Pest Megyei Hirlap, 1966. október (10. évfolyam, 232-257. szám)
1966-10-02 / 233. szám
^s^Cjrlap 1966. OKTOBER 2., VASÄRNAP V. múzeumi hónap HIDEG NAPOK ÜC ” .. i A ...............I............................ ■ ■. - . i^sÄciSa»; A rosszat is emberek követik el, A vétkes embernek is van sorsa, tragédiája Kevés magyar film van, ^melyet a híre annyival megelőzött, s olyan türelmetlenül várt a közönség, mint a Hideg napokat A Karlovy Varyból elhozott nagydíj megtette a hatását. Talán még azok körében is, FILM 9 kik általában nem lelkesednek a hazai filmekért. De ezentúl még mi? Az 1942-es újvidéki véres napok említésére elborzad mindenki. 1947- ben ezekért a napokért s az ott történtekért, a 3309 ártatlan ember haláláért a népbíróság felelősségre akarta vonni a bűnösöket. A fővádlottak azonban megszöktek, így csak olyan emberek kerülhettek az igazságszolgáltatás elé, akik maguk is csak részesei, „parancsot teljesítő eszközei” voltak az esztelen vérengzésnek, de akiket azért kell mégis felelősségre vonni, mert a maguk részfeladatában felelősek a történtekért. A film négy ilyen vádlottnak a tárgyalás előtti pár napban történt beszélgetését eleveníti fel. Ennek a négy embernek más a jelleme, világnézete, társadalmi helyzete. Ebből adódóan más körülmények között élte végig a három napot. Mindegyik mást látott, érzett, tartott fontosnak s így emlékeik, problémáik is mások. A filmet mozaikszerűen egy egészen új dramatizálási mód fogja össze. Aki olvasta a regényt, az tudja, mennyivel tömörebb, drámaibb a film ebben a dramatizált változatban. Hogy még a valótlanul fehér börtön- cella falának is dramaturgiai jelentősége van, mert a kegyetlen fehérségben fázni kell. Kovács András rendezésében talán az a legnagyobb, hogy bár tulajdonképpen háborús bűnösöket látunk, akiknek emlékei felidézésétől borzadnunk kell, mégis van areuk ezeknek az embereknek,; van sorsuk, tragédiájuk. A film másik legnagyobb! érdeme a jellemek megformá-! lása. Bükki százados, a leg-! súlyosabb egyéniség és sorsa: drámája a legmélyebben hat aj nézőre. Nemcsak azért, mert) róla tudjuk meg, hogy az esz-; télén vérengzés egyik áldoza-! ta, saját felesége és szeretője,! hanem azért, mert ennek az! embernek lett volna legna-S gyobb szüksége arra, hogy: mellette álljanak, hogy legyen; kibe kapaszkodnia. Tökéletes az a megoldás is.! ellentétben a regénnyel, hogy! a negyedik vádlott Szabó tize-! des nem az indításnál ül § együtt a cellában a három! tiszttel, hanem később hozzák: be. Rengeteget mond el az: akkori honvédség tisztjeiről,: felfogásáról az, ahogy Bükki > százados és a volt ludovikás; tiszt még ebben a helyzetben j is követeli kiváltságait, kijáró; tiszteletet, szolgálatkészséget,; ugyanakkor ennek lesz áldoza-! tává, hiszen a tizedes az ő: parancsára meséli el felesége! meggyilkolásának történetét.: v Felejthetetlen a tiszti gyű-; lés felidézése a három tiszt! szemszögéből. A százados, aki! nem bírálja sohasem felet-! tesei parancsát, a ludovikás! tiszt, akit még fűt a lelkese-: dés, s a folyamőrség főhad-S nagya, aki némi rezignáltság-: gal veszi tudomásul mind-: azt, amit ott hall. Ebben a há-s rom rövid jelenetben, benne: van a három tiszt egész élet-i felfogása, jelleme, s ugyan-! akkor ebből lehet megérteni,! érezni, hogy a film a szemé-! lyes felelősség drámája. S: hogy azért volt szükség erre a i filmre, mert óhatatlanul is át-j nyúlik a jelenbe, s