Pest Megyei Hirlap, 1965. január (9. évfolyam, 1-26. szám)
1965-01-23 / 19. szám
res T HEG tét kJCívlan 1965. JANUÁR 23, SZOMBAT TÚL A FELÉN HAT KÖTET VILÁGTÖRTÉNET Korszerűsíti gyártmányait az építőanyagipar i A sorozat tíz kötetből áll. j Most jutottunk túl a felén, az [ ízléses kiállítású, nagyszerűen i illusztrált munka hatodik vas- | kos kötete jelent meg, a tör- í ténelem kezdetétől eljutva I ezzel már egészen 1871-ig. A i még kiadásra váró négy kötet már „korunk krónikája”: a századforduló és a huszadik század története. Az emberiség ezt megelőző történelmét már összehangolta a hat kötet, s így nem elhamarkodott dolog felmérni a nagyszabású vállalkozás jelentőségét. GD A magyar történetírás nemigen büszkélkedhet összefoglaló s egyben rangos munkákkal. Próbálkozás többféle is volt, de ilyen vagy olyan okok miatt egyetlen munka sem érte el a tudományos történet- írás állította mércét. Ezért is indokolt volt a Kossuth Könyvkiadó vállalkozása: le- fordíttatni és kinyomtattatni a szovjet szerzői munkaközösség művét, a Világtörténe-^ tét. Ez — a fordítást és a nyomdai munkát tekintve — nem volt átlagos feladat. Az eddig megjelent hat kötet azt bizonyítja, hogy mindkettőt sikerrel megoldották, s úgy hisz- szük, jogos a feltételezés, Azért kell ezt hangsúlyozni, mert korábban — s a polgári világban még ma is — a történettudomány nem tartott igényt széles olvasóközönségre, a felületes, ugyanakkor tendenciózus munkákon kívül megjelent történetírások csak a „szakmának” szóltak, s, csakis ott keltettek — ha keltettek — visszhangot. E tekintetben a Világtörténet jó példa arra — s szerencsére, nem egyedülálló példa —, hogy kell és lehet is túllépni a szűk körön, s valóban közkinccsé, tenni az emberiség múltját, s úgy tenni közkinccsé. | hogy az egyben a jelent is minden oldalról magyarázza. E A Kossuth Könyvkiadó a Világtörténet magyar nyelvű kiadásához jeléntős tudományos erők segítségét vette igénybe. Ennek köszönhető, hogy a mű rangjához méltó nemcsak a fordítók munkája — Auer Kálmán, Siklósi Mihály,. dr. Borzsák István, dr. Hahn István, dr. Perényi József, CáU Éva, akik a munka zömét végezték — hanem az idegen nevek átírásában követett egységes gyakorlat, a jegyzetek és a különböző mutatók összeállítása is. A kiadó a fordítás szakmai helyességének ellenőrzésére olyan egyetemi tanárokat kért fel, akik hazánkban az érintett történelmi korszakok legjobb ismerői. Mindez jól bizonyítja, hogy az alaposság, a részletekbe menő igényesség nem hátráltatója, hanem éppen elősegitője egy- egy munka megjelentetésének. A kiadói igényhez igazodik a nyomdai munka: nem- | csak a rendkívül mutatós s ! mégis egyszerű kötés, ha- | nern a szöveg tipográfiája. Illetve az ábrák — képek, raj- j zok, térképek — .kiállítása I is'- Egyedül a színes képek minősége egyenetlen. A mintegy harmincezer példányban megjelenő sorozat kétségtelenül nagy fel- I adat elé állította — mór csak papír szempontból is — könyvkiadásunkat, nyomdaiparunkat. Ennek ellenére örvendetes, hogy nem „akadozott” a sorozat köteteinek kibocsátása —, mert más ese- I tekben ezt jó néhányszor ta- | pasztalhattuk — s remélhetőleg a visszalevő négy kötet esetében is így lesz. Hiszen ez az a négy kötet, amely legközelebbről érinti a ma emberét, mert azt a kort rajzolja fel, amelyben él, s amelynek bonyolultsága és ellentmondásossága a Világtörténet kötetei segítségével — remélhetőleg — érthetőbb és világosabb lesz az olvasó- közönség széles tábora előtt is. 1 Mészáros Ottó (Kiss Béla rajza) írók hangja mognetofonszalagon, érdekes történetek nagyjainkról Irodalmi emlékezések gyűjtését kezdte meg a Petőfi Irodalmi Múzeum „Irodalmi emlékezések” rendszeres gyűjtését kezdték meg a Petőfi Irodalmi Múzeumban, ahol Vezér Erzsébet és Szekeres László tudományos munkatársak „raktározzák” é® dolgozzák fel