Pest Megyei Hirlap, 1964. május (8. évfolyam, 101-126. szám)

1964-05-15 / 112. szám

PEST MEGYEI VILÁB PROLETÁRJAI. EGYESÜLJETEK! II AZ MSZMP PEST MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANÁCS LAPJA | Vin. ÉVFOLYAM, 112. SZÁM ÁRA 50 FILLÉR 1964. MÁJUS 15. PÉNTEK N övényápolá skor, aratás előtt Mezőgazdasági osztályvezetők megbeszélése a megyei tanácsházán Vásárnyitás előtt Megbeszélést tartottak teg­nap a megyei tanácsházán a járási pártbizottságok és a járási tanácsok mezőgazda- sági osztályainak vezetői. Prezenszky Gábor, a megyei tanács mezőgazdasági osz­tályának vezetője, majd Kol­ler Mihály, a pártbizottság mezőgazdasági osztályának munkatársa értékelte a tavaszi veté­sek időszakában végzett munkát, majd a soron következő fel­adatokról tájékoztatták a mezőgazdasági osztályvezető­ket. A tanácsok mezőgazdasági osztályai jól szervezték a ko­ra tavaszi mezőgazdasági munkákat és a pártbizott­ságok, a pártszervezetek eb­ben jelentős segítséget ad­tak. A késői kitavaszodás okoz­ta kezdeti elmaradást sikerült megszüntetni és idejében került földbe a megyében mindenütt a ta­vasziak vetőmagja. Az ide­jében való vetés fontos fel­tétele a jó termésnek. Az előző évekhez képest ked- j vezöbb körülmények között kezdenek hozzá a termelő- { szövetkezeti gazdák a nö- ; vényápoláshoz és jó termés- I re számítanak az őszi gabo- j nafélékből. Ez is az ide- | jében való vetés és a meg­felelő növényápolás eredmé­nye. A kapások terméseredmé­nye az idejében végzett nö­vényápoláson múlik. Noha erre is felkészültek a szövet­kezeti gazdaságokban, mégis több helyen kevés a mun­kaerő. Ajánlatos ezért felvi­lágosító munkát folytatni a családtagok körében és a szövetkezeti nyugdíjasok kö­zött. A korábbi gyakorlatot megváltoztatva, ma már nincs akadálya annak, hogy az időseb­bek bármennyi munka­egységet szerezzenek. A családtagok, főleg az asz- szonyok bevonását idénynap­közik létesítésével és' a kü­lönböző szolgáltatások javítá­sával — ez a földművesszö­vetkezetek feladata — se­gítsék elő. Most a répa és a kukori­ca egyelésének és a palán­tázás időszakában különös fi­gyelmet kell fordítani a tő­szám növelésére. Tavaly már jó eredményeket értek el a termelőszövetkezetekben en­nek a külön beruházást, vagy költséget nem igénylő ter­melési eljárásnak a beveze­tésével, de az idén tovább kell szorgalmazni ezt. A megyei tanács mezőgazda- sági osztályának vezetője hangsúlyozta, hogy a megyében mindenütt el kell kezdeni a lucerna ka­szálását. Az elmúlt napokban ugyanis a lucerna „megfázott”, így nem fejlődik tovább. A korai kaszálással jobb feltételeket teremthetnek a szövetkezeti vezetők a magtermelésre is. A magtermelés egyébként sok szövetkezetben jelentős pénz­bevételi forrás. Elsősorban a gépikaszálást és betakarítást szorgalmazzák, de ahol nincs elegendő gép, ott szervezzék meg a kézi betakarítást. Ter­mészetbeni juttatással tegyék érdekeltté a tagokat abban, hogy idejében és jó minőség­ben takarítsák be ezt a fontos takarmányt. A megyében idén is nagy gondot okoz a traktoroshiány. A gépállomásokon mintegy 400 traktoros hiányzik, s a gabona- 1 betakarítás időszakában ki­használatlanul állnak majd a I nélkülözhetetlen gépek — ha j idejében nem intézkednek. ; Keressék fel azokat a szövet- I kezeti tagokat, akik az elmúlt : években traktorosképzésben | részesültek, s beszéljék meg I velük, hogy ha szükség lesz I rá, üljenek gépre. Noha a soronlevő feladat a j növényápolás, a megbeszélé- I sen sok szó esett az aratásról és a cséplésről. A gépállomá­sokon javítják a kombájnokat, ; aratógépeket, de az álkatrész- j hiány sok gondot okoz. Pre- ; zenszky elvtárs