Pest Megyei Hirlap, 1963. december (7. évfolyam, 281-305. szám)
1963-12-08 / 287. szám
MEGYEI K/Cíflaa 1963. DECEMBER 8, VASÁRNAP BARANGOLÁS ITÁLIÁBAN Absztraktok és lakbérek Olaszország számtalan városában, így például Senigalliában is a gépkocsik még mindig nem szorították ki a konflist. Az „egy lóerős" járművel olcsó és tanulságos a városnézés dánk” nem fukar ember. Igaz, korábban jónéhányszor összeütközésbe került a szakszervezette] de alighanem tanult a saját kárán. Ma már korszerű öltözőnk van. sokat könnyítettek a munkán és a munkakörülmények is javultak. És ami a legfontosabb: a régebben egyhelyben dolgozók részére a gyáros lakásokat építtetett. Ha kíváncsiak, szívesen megmutatom a mienket. A gyár lakótelepe — bátran nevezhetjük így, hiszen kilencvennyolc majdnem egyforma kis társasház áll egymás mellett — lesi egyik magas dombján épült. A házak rendkívül barátságosak: hat lakás van mindegyikben, kétemeletesek, a lakásokhoz erkély. a házak előtt park. Bár róluk mintáznák építészeink a nálunk énfilő társasházakat! Remek beosztás, beépített bútorok — ez jellemzi a 3 szobás otthonokat. — A lakbér? — érdeklődöm. — Aránytalanul kevesebb, mint bárhol másutt az országban — hangzik a válasz. — Mi például 4400 lírát (kh. 220 Ft.) fizetünk havonta. És ha tíz évig egyfolytában a gyár alkalmazottia maradok, a lakás az enyém. Amikor Senigalliában elmeséljük élményeinket, a polgármester csak legyint. — Iesiben bizony könnyebb a helvzet. De csak érdeklődjön nálunk vaev bárhol máországban. Négv-öt- szörösét fizetik az emberek az lesi lakbérnek. És hánvan élnek még mindig barakkokban. vagy egy szobában összezsúfolva! Egy-egy „emberséges” tőkés legfeljebb helyenként enyhíti a lakásgondokat. A kormány átfogó lakásépítési programja minden évben módosul és nagyon messze van még a megvalósulástól. (Folytatjuk.) Gy. D. Leánykérés harapófogóval és bicskával Véres szerelmi dráma zajlott le szerdán este Üllőn. Lakatos István 22 éves falubeli segédmunkás úgy hétnyolc óra tájban felkereste a 17 éves K. Évát, akivel nemrég kilenc hónapig közös háztartásban élt együtt. Kérlelte a leányt, térjen vissza hozzá. K. Éva azonban hallani sem akart erről. Miután a kikosarazott fiatalember látta. hogy itt már semmi keresnivalója, elkeseredésében felkapta az asztalon heverő, harminc centiméteres harapófogót, azzal többször fejbe sújtotta szerelmét, majd előkapta bicskáját, s azzal a fiatal lány lágyékába szúrt. A szörnyű tett láttán odaugrott a leány édesapja, az ötvenéves K. József, s megpróbálta megakadályozni lányának meggyilkolását. A fel- hevült kérő ekkor az apa ellen fordult, a harapófogóval őt is többször fejbevágta. majd az idős embert hasbaszúrta. A megvadult fiatalember két áldozatát életveszélyes állapotban vitték a mentők az egyilk budapesti kórházbe. Lakatos Istvánt szándékos emberölés kísérlete miatt a rendőrség letartóztatta. Perzsaszőnyeget, női táskát, golyóstollat, pipát, kefét, aszalt gyümölcsöt exportálnak a Pest megyei Tanács üzemei Számos országban öregbítik a magyar ipar hírnevét a Pest megyei Tanács üzemeinek termékei. A legnagyobb exportáló a Vegyi és Kézműipari Vállalat. Az idén 40 millió forint értékű árut szállít