Pest Megyei Hirlap, 1965. október (9. évfolyam, 231-257. szám)
1965-10-28 / 254. szám
Vigyázz ! Itt az ellenség ! Az elmúlt hét végén egész évi munkájukról adtak számot közös harci gyakorlaton a ceglédi, abonyi és a nagykőrösi munkásőrök. A feladat: út-, vasút-, illetve hídbiztosítás volt. Mindegyik század jól hajtotta végre feladatát. Képeink erről a harci gyakorlatról készültek. w A rádiósoknak fontos szerep jutott, a parancsok továbbításában — és nem különbül azoknak (alsó kcpiink), akik a körösi úti, vasúti átjárónál figyelték és kellő éberséggel ,^semmisítették meg” az „ellenséget”. (Kép, szöveg: Ottohál) A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA IX. ÉVFOLYAM, 254. SZÁM KITÜNTETÉS Társi Jánosnak a munkásőrségben végzett jó munkája elismeréséért a Szocialista Hazáért emlékérem ezüst fokozatát adományozta a munkásőrség országos parancsnoksága. A kitüntetést a napokban vette át a Parlamentben. 1965. OKTOBER 28, CSÜTÖRTÖK Ünnepi műsor november 7-re — A Nagy Októberi Szocialista Forradalom 47. évfordulójának megünneplésére idén november hatodikán kerül sor. Délután három órakor a párt és tömegszervezetek megkoszorúzzák a szovjet katonák sírját a temetőben. Utána négy órakor ünnepi gyűlés lesz a művelődési ház színház- termében. Vasárnap reggel kilenc órakor a Szabadság-téri szovjet hősi emlékmű megkoszorúzásával fejeződik be az ünnepi műsor — mondta el kérdésünkre Kovács Ambrus, művelődésügyi felügyelő. „Hat közül hatodiknak is kell lenni“ A via ntóff messt is „vimsaaüfr* » Yasárnap is ssukntatéj néffff erőgép «» Xrtirtt/ János Tsa-ben Ma: napirenden a szóda A tanács mai végrehajtó bizottsági ülésén a Szesz-Szikvíz és Jéggyártó Üzem tevékenységéről ad számot a vállalat igazgatója. Reméljük azokra a panaszokra is kitér, hogy miért piszkos a szódavíz (hol a KÖJÁL?) és miért büdös rendszerint a vásárolt szóda? A vb-ülésen a termelőszövetkezetek törvényességéről, illetve annak betartásáról is szó lesz, valamint a felvásárlási szervek éves tervteljesítéséről is. Cikkünk nyomán . 12 étlap a valő&áfjat Setljv Október 20-án — Szőrözés étlap ügyben címen — cikk jelent meg az Aranykalász Étterem étlapjáról. Dr. Hajdú Endre, a Ceglédi Vendéglátóipari Vállalat igazgatója válaszolt cikkünkre, amelyben teljes mértékben igazat ad a cikkírónak, s egyúttal közölte szerkesztőségünkkel, hogy utasította az üzletvezetőket, hogy a jövőben csak akkor írhatják meg az étlapokat, ha előtte ellenőrizték a konyhák aznapi készítményeit. hold mélyszántás kötött talajon. Ezt pedig gépeink játszva el fogják végezni! bér másodikén törtünk. Az idén ugyanezen a napon még javában zöldellt a termés és csak október negyedikén tudtunk hozzáfogni a töréshez. — Vállalóink egytől egyig derék emberek. Nem kellett sokat magyarázni, megértették a munka sürgősségét, és amikor lehetett, emberül hozzáláttak a töréshez. Törtek a családtagok, a rokonok, az ismerősök, s a vállalók munkatársai az iparból és az üzemekből. — Igen rövid idő alatt elértük azt, hogy a kétszázhuszonöt hold közös kukorica a górékba kerüljön. Ahol pedig a gépek megindulhattak, ott a talajmunkát azonnal megindítottuk. Eddig hetven holdon vetettünk kukorica után kenyérgabonát. — Az újságban a hatodik ' helyen van az Arany János Termelőszövetkezet! — jegyzem meg óvatosan, félve attól, hogy a riportalany Kiss Ferenc, az Arany János Termelőszövetkezet növénytermesztő brigádvezetője szemrehányásnak veszi. — Nem baj! Hat közül hatodiknak is kell lenni. A fontos az, hogy legyőzzük a nehézségeket és a hónap végére elvessük a még hátralevő harminc hold rozsot, valamint