Pest Megyei Hirlap, 1965. január (9. évfolyam, 1-26. szám)
1965-01-23 / 19. szám
19«5. JANUAR 23, SZOMBAT «ST mectei ACírlap Lent a városban esik az eső, az utcákat elborítja a sár. Idelent ősz van, kiábrándító, lucskos ősz. A hőmérséklet plusz három fok. Az emberek rLillájukat óvva a fal mellé húzódnak, amint kocsink áthalad Bu- dakalászon. Télországba utazunk ... A dobogókői út elején még nagyokat toccsa- nunk a pocsolyákban, majd egyik kanyarban megcsúszik a kocsi. Itt már fagyott az út. az esőbe hópihék keverednek, aztán egyre sűrűbb lesz a hóesés. Szinte észrevétlenül. fehérré változik a táj, még néhány kilométer, százkétszáz méter szintkülönbség és benne vagyunk az igazi télben. Dobogókőn a hőmérő higanyszála négy fokkal a nulla alá süllyedt és hatvan centi hó borítja a hegytetőt A fákon vastagon áll a hó, a a távíródrótokat a rátelepedett zúzmara karvastagságú fehér kötelekké varázsolta. Ami a karácsonyi képeslapokon kissé szirupos, giccses látvány, az itt a természet csodálatos pompája, mely csak azért nem giccs, mert igaz Kézzelfoghatóan az ... Télország közigazgatásilag Pest megye, méghozzá a megye teteje. Kilátójából páratlan szép látvány a Dunakanyar szürke szalagja, a környező hegyek pompás koszorúja és tiszta időben a Tátra hófödte csúcsai. Az első, ami az itt járó vendégnek szemet szúr: mintha az illetékesek nem ismerték volna fel a szép tájban és környékében rejlő lehetősé- . geket. Harminc kilométerre 't, a fővárostól a Mátrával ve- ^ télkedő hely ez mely úgy a £ téli sportok, mint a terme- ^ szét szerelmesei számára va- ^ lóságos paradicsom lehetne . .. ^ Ha például az egyetlen J vendéglátóipari egység nem ^ lenne olyan szegényes. A Tu- % ristaházakat Kezelő Vállalat ^ nyilván rendeltetése szerint ^ csak ^ % az igénytelenebb belföldi turisták í fogadására alkalmas. Egy — ^ a presszóban kifüggesztett — ; tábla tanulsága szerint égé- \ tett szeszes italokat nem is ^ szolgálnak ki, ami a sporto- ; lók miatt helyes is lenne, de í kérdés mit szól ehrísz az át- ; fázott turista. Talán ezért isj van, hogy ugyanezen tábla alatt mérik a konyakot. Kevés itt az üdülő is. j SZOT-beutalóval idejutni nem j lehet. Dobogókő propagan- i dája is szegényes, lényege- \ sen mostohább, mint amit ez j a táj megérdemelne ... Dehát ez esetben nem a ke- i sergés a dolgom, hanem egy j tudósítás a télből. : t A földművesszovetkezetek! csodálatos kis üdülőjének tár- j salgójában kellemes a me- j leg. A bátrabbak kint kó-: szálnak a hóban, néhányan : ádáz asztalitenisz-csatát vív- \ nak. Itt találkoztam Klemser j Alajossal, a Nagykőrösi Föld- i művesszövetkezet termelődik- : ■ Vászatának vezetőjével...-7- Csak annyit tessék írni, i hogy a Lajos bácsi Nagykő-: fősről mondja. — így ismer-: nek ott is. Lajos bácsi hatvankét éves, látszatra ötven, és olyan vidám és fürge, mintha negyven sem lenne. Tudja, hogy mikor, melyik üdülőben van tánc, hol adják a legjobb bort, és merre vannak a legcsino- sabb lányok. — Ügy beszéljen Lajos bácsi. hogy mindezt megírom, és talán Nagykőrösön a felesége is olvassa — figyelmeztetem. — Az jó, legalább tudja, hogy egészséges vagyok! Együtt indulunk egy kis sétára. A táj — hogy Lajos bácsi szakmájánál maradjak — olyan, mintha tejszínhabbal „Lajos bácsi, Nagykőrösről” (Foto: Gábor) öntötték volna le. A behavazott utakon idősebb emberek sétálnak. A fiatalabbak