külföldre. A vállalat abonyi telepén készülő kézi csomózáséi perzsa- szőnyegek szovjet, svéd, luxemburgi. belga és osztrák vásárlók lakását díszítik. Évente összesen 7500 négyzet- méter. különböző mintájú és nagyságú szőnyeget küldenek külföldre. A szentendrei telepen golyós- és töltőtollat készítenek. Különösen a jugo- szlávoknak tetszik a magyar írószer, mert az év utolsó negyedére 4.6. a jövő évre pedig 9 millió forint értékű tollat rendeltek A szovjet nőket a kistarcsai telepen varrt reti- külök. strand- és piperetáskák. valamint a sportszatyrok ., hódították’1 meg. Az idei 22 millióval szemben a jövő évre 31 millió forint értékű táskát kértek. Sok külföldi háziasszony munkáját könnyítik meg a Monori Kefegyár termékei. Partvisokat, különféle keféket és. meszelőket küldenek a világ minden tájára. A Nagykőrösi Faipari és Dohányzó- cikk Vállalat pipáit a hollandok és a iugoszlávok vásárolják szívesen. A kis üzem híre eljutott a „pipázók” hazájába, Angliába is. Az idén 1300 darabot küldtek a szigetországba. Sok nyugati háziasszony tálalja fel a ceglédi szárítóüzem termékeit. A különböző aszalt gyümölcsökből évente 10 millió forint értékűt szállítanak a határainkon túlra. A megyei tanács üzemei az idén mintem 60 millió 1o- rint értékű árut exportálnak. a jövő évben pedig 62 millió forintos megrendeléseket teljesítenek. Fürdő után — felfrissülve Abonynak, a csaknem 16 ezer lakosú, városszámba menő nagyközségnek, hosszú időn át nem volt megfelelő fürdője. Az elmúlt évben a község egyik régi kastélyépületét vették igénybe erre a célra1. A kastélyt a tanács újjáépíttette és belső helyiségeiben, valamint kertjében fürdőt létesített. A ragyogóan tiszta fürdő — a korszerűen berendezett fürdőszobák, zuhanyozók, a kertben felépített melegvízű úszómedence —. valóban minden elismerést megérdemel. Az abonyi fürdőépület homlokzata + + Főként a munkaidő után jönnek a látogatók, leginkább ipari munkások, akiknek gyakran várniok kell + + Fürdő után — felfrissülve (Gábor Viktor felvételei) Régi kedves ismerősökké ölelkezünk a senigalliai állomáson. Az Olasz Szociálist? Párt helyi szervezetének kép. viselői tavasszal jártak hazánkban, innen a barátság Programban tellát nincí hiány: Filippo Benedetti pol- gármesterhelyettés kitűnő szervező és fáradhatatlan kalauz. Egvik este modern festők tárlatára invitálnak. Bár Velencében már kaptunk némi ízelítőt a „modemekből”, kíváncsian indulunk, hátha . . . Rossz sejtéseink azonban sajnos nem bizonyultak alaptalanoknak. Mintegy száz festményt állítottak ki a városka múzeumában Neves. Itália- szerte ismert szerző műve ugyan nem szerepelt köztük, de azt hiszem. így is képet adott arról, milyen is o „modern" festészet. Az egyik képen például a felső sarokból iszonyú kancsi szem meredt. Színek orgiáját fröcskölte a vászonra a „mester”. A sötét lilától a zöld valamennyi árnyalatán át a kék temérdek változata szerepelt a festményen. Az aláírás: ..Lelkiismerét’1. Egy másik kénen a centrum felé kisebbedé négyzeteken kívül a világon semmit sem fedeztünk fel. Mint valami szédületes méretű keresztrejtvény, olyannak tűnt. Szerzőjének bizonyára ennél sokkal többet mondott a kép, mert az ismert latin mondást