vállalatok, az illetékes szakszervezetek is megfelelően fogják értékelni. Gáspár Judit lője. Bár a kereskedelem megfelelő készletekkel rendelkezik, s az erősebb tél esetén is elegendő lenne, az egyik napról a másikra ugrásszerűen megnövekvő nagy forgalom zavartalan lebonyolítását egyetlen TÜZÉP-telep sem vállalja. A tüzelő tömegáru, tehát gondot elsősorban a szállítási nehézségek okozhatnak. Havas, csúszós utakon a tehergépkocsik sem terhelhetők le annyira, mint enyhe, száraz időben, különösen faluhelyen. — Hogyan alakul az idén a tüzelőanyagok forgalma? — A jelek szerint több tüzelőt vásárol az idén a lakosság, mint eddig bármelyik évben. Ennek magyarázatát egyrészt a városokban és falvakban felépült új házak adják, másrészt a már több mint egymillió nyugdíjas, akik fizetési könnyítést kapnak, és nem utolsó sorban az a tény, hogy a növekvő kulturális igény — televízió, rádió, olvasás — egy szoba helyett kettő fűtését is megkívánja. A nagyobb forgalmat jól bizonyítja, hogy míg 1958-ban 523 ezer vagon tüzelő fogyott el az országban, az idén előreláthatólag 900 ezer vagonra valót vásárolnak. Ez a mennyiség a tavalyit is meghaladja. Az idén már az első hét hónapban annyi tüzelőt adtak el a telepeken, mint 1959-ben egész évben. Az igazi nagy vásárlások pedig — mint minden esztendőben — az idén is mo^t kezdődnek. — Változott-e a SZOT-ak- cióban résztvevők száma? — A múlt évben egymillió 500 ezer dolgozó kapott SZOT-tüzelőutalványt. Az idén 200 ezerrel több kerülhetett volna kiadásra, de csak annyit vettek igénybe országosan, amennyit tavaly, mivel sokan az első negyedévben — még az alacsonyabb árakon — megvásárolták tüzelőjüket. — A kedvező tüzclőellátás bizonyára kihat majd a központi fűtéses épületekre is? — Jól felkészültek már a közületek: kórházak, iskolák, az intézmények, lakóházak is a központi fűtésre. Bőven lesz lengyel szén, magyarral keverve, ez ugyanis a központi- fűtéses épületek tüzelőanyaga. V. A. FILMEKRŐL Éli az életét Erdőgazdasági szakmunkások ügyességi vetélkedője A délsomogyi Kaszópusztán rendezték meg 11 erdészet versenyzőjének részvételével az erdő- gazdasági szakmunkások ügyességi versenyét. A korábbi vetélkedőkkel ellentétben most nem az „izzasztó” mennyiségi eredmények elérése volt a cél, hanem a versenyzők rátermettségüket, ügyességüket és szakmai tudásukat bizonyították. A nyolc versenyszámban — fűrészlánc élesítés, fadöntés, darabolás, motorfűrészben lévő hiba elhárítása, stb. részvevő 11 versenyző arról tett tanúbizonyságot, hogy mind jól képzett erdőgazdasági szakmunkás. v Úgy látszik, mire hozzánk elérkeznek a francia „új hullám” filmjei, addig le is kopik róluk az „új” jelző. Az „Éli az életét” az új hullám korszakának virágában, 1962- ben készült és jócskán az elvirágzás idején, 1966-ban élte meg a magyar bemutatót Bár általában jó az új műveket minél előbb megismerni, itt mégis szerencsés a négy év késés. Az Éli az életét egy — jelentős művészi erényekkel rendelkező és főleg nagyhatású — filmdivat jellegzetes darabja. Az elkésett bemutató lehetővé teszi, hogy függetlenítsük magunkat a divat erényeitől és hibáitól, és a filmet mint önálló egységet elemezzük. Kezdjük a kritikát a végén, s rögtön mondjuk meg: az „Éli az életét” érdekes, de nem jó film. Története a sablonok sablonja. A tájékozódás kedvéért távirati stílusban: Nana, a párizsi lány pénzzavarba kerül, lakásából kidobják, prostituált lesz. Egyre inkább beletanul „szakmájába”. Egyszer igazán beleszeret egy fiúba, de későn, mert már eladták leánykereskedőknek. Nanát a leánykereskedők szinte véletlenül, lelövik. A mese