a százötven hold búzát. Utána pedig már csak egy szoros feladat vár megoldásra: a kétszázötven — Kilencven katasztrális holdon egyáltalán nem tudtunk szántani a tavasszal. Ezt a területet most minden körülmények között be akarjuk vetni. A vizes földekről letakarodott ugyan a víz, de a talaj olyan nehezen művelhető, hogy három, sőt négyszeres munkával tudjuk csak vetésre előkészíteni. — Szerencse, hogy a gépek példásan működnek, az erőgépvezetők munkáját dicséret illeti. Vasárnap is négy gép szántott, egy felületi munkát végzett, két traktor a huszon- négysoros vetögépeket vontatta. — A mezőgazdasági munka sosem könnyű, mindegy, hogy melyik évszakról van szó. Nehézség mindig akad. Gondoljunk csak a kukorica betakarítására. Tavaly már szeptemMIKOR VOLT MÁJUS 1-E? Nem ártana az ígéretet betartani Mikor kap végre húsboltot a 48-as és 46-os választókörzet? szavazókörzet lakói, úgy látszik mostohagyerekek, — Pedig nem sóik kellene! — mondotta Kiss Ferenc, a 48-as körzet tanácstagja. — Az egykori Jakabházi húsboltot jelentéktelen átalakítással meg lehetne nyitni. — Koncz Lászlóval, a 46- os körzet tanácstagjával évek óta zörgetünk illetékes helyen a húsbolt megnyitásáért. Még azt sem mondhatjuk, hogy ígéretben talán hiány lenne, de a bolt megnyitása egyre késik. — 1965. május 1-re szólt a legutolsó ígéret. Azóta hosszú hónapok teltek el és semmi jele annak, hogy a környék kfepna húsboltot. Választóink mosolyogva jegyzik meg, hogy — illene már azt az ígéretet megtartani. — Sajnos, mi többet nem tehetünk és bizony nem valami szívesen látjuk azt, hogy a háziasszonyok, családanyák kénytelenek kilométereket gyalogolni azért, hogy húst vásárolhassanak. Négyes találat birtokosa az a fiatal nő, aki a múlt héten a városi lottózóban megvette a 7 698 201 számú lottószelvényt. Találatával 79 448 forint 75 fillért nyert. , A vattacukrost tömeg 6ze- j gi körül. Kis szőke gyerek j kapaszkodik az aparát haj- \ tójába. A fehér kötényes i kávéskanállal rákja a kris- ! tálycukrot. Közben hurka- : pálcát forgat, amire köny- : nyedén kapaszkodik a hó- ; fehér vattává fújt cukor. > — Az egész család jólla-1 kik vele! — emeli a ma-! , gasba. — Csak egy forint ! az egész! ÉS AZ újdonságra éhes j emberek veszik a gyerek- ; 1 nek is maguknak is és csak v akkor csudálkoznak, hogy a 5 cukor után nem érzik a jól- 5 lakottság ízét. Egyik meg is $ ' jegyzi. ^ — Halljátok-e, még job- $ ban korog a gyomrom, $ amióta mögöttem. í (Ennyi a „vásár” hangula- \ tárói. Hangulatrontásként $ megkérdezzük: szombaton § még senki sem tudta, hogy § vasárnap nem lesz vásár? — ^ A szerk.) i Boltokban nincsen hiány a környéken, azt is el kell ismerni, hogy felvágottat, kolbászárut elég gyakran lehet a vegyes- és élelmiszer- boltokban vásárolni, de amikor friss húst akar venni valamelyik háziasszony, akkor bizony be kell gyalogolni vagy két kilométerre egészen a város közepére. Ahol arra már nem is lenne égető szükség, a város közepén egymás mellett, talán ha tíz méterre egymástól van két húsbolt. A város túlsó végén is száz méteren belül van egymás mellett két bolt, amely h’ist árusít. Az innenső oldalon levő két Makói hagyma a válogató szalagon megy keresztül. Egy mázsáért 14 forintot fizetnek. Hát mondja, mit fogunk mi itt keresni? — Mennyit csinálnak egy óra alatt? — Tegnap mértük. Két óra alatt hatvan mázsát. — Két óra alatt hatvan, nyolc óra alatt kétszáznegyven mázsa. Az tizennégy forintjával háromezerhárom- százhatvan forint. Hatvan embernél fejenként ötvenhat forint egy műszakban. (b. h.) Az állami gazdaság paradi- osomválogató