köte- lességszerüen gyúrják a hógolyót, és máris dúl a csata. Néha egy-egy sielő ßiklik el hangtalanul a fák között. A sűrűn hulló hó hamar belepi a nyomokat. A csúcsnál, közel a Kilátóhoz egy Csepel teherautó áll. Tetején hatalmas antennaerdő. Az MHS rádiósai ütöttek itt tanyát. Ideiglenesen itt működik a HGKHA jelzésű állomás, melynek célja, hogy a téli rádiózás lehetőségeit, valamint különböző antennatípusokat kísérletezzen ki. Az adó már kapcsolatot létesített számtalan hazai állomással, de üzenetet váltottak már lengyel, román, jugoszláv, osztrák és cseh adókkal is. Az üzenet természetszerűen szűkszavú, szabályok szerint csak meteorológiai jelentésekre, valamint a vétel- illetve adásminőségre vonatkozhat. Magántermészetű közlés legfeljebb ennyi lehet: — Sok jó V. Y. 73-at kívánunk. Ez magyarul annyit jelent, hogy sok jó minőségű, tiszta rádióvételt és adást kívánnak egymásnak. Mi is csak így búcsúzhatunk : — Sok jó V. Y. 73-at! Hamarosan visszatérünk az őszbe. Búcsút intenek a havas csúcsok, újra esik az eső. Átléptük a télország határát. Nem volt vámvizsgálat, minek is? Egy kis havat hoztunk mindössze, de idelent hamarosan elolvadt. ősz Ferenc József Allila-kiállilós Moszkvában József Attila-kiállítás nyílik Moszkvában április 11-én, a költészet napján. A Petőfi Irodalmi Múzeum és a Magyar—Szovjet Baráti Társaság közreműködésével rendezendő kiállításon többek között a nagy proletárköltő * kézirat- másolatait, verseinek orosz nyelvű fordításait, valamint fényképeket mutatnak be a szovjet főv. ros közönségének. (MTI) ___________ N épművészeti hét Tápiószecsőn A tápiószecsői Damjanich Művelődési Ház vezetősége és a helyi Hazafias Népfrontbizottság január 30 és február 6 között népművészeti hetet rendez a népi együttes fennállásának tizenötödik évfordulója alkalmából. Az érdekes és gazdag eseménysorozat január 30-án csoportos múzeumlátogatással kezdődik. Budapesten a Néprajzi Múzeumot keresik fel a tápiószecsőiek. Másnap, vasárnap este fél nyolc órai kezdettel kerül sor a tápiószecsői népi együttes jubileumi műsorának bemutatójára. Hétfőn, február 1-én este hat órakor nyitják meg ünnepélyes keretek között a művelődési ház ifjúsági klubjában a népi együttes életét, műsorait bemutató fotókiállítást. Február 2-án este hat órai kezdettel kerül sor az 1950 óta közreműködött népi együttes tagok baráti találkozójára, amelyen részt vesz az együttes alapító tagja, Kékes Ilona tánctanár és Karsai Zsigmond, a népművészet mestere. Az est keretében előadás hangzik el az együttes tizenöt éves múltjáról, utána pedig bemutatásra kerül a Tápjó menti hapó'kon készített film. A népművészeti napok záróakkordjaként nagyszabású népviseleti bál zárja február 6-án, amelynek során a helyi és a meghívott népi együttesek adnak műsort. A bált nyitócsárdás, menyecsketánc és csárdásverseny színesíti. .A verőcei titok nyitja Az utóbbi hetekben messze szaladt Nógrádverő- ce híre. Azt beszélik, hogy most következett be csak igazán, a kultúrforradalom ebben a kis Duna menti faluban. Duplájára nőtt az olvasók tábora és a kikölcsönzött kötetek száma egyik évről a másikra közei nyolcszorosára emelkedett. A kétezernyolcszáz lakosú kisközségben alig van ember, aki ne fordult volna még meg a községi könyvtárban, vagy ne kapott volna ormán olvasnivalót, ha másként nem, gyermekei, szomszédai révén. Mi ennek a kulturális „csodának’1 