ígéretet tett r arra, hogy a hónap végére megkap­ják a javításhoz és az üze­meltetéshez szükséges al­katrészeket. Csupán az aralógépek alkat­részellátásánál lesz némi fenn­akadás. Megkezdődött' a me­gyében a szalmalehúzó és ka- zalozó csapatok és a cséplő­brigádok szervezése is. Koller Mihály a mezőgazda- sági osztályvezetők figyelmébe ajánlotta: szorgalmazzák és ellenőrizzék az új szőlő- és gyümölcstelepitvények ápolá- i sät, az öntözőgépek üzemelé­sét. Ajánlotta, hogy minél ke­vesebb' értekezletet tartsanak a járásoknál. Helyette keres­sék fel a szövetkezeteket és a helyszínen nyújtsanak segít­séget. (m. s.) Ma elhangzanak az ünnepi megnyitó szavak, kitárja ka­puit a Budapesti Nemzetközi Vásár. Mostantól a zárás nap­jáig keressük a közérdeklődés­re számottartó érdekességeket, de mindenekelőtt megyei ipar gyártmányait. A legvonzóbb, legmegnyug­tatóbb a meleg májusi napok­ban a városligeti tó vize, s raj­ta csónakok, yitórlások hada. Megszoktuk már a kiállítás idején ezt az eleven bemuta­tást. Nem vitás, sokan próbál­nák ki szívesen akár Vala­is mennyit. Ebben a kellemes | környezetben találkozunk a í Magyar Hajó- és Darugyár vá~ j ci üzemének csónakjaival. ! Lássuk a választékot; Kézi- j hajtású, propelleres mentő-, ; túra-, túra hordszárnyas csónak és horgászladik. Utóbbi egyébként a leg­újabb alumínium szenzá­ció. ötvenhat kilogram­mos, reklámnyclven szól­va: „elfér a hónunk alatt”. Annyit kémek belőle már most, hogy minden gyártható mennyiség kevésnek látszik. A váci Forte elmaradhatat­lan. Jelentkezik 17-, 24 dines roll-, sík- és leicafilmekkel. A papírok gazdag választéka is a megszokott. Egy újdon­sággal mégis szolgálnak. Elkészült a Porturex me­leg, barnatónusú másoló­nagyítópapír. Mindenekelőtt műtermi mun­kához használatos; szakfényké­pészek számára jó hír! A szentendrei golyóstollak NAPIRENDEK: A gyenge tsa-ek tewúbbi tám Az országgyűlési képviselők Pest megyei csoportjának ülése Az országgyűlési képviselők A termelőszövetkezetekben Pest megyei csoportja tegnap délelőtt ülést tartott a me­gyei tanácsházán. Az ülésen két kérdés szerepelt napiren­den. Jámbor Miklós, az MSZMP Pest megyei Bizottságának tit­kára tájékoztatta a képvise­lőket a megyében levő gyen­ge termelőszövetkezetek hely­zetéről és támogatásuk lehe­tőségeiről. Elmondta, hogy a gyenge termelőszövet­kezetek száma tovább csökkent, visizont szánjuk csökkenése mellett emelkedett a mérleg­hiány. Ennek oka elsősorban az, hogy a vezetés hibái mi­att több régen, jónak vagy közepesnek ítélt tsz mérleg­hiányossá lett. Ezekben a ter­melőszövetkezetekben jelent­kezett a mérleghiány 39 szá­zaléka. A megyében a nagy- kátai, a dabasi, a ráckevei és a váci járásban van a legtöbb gyenge szövetkezet, pedig — a dabasi járás kivételével — általában jó, vagy közepes termelési feltételekkel rendel­keznek. Jámbor Miklós ezután rátért a gyenge termelőszövetkeze­tek megsegítésének módoza- ; tatra. Alapelv a vezetés szak- mai megerősítése. Igen jó l eredményt hozott már eddig i \ is, hogy a járási tanácselnök- j helyetteseket személyükben j I tették felelőssé a gyenge ter- j | melőszövetkezetek támogató- I | sáért. Ennek tudható be, hogy | ! a soron levő munkákat általá- I ban rendben elvégezték. Az ! is megállapítható, hogy a gyenge termelőszövet­kezetekben gyorsabb a fej­lődés üteme. min t a közepes, vagy erős tsz- ekben. Tiszta vagyonuk 56 százalékkal növekedett, ami termelésük megalapozottságát mutatja. Fontos, hogy a termelőszö­vetkezetek minden negyedév­ben úgynevezett „kis” zár­számadásokat készítsenek, s így menet közben ellenőriz­hessék vagyoni-gazdálkodási helyzetüket. Törekedniük