gépén Makóról jött hagymák görögnek. Bérmunka. Idén fertőzöttek a hagymák. Pettyes kendős lányok válogatják. A szártőnél hüvelykujjal megnyomják, ha puha — félredobják. Kívülről szép fényes héjú, nagy hagymák. Sokuk belseje kékes-kocsonyás. Rossz. Külön kell válogatni, nehogy külföldről jöjjön vissza. A lányok lázonganak. Egymást uszítják. — Harminc forintot, ha kerestünk tegnap. Hatvan kézen Miniatűr vásár a piacon Hatósági intézkedésre nem tartották meg a vásárt vasárnap AZ AUTÓK a beton mellett haptákolnak. Valóságos kiállítás. A Simca, Rekord, a 4(J3-as Moszkvics mellett a kivénült terepjáró Skoda idézi a befejezett múltat. „Szegény” autótulajdonos maszek háziiparosok hangosan kínálják a nylonkendőt, az Orkánt potom áron és a habszivacs kabátot, amely olyan meleg, mint a gőzfürdő. A Rekord tulajdonosa fellebbenti a gépkocsi csomagtartóját. Pazar gazdagságban színesednek a különböző retikülök. — Turkálni, asszonyok! Turkálni! — töri kerékbe a szót. (Szerencse, hogy Lő- rince Lajos nem hallja a pongyola fogalmazást.) AZ ELSŐ nem sokat teketóriázott. Ha vásár nem lesz, de piac van, üres zsebbel én ugyan haza nem megyek. Kilenc óra táján már telt ház volt a piacon. Kirakodott néhány csizmadia. Egyetlen szűcs a ködmönö- ket meg a báránybőr sapkákat simogatta. A bazáros egyik kezében törhetetlen fésűt mutogatott, a másikban rámás tükröt rázott. — Asszonyok! Se ingyen, se pénzért. — Fele cukor, fele méz. itt a finom törökméz! — illegette magát porcelánfehér gúnyában a cukrász. Bárdjával jókora törökmézet aprított. Káló József, a városi KISZ- bizottság titkára huszonhét tagú csoporttal a Német Demokratikus Köztársaságban járt. Szabályos riportot nagyon nehéz lenne írni a nyolcnapos útról. Ehelyett a színesebb, érdekesebb megoldást választjuk. ★ Buchenwald. 1937-ben épült. A bejárat hatalmas vaskapuján még ma is ott éktelenkedik a szemérmetlen frázis: Jedem das Seine. Kinek-kinek, amit megérdemel. Harminckét országból ötvenhatezer embert hurcoltak el ide. A buchenwaldi múzeum a legmegrendítőbb látványosság. Hátborzongató a kiállításnak az a része, ahol ember- bőrből készített dísztárgyak láthatók. A tábor felszabadulása idején kétszázkilencvennégy magyart találtak életben. A kegyelet emlékművet emelt azon a helyen, ahonnan a táborparancsnokság a csoportokat azzal indította el:' — Mehettek! Szabadok vagytok! — És amikor a szerencsétlen áldozatok elindultak, sortűzzel lekaszálták őket az utolsó emberig. A hely neve még ma is: Üt a halálba. ★ Weimar a két német költőfejedelem: Goethe és Schiller városa. Terjedelemben körülbelül akkora, mint Nagykőrös. Goethe és Schiller egykori lakásai múzeumok. A városka »/////////■/////////////////■/////////////////. HOGY mennyien számítottak arra, hogy vasárnap vesznek vagy eladnak a körösi vásárban, azt leginkább abból lehetett sejteni, hogy milyen nagy tömeg áramlott a négy égtáj felől Nagykőrös irányába. Már a város végén akadtak jóakaratú emberek, akik figyelmeztettek. — Forduljanak vissza! Nem lesz vásár. Olyan azonban nem akadt, aki hitelt adott volna a készséges szavaknak. Legyintett és nyugodtan tovább hajtott. Az iparosok ponyvával le- terítet fogatokon érkeztek, a bazárosok és a pesti ügyeskedő háziiparosok személy- kocsikon süvítettek. Csak akkor meredtek meg. amikor a Szolnoki útra fordultak és az eligazítás most már kétségtelen volt. — Mehetnek haza! Nem lesz vásár. Pipa egy márkáért legszebb helyén a két költő szobra. ★ Az árak. A vas-műszaki áruk, háztartási gépek általában olcsók. A nagy tömegben gyártott parányi zseblámpa magyar pénzre átszámítva