a titka? Kiss Nándorné könyvtárvezető szerény egyszerűséggel számol be a megtett útról. Ö nem csodának, hanem a hétköznapok szorgos munkájának tulajdonítja az eredményeket. Az elmúlt év őszéig a községi tanács épületében, a korábbi könyvtáros szolgálati lakásának konyhájában és folyosóján „működött” a könyvtár. Ilyen mostoha körülmények kö- .zött bizony nehezen lehetett propagálni az olvasnivalót, nehezen lehetett elbeszélgetni az olvasókkal. A könyveket sem lehetett szakszerűen kezelni, hiszen jóformán elhelyezni sem tudták. Ennek az áldatlan állapotnak vetett véget a községi tanács intézkedése. Közel húszezer forintos költséggel új könyvtárhelyiséget alakítottak ki a József Attila utca 3. szám alatti házban. Felújították és kiegészítették a berendezést is. így alakult ki a rendkívül ízléses, szép, kellemes légkörű szabad- polcos könyvtár, ahová élvezettel léphet be a legigényesebb kultúrember is. Az új helyiség rendkívül fontos, de ez még kevés lenne a forradalmi változásokhoz. Szép könyvtár ugyanis jó néhány van megyénkben, de a verőceihez hasonló sikerrel ennek ellenére kevesen büszkélkedhetnek. Mindenekelótt ki- lencszáz kötettel emelték a könyvek számát. Ezt részben a költségvetésben biztosított keretből, részben pedig póthitelből vásárolták. Jelentős összeget, több mint kétezer forintot ajándékozott könyvvásárlás ■céljára a helyi földműves- szövetkezet is. A több és jobban válogatott könyv birtokában a korábbi heti egy kölcsönzés helyett előbb heti három, majd négy kölcsönzési alkalomra emelték a könyvtár nyitvatartási idejét. Ezzel egy időben Kiss Nándorné névreszóló meghívókat küldött a régi könyvtári nyilvántartások alapján a „lemorzsolódott’* olvasóknak, s a község soksok más lakosának, ismerősöknek, barátoknak, jóformán az egész falunak. A meghívandók névsorát a saját nyilvántartásán kívül a munkahelyek bérlistájából, a bejelentő hivatali könyvekből, szövetkezeti tagnyilvántartókból egészítette ki. Óriási munka volt ez, de most utólag bizonyosodik be, hogy megérte a fáradságot. Ugyancsak jó 'módszernek bizonyult a plakátok írása is. Saját kezűleg ké- •szített és rakott ki jó néhány plakátot a község üzleteiben. így hívta fel a lakosság figyelmét, hogy új helyiségben, lényegesen gazdagabb választékkal várja a könyvtár az újabb olvasókat. Ugyancsak növelte az írott szó népszerűségét a Madách-emlékest novemberben, s a Bihari Klárával szervezett író-olvasó találkozó. A könyv térhódítását önzetlenül segítette a helyi földművesszövetkezet és a községi szakszervezeti szakmaközi bizottság. Mindkét szervezet anyagi és erkölcsi támogatással járult hozzá a sikerekhez. A sikerek nyitja tehát & könyvtáros ötletessége és fáradságot nem ismerő munkája, amely a kultúra iránt felelősséget érző szervek áldozatikészségével párosul. így jutott el egy év alatt a korábbi ezerötszáz könyv helyett tizenkétezer könyv a falu lakosságának Tenkely Miklós Itt a farsang - ÁLL A BÁL Szép faragások díszítik mind a kettőt, oldalukon a céh jelvénye: az eke. Gyászlobogójuk is volt, mert az egész céh megadta minden elhunyt tagjának a végtisztességet, nemcsak kettős sorokban vonult koporsója után, de kijelölt négy céhtag vitte a Szent Mihály lovát is, amellett meg másik négy a négy szál gyertyát. Gyászzsolozsmákat énekeltek, a koporsót szintén a tagtársak eresztették a gödörbe és maguk hántolták be. — Nagyon