a beérkezett anyagokat. Az „Irodalmi emlékezések” gyűjtőnév alatt szerepel minden eddig folyóiratban megjelent és egyéb formában publikált, valamint az emberek emlékezetében élő, az irodalom kiválóságaira vonatkozó visszaemlékezés. A jövőben itt őrzik neves íróinknak magnetofonszalagokon megörökített hangját. A múzeum két munkatársa hangszalagra vesz, illetve feljegyzéseket készít az élőszóval közölhető, irodalmi vonatkozású érdekes visszaemlékezésekről, s ily módon őrzik meg az utókor számára a nagyjainkra vonatkozó történeteket és tudnivalókat. (MTI) TV-ELŐZETES Január vége, február eleje több érdekes programot ígér a televízióban. Február 3-án kerül sor Levitt: Parancsra tettem című kétfelvonásos drámájának közvetítésére a Thália Színházból. Egy héttel később, február 10-én három egyíelvonásost láthatunk az Erkel Színházból. Bemutatásra kerül Orff: Az okos lány, Menotti: A telefon és a Mario és a varázsló című balett. A filmműsorban január 26- án Az igazak álma című nyugatnémet film nyitja meg a sort.. Ezt követi a január 28- án induló amerikai filmsorozat első része, a 24 óra. A főszereplő D. Kildare, rendkívül megnyerő külsejű és minden bizonnyal népszerűsége vetekszik majd az Angyal filmek hősével. Új nyugatnémet kisfilmsorozat indul január 31-én Curd Jürgens főszereplésével. Az első rész címe: Spagetti. Február 2-án a Nincs többé válás című lengyel filmvígjáték bemutatójára kerül sor. Február 4-én a Klaszhogy továbbra is így lesz. Ez azonban inkább formai rész. A tartalmi az, hogy végre olyan mű áll az olvasóközönség rendelkezésére, amely a marxizmus kritikai módszerével vizsgálja, az emberiség történelmének mozgató rugóit, tárja fel ok és okozat összefüggéseit, azaz az egyetlen tudományos világnézet segítségével az olvasót rávezeti az emberiség történelmének objektív és reális megítélésére. Ez az a plusz, ami a korábbi, illetve a burzsoá történetírás jelenlegi műveitől a Világ- történetet megkülönbözteti. Ez a plusz tehát alapvető különbséget jelent. a A Világtörténet szerzői között a szovjet történettudomány legjelesebbjei foglalnak helyet, egy-egy történeti korszak legjobb szakértői. A különböző munkaközösségeket nemcsak azért illeti elismerés, mert a lehetőségek végső határáig igyekezték felhasználni a legfrissebb kutatási eredményeket, hanem azért is, mert helyt adtak ma még nem teljesen bizonyított elméleteknek, utalva arra, hogy a fel- tételezések megismertetése is az olvasó jobb, tehát sokoldalúbb tájékoztatását segíti elő. Ugyancsak ezt szolgálja a könyv megírási módszere is: kinyilatkoztatások helyett tudományos érvekkel alátámasztott megállapításokat olvashatunk, azaz nem kioktatnak, hanem meggyőznek bennünket. Ez a történetírásban eddig elég ritkán követett módszer nagyban növeli a mű hitelességét, azaz elfogadhatóságát. Elfogadhatóság? Ügy hisz- szük, joggal használjuk az első hallásra furcsának tűnő kifejezést: a polgári történetírás alapvető jellemzője volt, hogy sajátos osztálykorlátai miatt az általános objektivitás szempontjából elfogadhatatlanná vált mindaz, . amit. megállapított. Részigazságokat kimondott, de a történelem általános törvényeinek megállapítására csakis a történelmi materializmus talaján álló történetírás képes. Ezt legjobban a feudális társadalmak kialakulását feldolgozó fejezeteikben tapasztalhatjuk, illetve az- írott történelem előtti időszak — s ezen belül elsősorban Egyiptom és Mezopotámia története — feldolgozásakor. Az Építésügyi Minisztérium épitőanyagipari üzemei az idén mintegy 440 millió forint értékű termékkel több anyagot szállítanak az építőknek, mint tavaly. Cementből 120 000 tonnával, téglából 23 millióval, égetett mészből 4000 tonnával és húzott. síküvegből 500 000 négyzetméterrel nagyobbra szabták az 1965. évi feladatokat. A lakosság, illetve a sajátház-építők ellátására