arra int,: hogy a részfeladatokat végzői embereknek is van felelős-: ségük. Hogy nem szabad gon- ■ dolkodás nélküli, parancsokat; teljesítő bábokká válni sem-! milyen körülmények között, j ! Ungvár Mária ; SYLVI KEKKONEN: Amalia A Kekkonen név bizonyára sok ember számára ismerős, jóllehet a finn írónő műveivel eddig még nem találkozhattak a magyar olvasók. Sylvi Kekkonen, a finn köztársasági elnök felesége. Innen nevének ismerős csengése. Nem készült írónak, későn, negyvenkilenc esztendős korában jelent meg első műve, a Kristályok, amelyet három esztendővel később Otthoni kút- nál című elbeszéléskötete követte. Ettől kezdve három évenként jelenik meg egy- egy műve, előbb a Folyosó című regény, majd a most magyarul is megjelent Amalia. Előző munkáinak ismerete nélkül is elmondhatjuk: kitűnő regény az Amalia, sajátos stílusú, humánus mon- danivalójú írónő munkája. Egy dolgos, egyeneslelkű, sze- retetre sóvárgó, de szabadságát és büszkeségét soha fel nem áldozó finn parasztasz- szony életútját kíséri végig, aki még élete alkonyán is elég erős ahhoz, hogy hátatfordítson otthonának, addigi életének s nekivágva az ismeretlennek, új életet kezdjen. A búcsú otthonától, a szülőföldtől, fiától, fiatalos pírt varázsol halvány arcára. Lehajtja fejét és egy pillanatra szemét is lecsukja, mintha el akarná rejteni tekintetét De hamarosan összeszedi magát, és megfakult kék szemével tűnődve néz előre, ahogy valamikor apja nézte a lenyugvó napot az őszi tarlók felett. Miért búcsúzik előző életétől ez a becsületes, sze- retetre méltó asszony? Talán (Németh Endre rajza) Ián a körülötte folyó élet ^ változott meg s lett elvisel- ^ hetetlen számára? Sem az ^ egyik, sem a másik nem fe- !; di pontosan a valóságot Az | igazság valahol ott rejtőzik, 5 hogy a felnőtt fiú hazatért 5 a szülői házhoz s asszonyt is § , hozott. A fiataloknak pe- § dig megvannak a maguk tér- ^ vei. Amalia hiába próbálja ^ megérteni a menyét. Több- ^ szőr is elmondja magának, ^ hogy Siiri fiatal és gyere- ^ kés. De menye minden őszin- ^ tesége ellenére, vagy talán ^ éppen határtalan őszintesé- S ge miatt, idegen neki. Nem S ; rossz ember, csak idegen, s Amalia rádöbben: minden $ emléke ami őt a múlthoz, ^ otthonához, addigi életéhez ^ köti, sem a fiának, sem a ^ menyének nem jelent semmit. ^ Megváltozott a kor, megvál- ^ toztak körülötte az emberek ^ — őt elnyűtte a mindenna- ^ pos küzdés, a gond és a ^ munka, nem jutott ideje S arra, hogy a korral együtt S maga is megváltozzon. Ezért § inkább félreáll, semhogy a ^ fiatalok terhére legyen. Amalia problémája nem ^ idegen a mi világunkban ^ sem. Közöttünk is élnek ^ Amáliák és jó szándékú, de ^ önző fiatalok. Az ízes stí- ^ lus, az ügyes szerkesztés ^ mellett éppen a regény élő 5 problémafelvetése tette nép- szerűvé Sylvi Kekkonen $ könyvét. Népszerűségét bizo- ^ nyitja, hogy már számos ^ nyelvre lefordították s min- ^ denütt nagy sikert aratott. § A kötetet Istitoris Irén ^ fordította magyar nyelvre és ^ Kürthy Sándor stílusos il- ^ lusztrációi - gazdagítják. Az ^ Amalia az Európa Könyv- ^ kiadó gondozásában jelent | meg. (prukner) ' LEHETNE ÚGY ÁLTALÁBAN? A Vígszínház új tagja Pécsi Ildikót filmről, színházból jól ismeri a közönség. A tehetséges, fiatal színésznő évekig a pécsi Nemzeti Színház tagja volt. Az új évadban a fővárosba került, a Vígszínház szerződtette. Elsőként Heltai Jenő: Néma levente című színművében