választotta címéül: „A változatosság gyönyörködtet”. A képeknél jóval maradandóbb élményt nyújtott számunkra a város és néhány frissen szerzett jó barát kedves figyelmessége. Senigallia olasz értelemben igazi kisváros. Lakosainak száma nem éri el a negyvenezret. Ipara jelentéktelen, ám idegenforgalma számottevő. Száz szebbnél szebb hotel sorakozik ten- ^■partján. Városunk — magyarázza Filippo Benedetti polgármesterhelyettes — nem tartozik az úgynevezett luxus üdülőhelyek közé. Emiatt az árak is szerényebbek a szállodákban. viszont a vendégek száma annál magasabb. Az idén mintegy félmillió vendég — külföldi és olasz — fordult meg Senigalliában. Sok „törzsvendégünk” visszatér minden évben a megszokott hotelbe Nyugat-Németország- ból, Svédországból. Ausztriából. Norvégiából és Svájcból. Közel van hozzánk San Marino. Ancona, az Abbruzzók hegyvonulata, a tenger pedig kellemes fürdési lehetőséget biztosít. Ami a kirándulásokat illeti. ^ bizony Senigallia fekvése rop- ^ pant szerencsés. Bármerre in- ^ dúl az ember, szép tájak, fes- ' tői városok szegélyezik az utat. lesi például alig egyórai autóút Senigalliától. Hét- nyolcszáz esztendős város Gyufagyára ősztől tavaszig kétezer embernek ad kenyeret Miután májustól szeptemberig az idegenforgalom a hajózás rengeteg férfit és nőt elvon a városkából, az elmés gyáros szezonjellegű termelést folytat. Üzemében, úgvlátszik. gyakran váltakoznak a munkások, mert a i.törzsgárda” kialakításának sajátos, ám költséges módját választotta. Minderről Patrizia, a gyár betanított munkásnője. az Olasz Kommunista Párt helyi szervezetének egyik vezetőségi tagja így tájékoztat: — A mi padronénk. „gaz(10) hogyan állok | az< í Őt most is a fiatalabb fiúk f szórakoztatták. Felkérte. A í lány meleg pillantással mon- dott érte köszönetét. — Ara- \ nyos kislány — állapította £ meg Feri. J Amint elvitték Katit, újra ^ Ilonkát kereste. Most már valahányszor fel- \ kérte, néhány lépés után újra \ és újra hallotta a mind kihí- vóbb hangot: J —- Szabad? £ Ilonkát át kellett adnia, í Bosszankodott. Ez az ele- í gáns fráter rájuk akaszko- dott. Esészen magához szorí- £ tóttá. Ilonkát. Feri tdhetetle- ^ nül nézte. Akkor közvetlenül £ mellette megszólalt egv hars: ^ alacsony. szeplős képű fiú £ mondta a szomszédjának: \ — Nézd a Lakyt, milyen £ klassz nőt fogott. A kis szeplős alak Ilonká- ra mutatott. ^ — Figyeled? — Űriszabó. teheti — £ mondta a szomszédja. — Jól 2 megy neki. '/ ^ — Ezt is beprotezsálja az í apja műhelyébe, mint a Ba- ^ bát. Legalább kettő között J; válogathat. íj Feri vörös lett a haragtól, í Gyors léptekkel a táneolókhoz sietett. Dühében elfelejtette, A timúmmilik tél Leltárcímke sorszámozva kapható VASÉRT Vállalatnál Bpest Vili., Üllői út 32. | ra I hogy a fiú tőle kérte el Ilonkát. — Lépj le öcsém — mordult rá a Lakynak emlegetett kikent fickó. Megállt és nekitámasztotta vállát az övének. Feri türtőztette magát. — Nono! Ne olyan hevesen — válaszolta. De nem hátrálhatott. Megismételte: — Szabad? Laky kakaskodott, szembefordult a fiúval. Még mielőtt bármit is tehetett volna, hatalmas pofont mért Feri füle tövére. 