nemcsak látszatra sovány, filmen is ilyen. Szándékosan elnagyolt, vázlatos cselekménnyel dolgozik, szinte azt lehetne mondani vigyáz rá, hogy holmi pergő eseménysor el ne vonja a néző figyelmét a lényegről. A lényegről, amely itt messze az események között, nehezen kibogozható gondolati rendszerekben rejlik. Úgy is lehetne ezt fogalmazni, hogy az „Éli az életét” megfilmesítése, illusztrációja a lényegnek, az egzisztencialista filozófia egyik j alaptételének. Ez a tétel azt | mondja ki, hogy az ember ! szabadon választja meg önnön lényegét, azzá lesz, amivé teszi magút. A tétel elemző cáfolatára természetesen itt se mód, se hely nincs. Vitába szállni yele, így csakis a film alapján lehet — és kell is. Nana elzüllik, meghal, de a néző nem érez semmilyen szokványos megrendülést. Ez nem véletlen, ez az alkotó, az író-rendező Jean-Luc Godard célja, ö Nana alakjában az általánosan emberit látja és ábrázolja, ezért hamis a film mondanivalója. Ha Nana sorsa egyéni tragédia volna, akkor Godard filmje kritikai alkotás lenne. Így azonban csak az ilyen típusú sorsot képviseli, elveszti realitását. Nana élete nem élet a szó humanista értelmében. Valami súlytalan lebegés a világban, értékek, célok — és ez a leglényegesebb —, emberi kapcsolatok nélkül. Ezzel tulajdonképpen megint a rendező filozófiai felfogásához jutottunk el, hiszen az egzisztencializmust hirdeti, hogy az ember véglegesen és reménytelenül egyedül van. Azt helyesen látja Godard, hogy Nana tragédiáját a társ- talanság, az üresség okozza. Adósunk marad azonban annak a bizonyításával, hogy ez a céltalanság szükségszerű. Hőse nem küzdelemben bukik el. hiszen nem küzd. Életével és halálával saját életfilozófiáját cáfolja. „Éli az életét” — mondja a cím. De milyen emberi élet az, ahol nem a gondolkodás irányítja a tetteket, hanem csak a tettek szülnek sekélyes „elveket”? Nana a valóságban nem éli az életét, nincs választási lehetősége (itt hibás az egzisztencialista „szabadválasztás” elve!). Mivel akaratlanul elfogadja az adott rendet, annak az egyént megnyomorító elveit. Az egyetlen járható utat, az önmaga emberségéért a kapitalista társadalmi rend ellen való harc útját nem vállalja, ezzel önmagára mondja ki az ítéletet. Sorsa, így halála is törvény- szerű. Búr korántsem olyan fontos, mint a mondanivaló elemzése, mégis érdemes megvizsgálni ezt a filmet a műalkotás szemszögéből is. Ezen a téren el kell ismerni, hogy Godard jó rendező. Ha téves alapon is, de igen nagyerejű szuggesztív filmet csinált. A film belső logikája hibátlan. Művészi eszközeire az új hullám póztalan egyszerűsége a jellemző. Minden lényegeset elmond, de ,csaK ,a .lényegeset. Mindent olyannak vesz, amilyen a valóságban, nem ferdít és nem szépít. Részleteiben cáfolha- tatlanul hiteles. Az „Éli az életét” furcsa film, érdekes kísérlet. Nagy művészi erővel igyekszik bizonyítani valamit, amit azonban elvének helytelensége miatt nem bizonyíthat. Erőfeszítése azonban egyáltalán nem fölösleges. Néha rosszul sikerült bizonyítás a legjobb ellenbizonyíték. Ebben az értelemben Godard önmagát cáfolja meg. Elek János VS'SSS/SSSSSSSS//SS/SSfSSSSSS//SS/SSSSSSSSSSSS/SSSSSSS/ySSSSSSSSSSSSSSSSS/SS/SSSS/SSSSSSS///S/SSSSSSS/SSSS/SSS/SSSSS/SS/S/SS///S/S//SS/SSSSSSf//S//SS//SSSSS//S/SSSS/SSfSffSS/S/SS/SSSS'fSSS/SSSf/SSSSrSSfSSSSSS/fSSSSSSSS/SSSS/SStSS/SSS/SSSS/SS/S/SSSSSSSSSSSSSSS/SSSSSf MÉREG — ... és a nagy fia? — Meg se ismerné, Juliska... Most ment első gimnáziumba ... Nagy gyerek már, az édesanyja mindig azon panaszkodik, hogy leeszi a fejét... Nagy gyerek már — tette hozzá a férfi, kicsit büszkén is, kicsit