mutatkozott be a budapesti közöség előtt. Beatrix királynő szerepét játssza nagy sikerrel a felájitott Heltai műben. Közben vendégként a Kamara Varieté új műsorában, a Krimi magyar módra cí- -nű produkcióban is fellép. Az V. múzeumi hónapra az ország valamennyi múzeuma igen színvonalas programot állított össze, amelyben természetesen kiemelkedő helyet foglalnak el a fővárosi múzeumok. Az ünnepélyes megnyitó szeptember 30-án, a pécsi Janus Pannonius Múzeumban volt, ahol dr. Molnár János művelődésügyi miniszterhelyettes mondott beszédet és egyúttal megnyitotta „A Mecsek hegység természeti képe” című kiállítást is. Ugyanezen a napon délben tizenkét órakor a budapesti Petőfi Irodalmi Múzeumban dr. Ortutay Gyuia akadémikus előadásával nyílt meg „A reformkor és a szabadságharc irodalma” című kiállítás. Az Iparművészeti Múzeumban „Magyarországi reneszánsz könyvkötőműhelyek”, a Nemzeti Múzeumban „Liszt —Bartók emlékkiállítás” és „A vértesszöllősi őstelep”, a Nemzeti Galériában „A Szolnoki Művésztelep tíz éve és a Színháztörténeti Múzeum „Népek hangszerei” című kiállítása október 4-én. a Nemzeti Galéria „Festészetünk a fel- szabadulás után” című kiállítása 8-án, a Mezőgazdasági Múzeum „A bécsi Albertina kiemelkedő rajzai” című kiállítása, az Iparművészeti Múzeum Gyermekrajz-kiállítása és a Munkásmozgalmi Múzeum „Nők a magyar munkás- mozgalomban” című kiállítása október 15-én nyílik. Igen érdekesnek ígérkezik a Petőfi Irodalmi Múzeum október 21-én nyíló „A magyar költészet és a világirodalom”, valamint az Iparművészeti Múzeum 22-én nyíló „Magyarországi fajansz- és kéménycse- rép-művészet” című kiállítása. Dr. Liptai Ervin, a Művelődésügyi Minisztérium múzeumi főosztályának vezetője érdeklődésünkre a Pest megyei múzeumok programjával kapcsolatba^ utalt arra, hogy Pest megyének nincs nagy, reprezentatív múzeuma, miután tulajdonképpen önálló megyeszékhelye sincs. Ez, valamint a főváros igen nagy vonzóereje súlyos terhet jelent a megye múzeumi hálózatára. A visegrádi Mátyás király Múzeum, amely tulajdonképpen a Nemzeti Múzeumhoz tartozik, értékes gyűjteményével szerepel az országos múzeumi hónap programjában. A nemrég restaurált Salamon toronyban egyelőre fsak két állandó kiállítás van, az egyiknek az anyaga várostörténeti emlékekből áll, a másiké régi kályhacsempékből. Kényesebb anyagot egyelőre azért nem helyezhetnék el a torony helyiségeiben, mert falai még nem száradtak ki kellőképben. Közölte a főosztályvezető, hogy hosszas vitáik után végre megtörtént a végleges megállapodás a tervezett Országos Szabadtéri Múzeum helyében. A döntés szerint ezt a régen tervezett és sürgetett múzeumot nem a főváros területén állítják fel, hanem a szentendrei Forrás-völgyben, amely minden tekintetben tökéletesen megfelel erre a célra. A Pest megyei Tanács és Szentendre város tanácsa egyaránt nagy örömmel fogadta a döntést és a terv megvalósításéhoz igen jelentős segítséget biztosított. Vállalták a múzeum céljaira kijelölt hatalmas terület rendezését és a törpe vízmű felépítését is. — A hely valóban gyönyörű — mondotta Liptai Ervin —, a rezervátum tövében, a Szentendre—nagyvillámi út mentén, festői környezetben fekszik, a Szabadság" forrás vize folyik keresztül rajta, hegy, völgy és síkság tartozik hozzá, tehát mindenképpen alkalmas arra, hogy az ország egész területét reprezentáló anyagot itt helyezzük el. A részletes tervek kidolgozása már