kell a legteljesebb takarékosságra. mindenütt van megfelelő el­nök, agronómus és főkönyvelő. Sokat jelent, hogy erősítették és továbbfejlesztették a tsz- pártszervezetekel. Jámbor Miklós végül beje­lentette, hogy a gyenge ter­melőszövetkezetek segítése ke­retében a gödöllői Agrártu­dományi Egyetem, a Kerté­szeti és Szőlészeti Kutató In­tézet és az állami gazdaságok több mint kétszáz szakembere állandó szaktanácsadással szolgál. A képviselőcsoport második napirendi pontként meghall­gatta dr. Wild Frigyes beszá­molóját az országgyűlés ipari bizottságának üléséről, ahol a nők iparban való foglalkozta­tottságáról tárgyaltak. ______________<k. m.) Megalakult az új szíriai kormány Nyugati ^ hírügynökségeknek a damaszkuszi rádióra hivat­kozó egybehangzó jelentése szerint a Szíriai Forradalmi Nemzeti Tanács öttagú elnö­ki tanácsot és tizenkilenc ta­gú kormányt nevezett ki Sza- lah Bitar vezetésével.. Az El­nöki Tanács gyakorolja az ideiglenes alkotmány értelmé­ben a végrehajtó hatalmat Szíriában. Mikojan vezetésével szovjet parlamenti küldöttség érkezett Japánba lamenti vezetők között baráti beszélgetésre került sor. A szovjet küldöttség ezután Hajato Tkeda japán minisz­terelnököt kereste fel. Csónakin váxió, alumíniumladik Itt a Porturex! - Bébiebéd doboz- ban - Hermetikus motor hűtő­szekrényhez - Mii visznek a Pest megyei üzemek a BNV-re? kivitelezése, külső burkolata meglepően sokat és előnyösen változott. Elegánsak, áramvo­nalasak. Először találkozunk a négyszínes 230-as jelzésű „Par- ker-pótlóvaj.”. Alakja és fém- foglalatú vége hasonlóságot mutat a kiváló külföldi gyárt­mánnyal. írókészsége is össze- hasonlítathatatlanul jobb, mint a régieké. Ezzel különben a többi, kiállítandó golyósíron- gyártmány is büszkélked­het. Reméljük, hogy a bemutatás nem reprezentáció csupán, s kívánságra bármilyen meny- nyiségben gyárthatják. Műbőrtáskák minden szín­es mintaváltozatban — ez leT hetne a Pest megyei Vegyi- és Kézműipari Vállalat kistarcsai üzemének jelszava, hiszen sok termékét vitte a vásárra. Egy kis ismertető: táska afrikai si- zálból fonva, strand-, nappali-, pipere- és sporttáskák. Bemu- tatkozniok nem keil, termékeik egy részét ismerjük üzlete­inkből. Abban a szerencsés helyzetben vannak, hogy vevő után sem kell szaladniok, a szovjet külkereskedelem 32 milliós értékű munkájukat kö­ti lej A nagykőrösi „pipagyár” természetesen jeles füstölők­kel képviselteti magát. Gyökérből és rózsafából faragott karcsú, s terme­tes csibukok közt kedvére válogathat a rendelő. Eddig hollandok, finnek, ju- goszl'ávok és angolok szívják körösi pipából a sárga do­hányt. A harapnivalók konzerv- üvegíbe és doboziba zárt sok százezer tonnája kínálkozik a vásáron kiállított példányok által. Nagykőrösi nagyüze­münk töbéek között OVÜ- molcslevekkel, ízekkel, dzse­mekkel, kompótőkkal hirdeti nevét és gyártmányai jó mi­nőségét. Az egyik idehaza már megkedvelt készítményük a konzervált bébiebéd. A külön­böző babapürék olyan ízlete­sek, hogy még a spenótra, sárgarépára „allergiás” gyere­keik is szívesen megeszik. Ha hűsítő vízzel, csónakok­kal kezdtük, fejezzük be fa­gyasztó hideggel. Az ikladi Ipari Műszergyár motorkészxt- ményei között szerepel az úgynevezett félhermeti­kns és hermetikus hűtő­gépmotor. Az előbbi azt jelenti, hogy a hűtőgáz, illetve folyadék csak a motor által hajtott komp­resszoron áramlik "keresztül, míg a hermetikus egységnél maga a motor tó a hűtőközeg­ben működik. Élettartama sokkal nagyobb, mint az elő­döké, és a hibalehetőség tó lé­nyegesen kisebb. A gyártmá­nyokat a legújabb Lehel hűtő- szekrényekben látjuk viszont. Az iklad-iak legelőkelőbb