rezignálton, mert a növekvő új hajtás mellett, az élet törvényei szerint öregedésnek indul a régi. Juliska hallgatott. A kertet nézte, amelyben még virágok bontogatták szirmaikat, nászra híva apró, szárnyas szerelmeseiket. Az öreg kutyát, amely elnyúlva a bágyadt szeptemberi napsütésben, talán az utolsó meleg sugarat élvezte. Akkor kapta, amikor idekerült. Lassan már tizenöt esztendeje. Fiatalon, vidáman, tele tervekkel és reményekkel érkezett meg. öklömnyi kis gubanc volt a kutya. Most megrokkant öreg, foszló szőrpamacs. — Nem jó itt lenni? — De. Megszoktam. Jó nép ez és tanítani nagyszerű dolog. Maga tudja, hogy mindig tanítani akartam. Mindig arról álmodoztam, hogy szép, világos tanteremben, rendesen öltözött kiskölyköknek magyarázzam el a világ titkait... Képzelje, van olyan kis kolléganőm, akit én tanítottam annak idején az ábécére ... Most itt van, már második éve ... Hiába, öregszem ... A férfi ujjait nézegette, mintha azoktól akarna tanácsot kérni: kérdezze vagy sem. Fél szemmel az öregedő tanítónőt figyelte. Kicsit sápadt, ráncosodó arcában érdekes volt szép fekete szemöldöke, s felette a korán őszülő haj, melynek néhány fürtje, most is olyan rakoncátlanul hull szemébe, mint sok-sok évvel ezelőtt, amikor még fiatal volt, s hármasban járták végig az öreg város utcáit, ő, Juliska, és a barátnője, a mostani felesége ... — O is engem szeretett volna? — hízelgett benne a gondolat, ugyanakkor valamiféle szégyenkezés is, mintha ö lenne felelős Juliskáért, aki... — Mire gondol? A férfi hátradőlt a kerti széken, hallgatott egy pillanatig, aztán kibögte: I — Arra, hogy voltaképpen maga miért is nem ment férjhez? Azt hiszi, hogy olyan könnyű volt annak idején egy tanítónőnek falun férjhez menni? Nagyon nehéz volt. A falu miatt is, saját maga miatt is... A falu miatt, mert néha rettenetes tud lenni, kegyetlen, mint a hidra, úgy fonja körül pletykával, szóbeszéddel az embert, hogy nem tud kitörni belőle, ha csak el nem megy. De, ha én egyszer falun akartam és akarok tanítani. Hová menjek? Hová mehettem volna? Pletyka mindenütt van, és én még akkor nem tanultam meg, hogy évszázadok kegyetlen és kitenyésztett mérge ez, és egy kicsit szórakozás, az egyetlen, amely valami változatosságot vitt a falu egyhangú, örök hétköznapjaiba ... Maradtam és — lány maradtam. — De, hisz maga olyan kedves volt, és csinos... — Igen, csinos voltam... Ne, ne mentegetöddzön. Egy nő, negyvenen túl, ha senkije sincs, rendes, gondozott lehet, és legyen is, de csinos? Ugyan! Szeretem, amit csinálok, a munkám megvigasztal, ha nekem nincsenek is saját gyermekeim, azért mégis vannak, most is, negyvenöt... Lány maradtam. Olyan igényeim voltak, amelyek ugyan nem királyfira vártak, de városi emberre ... Városira, itt falun. Ostoba voltam én is, és még naiv. Falun akartam tanítani, és közben lebecsültem azokat, akik között tanítok, dolgozom, voltaképpen akikért élek és éltem. A pletyka, a szóbeszéd és a kegyetlen méreg, lényegében csak. büntetés volt számomra. Talán meg is érdemeltem? Nem gondolja? A férfi cigarettára gyújtott, hallgatott egy pillanatig, aztán megrántotta a vállát: — Nem tudom __amíg csak a vétket ismerem s a bünt etés mértékét nem, addig nehezen mondhatnék véleményt... Nem igaz? — A büntetést? A gépállomáson volt akkoriban egy fiatal mérnök. Nemrégen került le ide, kedves, szimpatikus fiú volt. Feleségül akart venni, tudom. Nem mondta, de éreztem. Ezernyi jelből éreztem, hogy szeret. Nem gyakran találkoztunk, soha nem jött hozzám, hogyan is tehette volna, itt... De, ha valahol összehozott a dolgunk, mellém ült, hallgatott egy