Pest Megyei Hirlap, 1964. november (8. évfolyam, 257-280. szám)
1964-11-15 / 268. szám
1964. NOVEMBER 15. VASÁRNAP ™*Jűrtap 1 A VARÁmm ES TARSAI TITKA SIKERE JUBILEUMA Járjuk az erdőt, a frissen ázott mezőket, s mélyen magunkba szívjuk a „földszagot”. Sajátos szag ez, semmihez nem hasonlítható. Aligha van, aki nem ismeri, mégis, kevesen tudják, hogy ezt a sajátságos szagot a su- gárgombák okozzák, amelyek lifilUárdszámra lepik el a föld minden négyzetméterét, s amelyek a csodagyógyszereket, a különböző „micineket” adták az emberiségnek. Barátok és ellenségek A sugárgombák — amelyek csak nagy tömegben láthatók szabad szemmel, s nevüket vékony, végeiken csomószerű sejtfonataikról kapták — a baktériumfajták egy nagy családját alkotják. A baktériumok, mikrobák az ember elválaszthatatlan kísérői. Barátjai, de ellenségei is. Ezek a láthatatlan egysejtűek nélkülözhetetlenek az emberi szervezetben, bélrendszerünkben százmilliárd- számra élnek, s ha valamilyen zavar következik be működésekben, felborul a bélműködés, de általában a szervezet biológiai egyensúlya. E feladatuk fontosságát régóta ismeri a tudomány, azt azonban, hogy e baktériumok egy része olyan anyagokat választ ki, amelyek kiválóan fel- használhatók a gyógyászatban, alig két és fél évtizede tudta meg a világ. Azóta ismerjük az antibiotikumokat. Az antibiotikum — méreg! Alkalmas a fertőző mikrobák elpusztítására, de helytelen alkalmazásuk tönkreteheti a szervezetet. Ez indokolja, hogy bármennyire is kéri a beteg, az orvos sokszor nem, hajlandó felírni „valami micint”, s minden esetben oka van erre! Az antibiotikumok kényes barátok, nagyon kell érteni kezelésüket. Az első antibiotikum, ahogyan ma már általánosan nevezik. csoda- gyógyszer a Flemming felfedezte penicillin volt. Ma már a micinek népes családot alkotnak. de közöttük is a legelőkelőbb helyen áll a sztrep- tomicin, az a gyógyszer, amelynek most kettős jubileumát ünnepelhetjük. A véletlen Több százezer mikroba- fajta van, tehát az általuk termelt hatóanyagok, mérgek is több százezer félék. Mint ahogy már sok esetben, itt is a véletlen segített a tudománynak rátalálni a felhasználható mérgekre, amelyek így -gyógyszerekké váltak. Flemminget o szél segítette hozzá a penicillin megtalálásához, az sodorta a spórákat próbatenyészeteire. A sztreptomicin esetében ez a véletlen egy — tyúk volt! Selmán A. Waksman ukrán származású amerikai mikrobiológus két társával, Albert Schatzzal és Betty Bugieval hosszú évek óta dolgozott a New-Brunswick-i egyetem kísérleti intézetében. Öt éve kutatta már az újabb gyógyszer nyerésének lehetőségeit, több mint tízezer próbatenyészetet készítettek. de jelentéktelen kezdeti eredményeken kívül semmire sem jutottak. Ekkor. 1943 elején beállított az intézetbe egy tyúktenyésztő: törzsállományának tagjait titokzatos betegség támadta meg. Amikor a tyúkot megvizsgálják, torkában fehér foltot találnak. A „penészről’ — a beteg gyerek torkában ú „penész” van! — megállapítják, hosv a sugárgombákhoa tartozó Streptomyces griseut egyik fajtája. Waksman próba-szerencse alapon ezzel ií kísérletet végez — És — meglepő eredményre jut! Nem vetélylárs ! Nincs a „jobbnál” is „jobb’ antibiotikum! Ezek az anyagok nem vetélytársai egymásnak, hanem — kiegészítői Ahol nem hatásos a penicillin ott a sztreptomicin lép szín re, s ha ereje nem elég, akkor az