szép volt az ilyen temetés, nem csoda, ha céhen kívüliek is fizettek azért, hogy így temessék el őket. Még a betelepült református kiskunok is, akik közül szintén sokan beléptek a céhbe, különösen az utolsó évtizedekben, amikor a vallási elkülönülés már lassan felengedett. Csak a néhány görögkeleti szerb nem vétette fel magát, de jó egyetértésben éltünk azért mindig azokkal is. Temetés után a céh kettős sorokban vonult az elnök házába. ahová a gyászoló család már előbb bort. esetleg valami süteményt is küldött, hogy egy-két poharat ürítsenek az elhunyt emlékezetére. De hagyjuk el már a temetést, komor az. akár a matematika, beszéljünk inkább mégis a farsangról. előbb azonban meg kell még tudnunk, hogy decemberben vették fel az új tagoltat, minden tizenhat évét betöltött ifjú jelentkezőt. A fag fel vétel voit a — férfiavatás. Sorba állították a legénykéket, mindegyik fehér kötényt, szépen slingeltet kötött a derekára, ahogy munka közben sokfelé még ma is kék kötényt viselnek az emberek. — Jaj az valami szép volt, három-négy színes ráaggatott selyemkendő díszítette. Hogy vártuk már, mi gyerekek a napot, amikor beléphetünk a céhbe — sóhajtozik fiatalsága emlékeit idézve az öregdiák tsz-elnök — mindenki törte magát, hogy beléphessen. Hogyne, hiszen az új tagok járták a várost, mint a vőfély a lakodalomban pántlikás-vi- rágos pálcával a kezében, rozmaringgal díszített kalapban, fehér selyemszalaggal a mellünkön, házról házra mindenkit élőszóval hívtunk meg a paraszt céh báljára. Hát még a bál napján, akkor is micsoda nagy szerepe volt a legfiatalabb tagoknak! Ezen a vasárnapon ebéd után egy óra tájban összeült az egész céh az elnök házában, ahol meghallgatták az elmúlt évről szóló elnöki beszámolót, s új elnököt is választottak, ha az előző négyéves mandátuma lejárt. A választásnál nem a tag vagyonát, alkalmasságát nézték, nemegyszer szegény embert állítottak a ■céh élére, és erre Merkl Ferenc még most is büszke. Gyűlés után felálltak az utcán párosával, elöl a fehér- kötényes fiatalok vitték a zászlót, a céhládát, így vonultak végig az utcán. Előbb a plébánost, aztán a főszolgabírót, végül a községi jegyzőt köszöntötték. Szivarral, cigarettával kínálták a felköszön- töttek a céh tagjait, az újakat, a fiatal fiúkat is most már emberszámba véve. Pöfékeltek is nagy dölyfösen a gyerekek és ment a menet tovább, végig a bálterem felé. A „vőfélyek” végigtáncolták az utcát a menet élén, mögöttük ugyancsak a fehérkötős többi fiatal vitte a zászlót meg a feldíszített céhládát. A lányok ott ‘álltak a járdaszélen, nézték a glancos csizmában peckesen lépkedő ifjakat. Hány szem összevillant! A bált hol a katolikus körben, hol az Ödön-kocsma, hol meg a Fekete Sas nagytermében tartották. Idevonult hát a céh és elfoglalta a báltermet. Elénekelt egy nótát a férfinép, akkor pedig a fiatal legények kitódultak az utcára, ott álltak már a lányok várakozón. Ki-ki kézen fogott egy kislányt, bevitte a bálba, megkezdődött a tánc. De ez még csak az előmulatság volt. esti hat órakor mindenki hazament megvacsorázni, s amelyik fiú még nem érte el a tizennyolcadik évét, még ha már céhtag volt, tikkor is otthon maradt, nem ment még emberszámba éjszaka. Este hát nélkülük folytatódott a mulatság és eltartott reggelig. A cehbálat követő minden vasárnap bál — bált követett azután, egészen húshagyó keddig. Aki legény meg