megkezdődött, valószínűleg még ebben az évben oda is kerül már az első objektum. Úgy tervezzük, hogy ezt a hatalmas múzeumi intézményt 1970-ben nyitjuk meg. Már eddig is igen sok szép és figyelemre méltó elképzelés született hozzá, és tagadhatatlan, hogy a terv megvalósítása múzeumi vonatkozásban minden eddiginél nagyobb arányú vállalkozás lesz. Ú>gy érezzük, hogy megéri a hatalmas erőfeszítést Végül hangsúlyozta a főosztálvvezető, hogy a kormányzat teljesen tisztában vnn a múzeumok népművelési jelentőségével, ennek köszönhető, hogy a múzemok évi költségvetése az elmúlt tíz év alatt huszonötmillióról százmillió forintra emelkedett. ml. A titkár az íróasztalán motoszkált, amikor beléptem hozzá. — Az ifjúsági versenyről szeretném tájékoztatni az olvasókat. — Nagyszerű! Mi is úgy gondoljuk, ennek lángot kell adni. — Ujjai otthagyták a zörgő irosúrákat, erőteljes kézszorítással maga elé II tetett. — Tehát, hol tartanak most a versennyel? — A verseny beindult és folyik. A verse- lyezés régi múltra tekint vissza városunkban :s a fiatalok felajánlották... felajánlottak :öbb mindent... — És mit teljesítettek? — Nagymértékben teljesítették vállalásukat. — Mit? Rám meredt. Szokatlan lehetett az ilyen kötekedés. — Nagymértékben hozzájárultak ahhoz, hogy... Szóval a versenyben egytől-egyig majdnem minden fiatal vállalt valamit magára. Ezzel kapcsolatban, mármint a versenynyel, illetve a munkával, több észrevétel és hasznos ötlet született. — Kivörösödött, leállt és gyanakodva nézett rám. Nem, nem, ingattam a fejemet — Mit teljesítettek? Mennyit? Mikor? Kik? A titkár szeme végigfutott az asztalon heverő iratokon. Tenyere kinyílt >és egy stenci- lezett irat után kapott. De el is engedte. — Igen, kik, mennyit, mikor? Lehajolt és eltűnt az íróasztal lapja alatt, a jobb oldali rekeszben. Ott csörgött egy darabig, aztán a vérnyomástól vörösen felemelkedett egy igazi JELENTÉSSEL. — Most figyeljen: a fiatalok elvállalták, hogy a minőségben jobb eredményt érnek el. Ezt nagymértékben teljesítették. Fokozott harcot indítottak a fegyelemért, és emelték a munka színvonalát... — Titkár elvtárs! Mit, mennyit, kicsoda?! — Hát persze. — Röstellte a dolgot. Körülnézett. Háta mögött egy nagyképernyős tv-ké- szülék. Rajta egy rádió. Tetejében egy lemezjátszó. Azon egy magnó. Onnan nem várhat semmit. Balra a könyvszekrény: elvek, eszmék. — Várjon kicsit. — Kiment a külső helyiségbe. Valószínűleg a titkárnő szerepét öltötte most magára. Hallottam, hogy felfordít három szekrényt. Papírzörgés szűrődött át az ajtón. — Van itt valami... Á nem. ez fél évvel ezelőtti, illetve a 66-os dosszié. Pardon. —- Visszafordult. Aztán bejött üres kézzel: — Mit is...? — Mit, mennyit, kicsoda? Néhány számadatot!... — Megnézem az M 3-asban. — Fejét vakarva. újra kiment. Az M 3-asban már üvegcsörömpölés is vegyült a keresés zajához. Aztán csönd. Kinéztem. — Tulajdonképpen számok még nincsenek — rebegte a szekrényből. — Illetve vannak csak most... — és körülmutatott, jelezve a hiányzó titkárnőt. Megsajnáltam: — A lényeget, úgy általánosságban, el tudná mondani? — Miért nem ezzel kezdte? — lépett ki fölényesen a dossziék közül. — Azt lehet. Azt máris! Az íróasztalhoz rohantunk. Helyére ült, két kezefejét bedugta az asztalon heverő iratok közé és kárpótlásul a várakozásért, fokozott lelkesedéssel, fáradhatatlanul emelve a színvonalat, kimerítő tájékoztatásba kezdett. Dozvald János