aueromicin következhet. S ezért volt nagy jelentőségű a sztreptomicin felfedezése. Waksman beoltotta a baktériumtenyészeteket a tyúk torkából vett Str. griseussal, s néhány nap múlva megdöb- benten tapasztalta, hogy hatalmas „udvarok”, azaz kipusztított baktériumok okozta foltok keletkeztek a tenyészeten! Amit öt évig hiába keresett, azt most megtalálta. A részletes vizsgálatok bebizonyították, hogy a Streptomyces gri- seus termelte méreg kiváló eredménnyel elöli azokat a kórokozókat, amelyekkel szemben .-a penicillin hatástalannak bizonyult. Waksman és társai majdnem egy évi megfeszített munka után végre hozzáláthattak, hogy emberen is kipróbálják az új varázsszert. Waksman egyik kollégájának leánya tbc-s eredetű agyhártyagyulladásban betegedett meg, s az orvosok lemondtak róla: soha, senki nem gyógyult meg addig e betegségben szenvedők közül. Waksman engedélyt kapott a kellően még nem ellenőrzött gyógyszer — nem egy esetben az ellenőrző kísérletek évekig eltartanak, s például a magyar gyógyszerek igen nagy rangját többek között az adja a világban, hogy csak a legalaposabb ellenőrzés után kerülnek forgalomba — kipróbálására. 1944 augusztusában kezdte meg a gyógykezelést, négy hónapon keresztül naponta két gramm sztrepiomi- cint juttatott a beteg lány szervezetébe. És az orvostudomány történetében először a lány húsz évvel ezelőtt, 1944 novemberében gyógyultan hagyta el a kórházat! Indiában, Paona tartományban pestisjárvány pusztított, ezerszámra szedte áldozatait. Az orvosok — végső kétségbeesésükben, a lehetetlent megkísérelve — Waksman új varázsszeréből kértek. Hátha ... És a harcba küldött sztreptomicin sikerrel vívta meg a pestis kórokozóival szembeni csatát is, a járvány megszűnt! 59 legyőzött ellenfél A tudományos világ után az egyszerű emberek is megismerték az új varázsszer nevét, s áldásos hatását. Waksman megállapítása szerint ötvenkilenc kórokozó ellen használható fel eredményesen gyógyszere. Az ötvenkilenc ellenfél legtöbbje olyan, amely- lyel* szemben a penicillin hatástalan volt, tehát nem jobb, hanem más gyógyszert kapott a tudomány és az emberiség. Az üzemszerű gyártás megszervezése azonban nem ment könnyen. Annak idején a penicillin gyártása is hallatlan nehézségek leküzdését' kívánta meg, most ugyanezt kellett tenni. Ugyanakkor, mint általában minden antibiotikum esetében, itt is jelentkeztek kellemetlen mellékhatások, mert — ne feledjük! — méregről van szó. A sztreptomicin- nel kezelt betegeknél halláscsökkenés, egyensúlyi zavar stb. lépett fel. Waksman 1952- ben Nobel-díjat kapott a sztreptomicin felfedezéséért, de ekkor még tartott a harc az olyan sztreptomicin előállításáért, amelynél a zavaró kísérő jelenségek megszűnnek. 1952-ben, elsősorban Strőder svájci tudós kísérletei nyomán eljutottak addig, hogy megtalálták a zavarok okozóját, a guanidin nevű vegyületet. Regényt lehetne írni arról a küzdelemről, amelyet a kutatók folytattak a „tiszta” sztreptomicin előállításáért, s ahogyan a szó szoros értelmében arra kényszerítették — különböző behatásokkal — a Streptomyces griseus tenvészeteket, hogy guanidin nélkül válasszák ki varázsos hatóanyagukat. A fáradozás tíz éve. 1954-ben eredménnyel járt: olyan sztrepto- micint állítottak elő, amelynek alkalmazásakor már nem léptek fel a kellemetlen kísérő jelenségek. Ma már a legkülönfélébb módon