csak négy forint, de egy valamirevaló tv-készülék tíz-tizenkétezer forintba kerül. A miénkhez képest az élelmiszerek ára magasabb. Feltűnően nagy,az érdeklődés a zöldségfélék és a gyümölcsök iránt. A hazulról hozott és ajándékba adott körte vagy alma fejedelmi ajándéknak számított. A meszes tojás ára kilogrammonként huszonkét forint nyolcvan fillér, magyar valutára átszámítva. A cigaretta drága, de nagyon formás pipát lehet kapni egy márkáért. SPORT Kosárlabda. Női NB II Kinizsi—SBTC 28:24 (17:14) Nagykőrös, 150 néző. Vezette: Szamosi, Bartha. Kinizsi: Rétsági (1), Málnámé (1), Ábrahám (7), Pákán (9), Komáromi (9). Csere: Vilcsák (1), Istári, Patyi. A Kinizsi a 11. percben 12:7-es vezetése után teljesen lefékezett. Perceken át meddő játék folyt a pályán, majd a félidő vége felé a SBTC a Kinizsi kihagyásait igyekezett pontokra váltani. A színvonal a második félidőben sem javult. Ritkán zörrent a háló itt is, ott is. Az utolsó öt pef-cbe 24:21 Kinizsi vezetéssel léptek a csapatok, s ebben az öt percben is mindössze 4:3 arányú pontszerzés tanúi lehettünk. Egy perccel a befejezés előtt 26:24- re szépített a salgótarjáni csapat. Az utolsó kosarat Ábrahám közvetlen befejezés előtt dobta, amivel biztosította a 28:24 arányú győzelmet. 5; Gyenge játékban bármelyik ^csapat győzhetett volna. Bi- ^ zonyára más lenne az ered- ^ mény, ha a salgótarjáni lá- § nyokat „érdekelte volna” a $ Kinizsi palánkja alatti labda- § szedés. Erre a salgótarjániak ^— a Kinizsi szerencséjére — ^ egyáltalán nem fektettek ^ súlyt. ^ Az egyéni teljesítmények i méltatása nagyon nehéz. \ Komárominak voltak jó l megmozdulásai. Végig játszotta a mérkőzést, már ez- ^ zel is sokat vállalt. Partne- i rei ritkán tudták helyzet- ^ behozni. Előkészítés is, vég- J rehajtás is kicsit sok egy ^ ember számára. A legtöbb J labdát Rétságitól kapta. Rétisági vitte a legtöbb frisseid séget a játékba. Tértölelő in- j dításai pontosak, hasznosak (voltak. Páhán bátortalanul, ! tartózkodóan játszott. Ábra- l hám játékából hiányzott a | vállalkozókedv. Fel kell gyor- ! sulnial ! Az SBTC legjobb játékosa ILörinczi (13) volt. ATLÉTIKA Jól szerepeltek atlétáink az utóbbi hetekben. Hajdú Ágnes és Balanyi Szilveszter a járási összetett bajnokságon jobb eredményt ért el, mint az ez évi megyei bajnok. Női serdülő 3 próba (100 méter, súly, magas): 1. Hajdú Ágnes 1661 pont (13,3, 601, 130), 2. Bate Erzsébet 1550 pont (14,3, 532, 140), 3. Kecskés Sári 1487 pont (14, 612, 125). Mindhárman a Kinizsi versenyzői. 5. Rétsági Júlia, sportiskola 1450 pont (14,9, 582, 135), 7. Józsa Gizella, sportiskola 1318 pont (14,7, 486, 130). Női ifjúsági hárompróbc (100 méter, súly, magas): 1. Szekfü Izabella, Kinizsi 1541 pont (13,9, 662, 125), 3. Szűcs Mária, Kinizsi 1243 pont (15,2, 545, 125). Férfi serdülő hárompróbc (100 méter, súly, magas): 2 Balanyi Szilveszter, Kinizs ■L... (11,6, 13,07, 155). Balany a magasugrással vesztette e a versenyt. Ötpróbában a 10( méter gát és távol eredményeinek beszámításával 260( pont körüli eredményt ért volna el. (A megyei bajnokságot 2331 ponttal nyerték. ... 4. Szűcs István, 5. Dajk; Gyula, 6. Varga Tibor. Mindhárman sportiskolások. Férfi ifjúsági ötpróba: 4. Rétsági Oszkár, Kinizsi 1641 pont (1000 méteren nem in dúlt), 5. Hayth Ferenc, Ki nizsi 1350 pont. Rétsági tá volban 559-et ugrott, Haytl 200-on 24,6-ot futott. (kovács) MIT LÁTUNK MA A MOZIBANr Patyolat-akció. Zenés magyar filmvígjáték. Szélesvász- nú. Főszereplők: Kiss Manyi, Bodrogi Gyula, Zenthe Ferenc. Kísérőműsor: Van jó fegyverünk. Előadások kezdete: öt é- fél nyolc órakor.