lány egymással táncolta végig az egész farsangot, pár lett abból egy életen át. Nem is kell mondania, látszik Merkl Ferenc meghatódott tekintetéből, maga is a céhbálon szerzett feleséget. Vátoznak, múlnak az idők. bolond aki bánja, a ráckevei paraszt céh is csendesen feloszlott, sok régi szokást új váltott fel azóta, de lám csak. azóta is farsang a farsang. Táncolnak a fiatalok, sőt néha még az öregek is táncra, perdülnek. És élnek elmúlha- tatlan szokások: farsangi bálban hány fiatal szív talál egymásra ma is. Itt a farsang, áll a bál. Jó mutatást mindenkinek! Szokoly Endre V dött, vagyis sok tagja még most sem lépte túl a férfikor (telelőjét, mások megöregedtek, némelyikük már beteges. El még Viski József, a céh utolsó atyamestere szintén. Igaz, a társulat fejét elnöknek mondták, valószínű azonban, hogy csak az újabb időkben, mert a paraszt céh nagyon régen, kétszázötven esztendővel ezelőtt, nem sokkal a török hódoltság után létesült. Mégis fiatalabb Ráckeve másik egykori céhénél, a molnárokénál, amiben a „város” híres vízimolnárai tömörültek. Am mesteremberek valaha mind szakmájuk szerint voltak céhbeliek, de hogy parasztok, ki hallott már ilyet?! — Természetesen az akkori időknek megfelelően vallásos, mégpedig katolikus alapon szerveződött a céh. Négy topja, ahogy időről időre a sor rájuk került, minden hónap első vasárnapján gyertyát tartott az oltár előtt. A négy szépen megmunkált üvegszélvédőben végződő gyertyatartó nincs meg. Keresi a múzeum is, nem találni sehol. Ezt a négy gyertyatartót vitte hímzett selyemzászlójá- val együtt a processziókon is a paraszt céh, testületileg vett részt ugyanis a körmeneteken. Magasra emelték ilyenkor a pántlilcával, rozmaringgal ékesített céhládát, kétszáz évnél hosszabb időn át a régit, amely idők folyamán megkopott, majd a két világháború között már az újat. Ezt Pócs Mihály céhtag csináltatta a maga pénzén és most az új az öreggel együtt múzeumi tárgy. Farsang van, mulatságon jár ilyenkor az ember esze, Merkl Ferenc, a ráckevei Rákóczi Tsz elnöke azonban íróasztalánál görnyed és betűkkel, nemcsak számjegyek- ; kel, tehát a matézis magasabb fokán számol. Nyilván, ; mert a zárszámadásnak is ! mostanság van az ideje. Nem ; ís zavarnánk nagy munká- i iában, de erősen marasztal, | még egy pohár jó bort is í tesz elénk, azt mondja, kell ; némi kikapcsolódás annak, aki ; — matematika vizsgára kéjszül. Technikumba jár ugyan- \ is meglett korában. Jól van ! hát, akkor beszélgessünk far- \ sangról, de a régiekről. : — Hát bizony — kezdi — i valami nagy dolog volt a •farsang Ráckevén, január el- ! só vasárnapján kezdődött a • tuskóásó céh báljával. \ Hogy tulajdonképpen nem ! ez volt a neve, csak így csú- j folták, mert a nagygazdák- \ kai egy sorban tagja lehetett l ennek, a közönségesen paraszt \ céhnek mondott társulatnak \a szegény napszámos ember, ! még olyan is, aki nyomo- I rúságában a kivágott fa föld- ! ben maradt tuskójának a ki- l ásását is elvállalta, ami pe- ! dig tudvalevőleg nagyon ne- \ héz dolog. Hivatalosan ugyan f — hiszen a paraszt szó ak- \ koriban megvetést fejezett l ki — Polgár Társaságnak hiv- j ták. céh volt az mégis, más- í különben minek lett volna {a kastély múzeumában lát- \ ható céhláda. \ S a ráckevei parasztok céhe \— a maga nemében falán \az egész országban egyedüli \ — messze túlélte a céhek í idejét, 1948-ban még műkő-