használják fel a tudomány új varázsszerét, a csepp- infúziótól kezdve az injekcióig, s életek ezreit mentik meg vele. A sztreptomicin még egy nagy ajándékot tartogatott: gyártási melléktermékeként nyerik a Bi2-es vitamint, amellyel a magyar gyógyszer- ipar is világhírnevet vívott ki. Valójában véletlen volt-e, hogy felfedezték ezt, az új antibiotikumot'! Az emberi elme, a többet tudás, a kielégíthetetlen kutatási vágy eredménye volt, ahogyan a tudomány más nagy eredményeiben is közrejátszott a szerencse, végső fokon mégis az ember céltudatos tevékenységének következménye. Az eredmény mindig a legfontosabb. Ez esetben a varázsszertől meggyógyultak tíz- és százezrei. K. L. Kérem a következőt! Sä» A kutya apró és csúnya. Feje alig látszik ki a takaró alól. Beleszippant a rendelő kór- házszagú levegőjébe és fáradtan lehunyja szemeit. Két idősebb hölgy fáradhatatlanul siránkozik. — Jaj, doktor úr, mi lesz vele? Szegény Buncurka, túléli vajon? Már harmadik napja koplal. — Sajnos, vége! — mondja az orvos. — Nagyon öreg már. És fájdalom nélkül egy injekcióval „örökre elaltatták” Buncurkát, az emberi számítás szerint legalább 80 éves ölehet. A hölgyek siránkozva elindultak. Az ajtóban voltak már, amikor szólt a doktor: — Hölgyeim, tíz forinttal tartoznak! A siránkozás kétségbeesettebb lett: — Tíz forint?! Még ez is! S _______ A váróteremben — Kérem a következőt! — szól ki az orvos. Harsány miákolással egy szatyor érkezik. A mélyéből előkerül Bársony, négyhónapos, korom fekete macska. Tilda néni kedvence. Már az anyja, sőt, a nagyanyja is nála „szolgált”. — Doktor úr, segítsen, megérdemli! A múltkor ő mentette meg az életemet. Nyitva felejtettem a gázt, s ő addig j kaparászott, amíg felébredtem! J Aranyos jószág ... Dr. Kiss Miklós adjunktus j gyakorlott mozdulattal meg kopogtatja, meghallgatja a szívét és megnyugtatja a gazdát: a cicát kórházba utalják gyógykezelésre... Ezután egy csöpp beteg kö- ’ vetkezik: „Pityuka”, a papagáj. Valami nem kívánatosat evett, ezért került az állatorvoshoz. — Ne nyissa ki a kalitkát, \ tárva az ablak! — Nem olyan repülős „szentem”, doktor úr. — Láttam már „pácienst elmenni”, és csak Rákoscsabán került horogra! ri”, egy „Buksi” az oktalan állatnál. o Bár a rendelőintézetben évente 8—10 ezer kis állat jelenik meg vizsgálaton, mégis sokkal jelentősebbek az egyetem klinikái: a belgyógyászat, a sebészet és a szülészet. Itt a két utolsó évfolyam hallgatói gyógyítanak, orvostanáraik felügyelete mellett. A klinikára az ország különböző részéről érkeznek beteg lovak, szarvasmarhák, birkák, sőt, olykor kisebb állatok is. Az itteni kezelés több nagy értékű tenyészállatnak adta vissza az egészségét. Állatkórház — először furcsán hangzik. Fehér köpenyes orvosok, fertőtlenítők és műtők — nővérkék helyett — szürke köpenyeges állatgondozók sürgölődnek az állatok körül. Szóval valódi kórházban járunk. A „kórtermekben” ágyak helyett a betegek „hovatartozása” szerint ketrecek, jászolok, vagy éppen almozott boxok sorakoznak. A kettes műtőben érdekes operációra készülnek. Dr. So- mogyvári Kálmán adjunktussal mi is hivatalosak vagyunk. A • műtétre előkészített beteg tehén kiváló anyaállat, és- remek tejhozama van. így' hat mindent elkövetnek a megmentéséért. A friss széna helyett, elfogyasztotta az istálló egyetlen, de nem eléggé őrzött locsolótömlőjének jelentős