ideig, aztán szépen, mint valami kis iskolás, beszámolt arról, ami történt vele legutóbbi találkozásunk óta. Maga férfi, férj, nagyon jól tudja, hogy maguk csak azoknak számolnak be napjaikról, terveikről, kudarcaikról, reményeikről, akiket tényleg szeretnek, akiket többnek tartanak, mint mást. Egyszer nem ült mellém. Azt hiszem, tanácsülés volt, vagy valamilyen megbeszélés és nem ült mellém. Üres maradt mellettem a szék. Ha ül rajta valaki más, akkor talán először észre sem veszem. De az üresen ásító szék, ott mellettem, s ő a terem másik sarkában. Körülöttem részvétlen, vagy cinikus, kajánkodó, vagy fölényes arcok... Nem tudtam mire vélni __A szünetben egyszerűen odament em hozzá és megkérdeztem, megsértettem valamivel? Semmivel — mondta és tovább akart menni. De talán mégis — fogtam meg a kezét. Elrántotta. Mit gondolok én, mondta, talán neki kötelessége, hogy mellettem üljön állandóan? Legjobb tudomása szerint nem tett házassági ígéretet, és az ablakomon sem mászott be, mint ezt megtette más... Nem akartam, igazán nem akartam, nem is tudom, hogyan történhetett ..., de pofon ütöttem. Hirtelen, gyorsan és aztán sírva elszaladtam... Nem tudtam elképzelni, honnan szedte ezt az aljas rágalmat, gyűlöltem, meg tudtam volna ölni, hogy ilyen becstelen, hogy ilyen aljas hazugság árán akar megszabadulni tőlem, mikor tényleg semmire sem kötelezte' magát velem szemben, és én sem köteleztem őt semmire... Véletlenül tudtam meg, talán hetekkel később, ki volt az, aki az ablakomon bemászott... Egyik fiatal kollégám felesége babát várt, s a baba, amilyen kicsi, olyan illetlen még, éjszaka kezdett zörgetni, hogy bebocsátást kapjon a világba... A fiatal férj, hová rohanjon? Hozzám. A szomszédban lakom. Az ablakon keresztül lihegte el riadt rémületét. Ezt lalhatta meg valaki és adta tovább ... Aztán a földművesszövetkezet egyik könyvelője próbált udvarolni, eléggé ellenszenves alak volt, tolakodó, s amikor kiadtam az útját, az arcomba vágta, hogy neki miért nem szabad azt, amit szabad volt a tanítónak, mérnöknek, mindenkinek. így most aztán már három szeretőm volt egy faluban, s ez körülbelül elég is volt ahhoz, hogy itt én már soha senkinek ne kelljek hivatalosan, de mindenki igényt formálhasson rám az éjszaka leple alatt. Sírtam. Lefogytam. Éjszakákon át riadtan füleltem, nem akar-e valaki rámzörgetni, rémképeim voltak, a kollégáim elhúzódtak tőlem. Elhatároztam, hogy elmegyek innen. Beszéltem a tanácselnökkel, a párttitkárral, az iskola igazgatójával és bejelentettem, hogy elmegyek, mert nem bírom a rágalom mérgét.. Mindent elmondtam nekik, már amit egyáltalán el lehetett mondani ... Hitték-e, nem-e, akkor nem tudtam. De biztattak, hogy mellém állnak, hogy segítenek, csak maradjak, mért jó pedagógusnak tartanak... Maradtam. Vagy a munkám, vagy a szerelem. így állítottam szembe életem két nagy kérdését, talán helytelenül is, de mindegy. A munkám győzött és én lány maradtam. Vénlány. így történt. A férfi a szirmaikat hullató rózsákat nézte és szánta őket. Elvirágzanak, elhervadnak. Zavarban volt. Mit mondjon most erre a váratlan vallomásra, mivel vigasztalhat egy nőt, aki sohasem ismerhette meg a család, a gyerek, az anyaság szépségeit. Tréfálni próbált: — Hűha, Juliska, akkor most magát megint rágalmazhatják miattam — mondta, de érezte, hogy nem valami jól sikerült a tréfa. A tanítónő megfordult, ránézett a férfira, aztán nagyot sóhajtott: — Tudja, mi a legrettenetesebb egy nő életében? Nem tudja. Megmondom. Ha már nem lehet megrágalmazni. A rágalom a fiatalok jussa. Ezt a mérget rám már nem pazarolja senki! Gyurkó Géza