ké­szítménye különben a hiper­modern kivitelezésű, bordás- iházzal tervezett hajtómű, amelyre máris bejelentették igényüket a nyugatnémetek. S hogy rendelésük nem marad teljesítetlen, arra biztosíték, már a nyár végén megkezdik a sorozatgyártást! # gy.) Megérkezett a Budapesti Nemzetközi Vásárrá látogató szovjet kormányküldöttség A Budapesti Nemzetközi Vásárra látogató szovjet kor­mányküldöttség csütörtökön délelőtt megérkezett a Ferihe­gyi repülőtérre. D. F. Usztyi- nov, a minisztertanács első el­nökhelyettes, a népgazdasági főtanács elnöke vezeti a kül­döttséget. A repülőtéren Apró Antal, | a Minisztertanács elnökhe- J lyettese, az MSZMP Politikai j Bizottságának tagja, Vályi ' Péter, az Országos Tervhiva­tal első elnökhelyettese és Szalai Béla külkereskedelmi miniszterhelyettes^ továbbá a külügy-, a külkereskedelmi, a nehézipari, valamint a ko­hó- és gépipari minisztérium több vezető beosztású munka­társa fogadta a szovjet vendé­geket. Megjelent a , repülőté­ren a Szovjetunió magyaror­szági nagykövetségének több tagja is. (MTI) A Minisztertanács ülése A kormány Tájékoztatási ■ Hivatala közli: A Minisztertanács csütörtö­kön ülést tartott. Jóváhagyó­lag tudomásul vette a Német Demokratikus Köztársaság párt- és kormányküldöttségé­vel folytatott tárgyalásokról szóló tájékoztatót. A kohó- és gépipari minisz­ter előterjesztése alapján a Minisztertanács jóváhagyta az egyezményt, amelyet Bulgá­ria, Csehszlovákia, Magyaror- • szág és a Német Demokra­tikus Köztársaság kormányá­nak képviselői kötöttek csap- ágyipari együttműködési szer­vezet létrehozására. A Minisztertanács a közle­kedés- és postaügyi miniszter előterjesztése alapján elfogad­ta a postáról és a távközlésről szóló törvény tervezetét, s úgy határozott, hogy az országgyű­lés'legközelebbi ülése elé ter­jeszti. A Központi Népi Ellenőrzé­si Bizottság elnöke jelentést tett a közérdekű bejelentések és panaszok intézésének ta­pasztalatairól. A kormány a jelentést megvitatta és elfo­gadta. Határozatában megálla­pította, hogy az állami szervek ez irányú tevékenysége az utóbbi években javult, de ki­elégítőnek még nem tekinthe­tő. Ezért felhívja a miniszté­riumokat, az országos hatás­körű szerveket és a tanácso­kat, hogy fokozottabb gondos­sággal intézzék a lakosság be­jelentéseit és panaszait A földművelésügyi miniszter jelentést tett az állatállomány átteleltetéséről, amely az idén a tavalyinál kedvezőbb volt. A kormány a jelentést elfo­gadta, majd napi ügyeket tár­gyalt. (MTI), Az új szerelvény a Kerepesi úton (MTI Foto: Percze Lajos felv.) Anasztasz Mikojannak, a Szovjetunió Minisztertanácsa első elnökhelyettesének ve­zetésével szovjet parlamenti küldöttség érkezett Tokióba. Mikojan rövid nyilatkozatot adott a japán -és a külföldi'; újságírók számára. — Nagy jelentőséget tu-i lajdonítunk a szovjet és a! japán parlament kapcsolatai í kiszélesítésének — mondottaí Mikojan. — A felső tör-J vényhozói szervek kapcsola-; fainak fejlesztése jó eszkö-; ze a népek közötti jó viszony; megerősítésének. Néha a par-; lamentek kapcsolatai eredmé-; nyesebbek lehetnek, mint a'} megszokott diplomáciai csa-J tornákon folytatott tárgyaló-; sok. ; A szovjet—japán kapcso- í latokról szólva Mikojan a í következőket mondotta: sokj minden fordult már elő J kapcsolataink történetében.; Azért kell gondolnunk a \ múltra, hogy ne ismétlődjék $ meg az, ami rossz volt, és í megsokszorozódjék az, ami; jó volt. ' A szovjet parlamenti kül­döttség Mikojan vezetésével; látogatást tett a japán parla-; ment képviselőháza és a felső- í ház elnökénél. A szovjet kül- döttsfég tagjai és a japán par-;

Next

/
Oldalképek
Tartalom