részét, A műszerek rendben. Még egy utolsó ellenőrző pillantás az asszisztenciára és elkezdődik az operáció. Érzéstelenítik az állatot. A bendőmetszés csak állva végezhető, hogy a belső szervek természetes helyzetben maradjanak. Ezért ; nem altathatják el a remegő ; tehenet és nem fektethetik i műtőasztalra. „Szikét... csi- ipeszt... tampont... szikét...!” ; pattog a sebész szava, i Sajnos, a tehén rendkívül | érzékeny természetű volt. A : dupla adag érzéstelenítő hatá- | sa ellenére is időnként felbő- ’ gött, majd, mint egy vadcsikó, : rugdalózott. Kemény munkát : végeztek körülötte az orvosok, : orvostanhallgatók. Végül is — | három és félórás küzdelem ; után — előkerült a gumicső. A i „mohóságot” csupán a varra- \ tok jelzik. Néhány hét múlva i gyógyultan távozhat. '■ (Kép és szöveg: Regős István)- - - — Kutyabarát hatóságok : Az ascoti Mr. Cuff, nem> \ csak kutyaeledelt gyárt, de | egyébként is olyan nagy ku- : tyabarát, hogy villájában j százötven gazdátlan ebet \ gyűjtött össze. Ezek ugatásuk- : kai természetesen felverik a ; környék csendjét. Ascot ha- : tóságaihoz panasz érkezett ; Cuff úr szomszédaitól, akik i ■ nem tudnak aludni a sok ku- : tya miatt. Nos, a hatóságok — • a kutyáknak adtak igazat! Ki- : fejtették, hogy Cuff úr állat- ’ barát és nem azért fogadta \ házába a kutyákat, hogy i szomszédait bosszantsa velük. ; Akinek tehát nem tetszik az \ éjszakai ugatás, költözzék el ■ a környékről. I m Ilyen „közjátékok”, szinte j mindennaposak. Az idős né- i nik, bácsik kedvenc állataik- j kai gyakran keresik fel az Állatorvostudományi Főiskola Rendelőintézetét. Hoznak ide; tyúkot, kutyát, macskát, még cinegét is. A külső szemlélőre kissé komikusán hat, ahogy babusgatják ezeket az apró jószágokat. De gazdáik számára sokkal többet jelent egy „Lóműanyagboritású kis naptárt és ismeretlen telefcnszámo- kat kutatott benne, hármat- négyet fel is hívott... Eredménytelenül. Semmi. Semmi! Csak a gyanú, amelyet ostobának, lehetetlennek tartott, de mégsem tudott szabadulni tőle. Beleszólt a telefonba. — Ide figyeljen .. . Menjen a fenébe. Menjen a ... — mást akart mondani, valami csúnyán sértőt, de csal: megismételte — /...a fenébe. Hagyja békén a mi életünket, maga ismeretlen gazember. Érti! Remegstf a hangja, valami szorongatta a torkát. — Sértegessen csak nyugodtan. Attól még nem lesz ártatlan a nagyságos asz- szony. — Halló... — kiáltott bele a megnémult kagylóba. Senki sem válaszolt. Éttől a- pillanattól vált pokollá az élete. Figyelt, figyelt — és rettegni kezdett a bizonyosságtól. Amennyire akarta ezt a bizonyosságot, annyira félt tőle. Nézte az asszony szemét. Tiszta-e, ahogyan néz, ahogyan beszél? Amikor este megölelte, vad félelem fogta el: van talán valaki, akit egy más ágyban ugyanígy fog át. ugyanígy csókol? ... Miért? Miért tenné? — Mondd, megcsalsz te engem? — kérdezte egyszer tőle. — Nézz a szemembe, Ebédidő a kórteremben Az utcán — halvány ködkarikákban — sápadtan világítanak a fények, az erre jövők léptei rövid visszhangot vernek a szürke házfalak között. Vagy a szíve lüktet-visszhang- zik így? Fél? Mitől? Erősnek kell lenni. Soha máskor, de most nagyon erősnek. Most oda kell lépni eléjük, Resz- ketés és fájdalom nélkül. A szerelemvesztés fájdalma nélkül és megmondani: vége. Vége! Valaminek — valami nagy- nagy lélek-dolognak — vége lett, vége van ... Istenem, hát miért? Miért? Miért? Miért? És már jöttek is. Egymásba karolva, sietve. A szomszéd ház előtt megálltak, a férfi előre ment, s néhány pillanat múlva utána surrant az asz- szony. Hirfelen valami hidegség szállta meg. Nem is tudta mit csinál: átrohant az úttesten és megmarkolta az asszony karját. Az rémülten emelte fel a fejét. Egy sápadt, idegen arc nézett rá kitágult szemekkel. — Mit akar? ... Csak állt a nővel szemben, érthetetlenül bámult a rémült fehér arcba. Szorítása le- hullbtt az idegen karról. Nem is tudta mit beszél. — Bocsánat... Bocsánat, asszonyom. Azt hitlem. .. Nem, nem hittem semmit. Csak ez a sötét... Ez a sötétség . .. ' Gépkocsi fordult be az utcába. az éles reflektorfény vakítva a szemébe vágott és mire ■körülnézett, az idegen nő nem volt sehol. Mintha a vakító fényben tűnt volna el. Dér Ferenc úgy válaszolj: megcsalsz te engem? — Az asszony kinevette. Volt ebben a nevetésben valami? Valami meglepődött ideges idegenszerűség? Talán éppen ez a nevetés a fordulat a bizonyosság felé? Azután — talán két hét múlva — valaki mondott neki egy nevet, Egy kolléga nevét. — De kérlek, nem említsd, hogy én beszéltem. Szerintem semmi az egész. Nem lehet ügy. Kollegialitás, semmi több. Tudta kiről van szó. Ismerte. Voltak is néhányszor egy társaságban. Fel sem tűnt neki: jelentéktelen volt számára, egy a kollégák közül. Az asz- szony számára még sem jelentéktelen? Igen, az asszony is beszélt róla — csak úgy, a többi között — hogy kedves és szimpatikus ember, előzékeny, szolgálatkész kolléga ... És most — tegnap — harmadszor is megszólalt a telelőn, a névtelen telefonáló: hétfőn este öt órakor legyen itt és itt — közölte a címet, a kolléga lakáscímét — és várakozzon valahol a kapu közelében. Ha akarja úgy. hogy meg ne lássák ... És többé nem jelentkezik az ismeretlen telefonáló. A könyvtárban lenne most — mint minden hétfőn — záróráig, este kilencig, de itt van az utcán, azzal a bizonyos kapuval szemben. Hűvös van, borzong, reszket a sötétedő estében. Hát itt van a bizonyosság? Féltékenység \ Emikor a névtelen tele- $ fonáló először figyelmeztet- $ te, hogy jó lenne, ha kö- J rülnézne a felesége munka- í helyén, mert nincs minden í rendben — kissé megiitö- \ dött. Az ördögbe ... Addig \ eszébe sem jutott, hogy le- J hetséges lenne bármi is. ^ — Halló ... De hát mondja ( meg: ki beszél? Miről be- { szél? Hogy-hogy nincs min- % den rendben? % — Ne legyen ennyire naiv. % Látja, csak egy férj lehet £ ennyire ostoba. Egy kicsit £ nézzen fel a könyveiből. A í nagyságos asszony szoknyája 'j alá... Ideges lett. Inkább a gú- % nyos hangnemtől, mint a köz- ^ léstől. Válaszolni akart, az- után szó nélkül lecsapta a £ telefonkagylót. A készülék f egy perc múlva újra csea- \ Sett. £ — Ne legyen ideges — ^ hangzott a kagylóban a gú- ( nyos hang. — Csak nézzen ? körül. Egy hét múlva, pon- ^ tosan ebben az órában, te- % hát figyeljen: csütörtökön ^ délután két órakor újra fel- ^ hívom ... ^ Kattanás, a vonal . meg- í szakadt. y £ Egy hét múlva — órára- ^ percre pontosan — megszó- f lall a telefon. } — Nos? ... 2 Nos, a gyanú már benne % volt a szívében. Egy héten j át fürkészte, kutatta az asz- v szony arcvonásait. figyelte i mozdulatait. Váratlanul meg- í jelent a munkahelyén, meg- % várta a kapuban, észrevétle- % nül nyomába szegődött, míg í aludt, kivette táskájából a