két és félmilliárd forint értékű anyagot adnak át a kereskedelemnek. Egyes keresett cikkekből ugyan nem bírnak elegendőt gyártani, de a legfontosabb építőanyagokból nem lesz hiány. Az építőanyagipari gyárak fontos feladata az idén a termékek minőségének javítása. Ezért az Építésügyi Minisztérium intézkedésére most felülvizsgálják az ipar több száz gyártmányát, hogyan felelnek meg az építőipar és a lakosság igényeinek. Az elavult termékeket korszerű, új gyártmányokkal váltják fel. Ezért többek között az üveg- és porcelániparban pénzjutalmat tűztek ki a legszebb termékeket .tervező iparművészeknek. A minőség javítását segítik azzal az új földgáztüzelésű aknamedencével is, amelyet a nyáron helyeznek üzembe Hejöcsabán. Ezzel már sikerül megoldani a vegytiszta égetett mész gyártását. A földgáz ugyanis nem szennyezi annyira a meszet, mint az eddigi tüzelőanyagok, s így az engedélyezett 0,2 százaléknál is kevesebb kén marad a mészben. A kifogástalan, vegytiszta mész pedig a műtrágyagyárak és más vegyipari üzemek termékeinek minőségét is jelentősen javítja. Az építőanyagipar üzemeinek vezetői februárig tervismertető értekezleteken beszélik meg a dolgozókkal az idei feladatokat, s a munkások javaslatai alapján részletes intézkedési tervvel készítik elő az előirányzat valamennyi mutatójának sikeres teljesítését. (MTI) RENDELET A PÁLINKAFŐZÉSRŐL A pénzügyminiszter és az élelmezésügyi miniszter együttes rendeletét adott ki a termelői pálinkafőzés szabályozásáról. A rendelet előírásai szerint szőlőtörkölyből és vadon termő gyümölcsből — eper, som, bodza, boróka, stb. — bárki termeszt — kerti gyümölcsből és borseprőből pedig csak a szőlő- és gyümölcstermelők főzethetnek pálinkát. A rendelet végrehajtása szempontjából szőlő- és gyű' mölcstermelőnek kell tekinteni a mezőgazdasági termelő- szövetkezeteket, a mezőgazda- sági termelőszövetkezetek tagjait. ha háztáji szőlőjük és gyümölcsük van, vagy a mezőgazdasági termelőszövetkezettől szőlőt és gyümölcsöt vettek át művelésre, a termelőszövetkezeti csoportokat és azok tagjait, ha szőlőjük és gyümölcsösük van, a szőlő- és gyümölcstermelésre alakult termelői szakcsoportokat, s végül a szőlővel és gyümölcscsel rendelkező egyéni gazdálkodókat. Aki e meghatározások szerint nem minősül termelőnek, csak akkor főzethet pálinkát, ha az élelmezésügyi minisztertől arra engedélyt kapott. Az engedély J iránti kérelmet a Magyar Likőripari Vállalathoz kell benyújtani. A pálinkafőzés csakis az élelmezésügyi miniszter engedélyével működő szeszfőzdében történhet. Ha a főzető a pálinka egészét meg akarja tartani, akkor hektoliterfokonként 70 forint szeszforgalmi adót 22 forint főzési díjat kell lerónia készpénzben. Lehetőség van a részes főzésre is. A minőséggel, illetve a pálinka szesztartalmával kapcsolatban a rendelet kimondja, hogy részes főzés esetén 50 százalékosnál alacsonyabb szesztartalmú pálinkát nem lehet főzni, egyébként a főzető kívánsága az irányadó. Pálinkát, ha a főzető saját háztartásában nem fogyasztja el, illetve ha a termelőszövetkezet nem osztja ki a tagjainak munkaegységrészesedésként, csak a földművesszövetkezeteknek, vagy a szesz forgalombahozatalá- val foglalkozó állami vállalatoknak szabad eladni. Az eladó ilyenkor köteles a pálinka jogszerű i „származását” igazolni. Az ehhez szükséges igazolást a szeszfőzdék vezetői adják ki. (MTI) Csavargók kongresszusa Az Egyesült Államok egyik iovvai városkájában tartották meg a csavargók kongresszusát, amelyre az Egyesült Államok minden részéből 15 ezer küldött sereglett össze. A csavargók főnökükké a már 30 éves „gyakorlattal” rendelkező 43 esztendős „Beefsteak Charliet” választották meg... ___________ A z emancipáció harcosa A Berlingske Tidene című koppenhágai lapban egy férfi a következő hirdetést tette közzé: „A női egyenjogúság fanatikus híve felajánlja kezét és szívét olyan hölgynek, akinek jól fizetett, nyugdíjas állása van, s aki nyugodt életkörülményeket teremtene számára”. »\\\\\\\\\\\\\\\\v GYERMEKKÓRUS szikusok a képernyőn című sorozatban a Julius Caesart vetítik. Február 7-én ismét az Angyal jelentkezik. A film címe: A kék liba. Február 9-én a Lövés a ködben című szovjet, február 11-én pedig a Budapesti tavasz című magyar filmet láthatjuk. Február 6-án kerül sor első ízben a kor osztály-játék adására Csák a szépre emlékezem címmel. Ebben az adásban csak az ötvenöt éven felüliek vehetnek részt, hiszen a kor, amire emlékezni kell, a századforduló utáni évek, 1920-ig bezárólag. A sportkedvelők bizonyára örömmel fogadják majd a moszkvai műkorcsolya Európa- bajnokság közvetítéseit. Február 10-én keiül sor az- EB megnyitójának közvetítésére, február 12-én a jégtánc, február 13-án a páros műkorcsolyázás, február 14-én a « női szabad korcsolyázás, 15-én a férfi szabad korcsolyázás küzdelmeit sugározzák. Február 16-án kerül sor a gálaest közvetítésére. 0 A kötetek külön-külön Is egységes egészek: egy-egy történelmi korszak összefoglalásai. Az első kötet az őskor és a korai ókor, a második pedig az ókor története, azaz —- szemben a polgári történet- írással — nem szabdalja önkényesen összefüggéstelen részekre az emberiség történelmét, hanem éppen összefüggéseiben mutatja be. A polgári i történetírás úgy fogja fel a világtörténetet, mint világbi- v rodalmak vagy világcivilizá- £ ciók történetét. („A fehér era- ^ bér elvitte a civilizációt a va- í dák közé.”) A Világtörténet í írói, azaz a marxista történé- ? szék felfogása szerint a világ- ^ történet egységes folyamat, £ amely ugyan korszakokra ősz- ^ lik, de ezek a korszakok össze- ^ függő láncolatot képeznek, s ^ csakis a társadalmi-gazdasági ^ rend különbözteti meg őket ? egymástól. Éppen ezért a Vi- ^ lágtörténet nem egy-egy ^ mammutbirodalom — vagy ff, nagy civilizációs kör — törté- ^ netére épül, hanem mindeze- ij két a világtörténet folyamaté- ^ ba ágyazottan mutatja be, ^ azaz úgy, ahogyan az a törté- ^ nelmi valóságban volt! ^ A szemléleti s módszerbeli ^ különbség egyben a mű logi- ^ kai felépítésének világosságát ^ is biztosítja, azaz a nem szak- ember olvasó is könnyen és $ gyorsan eligazodik a kötetek j; anyagán belül, illetve a köte- ^ tek között is. Ez azt jelenti, ^ hogy sikerült tudományos igé- j, nyű, de mégis népszerű, azaz f mindenkihez szóló világtörté- % netet írni, amely mentes min- 'j den ködösítéstől, bonyolult- ^ ságtól, olyan egyszerű és vi- ^ lágos, mint az igazság — a £ történelmi igazság — amit ^ képvisel. ^ (Foto: Gábor) i Hatszáz vagon csirke fóliazacskóban Az elmúlt évben a Baromfiipari Országos Vállalat a tervezettnél csaknem 1200 vagonnal több baromfit, s majdnem 200 millióval több tojást adott bel- és külföldre. Ebben az évben a tavalyi évhez képest nem emelkedik lényegesen az ipar termelési feladata. Fokozottabban elégítik ki a belkereskedelem igényeit húsosabb, teltebb, szebb baromfit kapnak a háziasszonyok. A vállalat termékei közül leginkább a műanyagfólia- zacskóba csomagolt csirkét szeretik a vásárlók, ezért ebből az idén többet, összesen mintegy 600 vagonnyit hoznak forgalomba. Az idén mintegy 80—90 millió forintot fordítanak az üzletek korszerűsítésére, folytatják a kecskeméti baromfi- feldolgozó rekonstrukcióját, folytatódik a kaposvári, befejeződik a szentesi és megkezdődik a sárvári baromfi- feldolgozó korszerűsítése. A vállalat törökszentmiklósi és budafoki telepe összesen 50 vagon hűtőtérrel bővül az idén. A tojás minőségének megóvása érdekében a baromfiipar megfelelő tárolóteret kapott a Tóth Kálmán utcai hűtöházban, s így idén elegendő, jó minőségű tojás kerül forgalomba. Az idén 15—20 dekás adagokban, müanyagpoharakban forgalomba hoznak libazsírt és tyúkzsírt is. (MTI)