14. KIRE NEHEZTEL ILONKA? Feri úgy érezte, mintha vízbe zuhanna. A csattanás- ra többen felfigyeltek. Ösztönösen meglendült a keze, vissza akart ütni, de néhá- nyan közéjük ugrottak, ökle a levegőt érte .;: Szörnyű szégyenérzet vett rajta erőt. Ilyet még sose élt át. Ez az egész, ami történt, annyira valószínűtlennek tűnt. hogy szinte levegő után kapkodott. Ügy tűnt. mintha rossz álom tört volna rá. zúgott a füle, forgott vele a terem. Ebben a percben ott termett Zsíros. — Miért ütött meg? — kérdezte. — Semmiért — mondta ő. 1— Az én ismerősöm ez a lány. — Ja, vagy úgy? — fogta fel a helyzetet Zsíros és megmarkolta Laky mellét, aki harciasán állt Ilonka mellett. Villámsebesen pótolta, amit Feri elmulasztott. Amúgyis szívesen fitogtatta erejét, most még annak a kockáztatásával is, hogy az idősebbek meg- botránkoznak eljárásán, még mielőtt az egyet is szólhatott volna, három hatalmas pofont mázolt Laky Béla képére. Most nyilvánvaló lett, hogy milyen nagy tekintélye van Nándinak. Néhány másodperc telt el néma döbbenetben, aztán többen köré.iük sereglettek, közbevetették magukat: — Ügy kell neki! Megérdemelte! Feri ellenfelét kisodorták a folyóséra. Velük ment ő is. Az arca égett, de jobban égette belülről a szégyen. Iszonyú — gondolta —. mit gondol most rólam Ilonka? Mi lesz, ha megtudják a gyárban ...? Ha Badantinak meg a többinek a fülébe jut.:. elébük? A folyósón felcsattant Zsíros hangja: — Hogy mertél ilyet tenni, te nyavalyás? Hirtelen még két pofont mért az megrettent úriszabó képére. — Ez már nem az első eset — pattogott Zsíros. — Meghívnak a bálra és pimasz módon botrányt csinálsz. Bántott téged ez a gyerek? Feri nem tudta, örüljön-e vagy sírjon, hogy Horváth Nándi ennyire apáskodó kiállással kelt a védelmére. Megfosztotta őt a bosszú elégtételétől, bíráskodik, mintha ő ott se lenne. Sokan álltak körülöttük. Néhány lány is. Uonkáék bentmaradtak a teremben. De Feri bizonysággal érezte, hogy a két lány s az anyjuk így is megtudja, mi történik a folyósón. Gondolt egy nagyot, félretolt mindenkit, aki köztük állt. Zsíros pofonjai pirosra festették Laky Béla fülét. Ezért ő beérte azzal, hogy kétszer egymás után megcélozta a jólvasalt fiatalember fenekét. De La&y ezt már nem fogadta olyan megadással, mint a bivalyerős Zsíros pofonjait. Készült., hogy bírókra keljen Főivel. Öklök emelkedtek a levegőbe. Feri meglepődött: a bálozó társaság őt védte. Ismeretlen emberek igazságérzete fellázadt és megfékezte a pigyűrűkkel felcicomázott, perkőc alakot. Laky megtorpant. Jobbnak látta, ha elpárolog. Hóna alá fogta a télikabátját, öklét rázva ment le a lépcsőn. Feri zavartan, bizonytalan léptekkel ment vissza a terembe. — Mi lesz most? — szorongott: — Kinevetnek. Próbálta vigasztalni magát: sokan tudják, hogy letörlesztette az adósságot. Laky sem úszta meg szárazon ... Sőt..; De azért továbbra is nehezen oszlott a zavara. Mit Szól Ilonka? Mekkora kalamajkát okoztam ... Hirtelen felötlött benne a kérdés: Melyik csapás érintette Ilonkát kellemetlenebből, az-e, amelyet ő kapott Lakytól, vagy amit Zsíros sózott Laky Béla nyaka közé? Nem tudta, miért gondol erre, de ezekben a percekben mellbetaszította a gyanú: hátha Ilonka szívesen táncolt Lakyval, hátha ... Ostoba voltam. otromba — tört rá a kétségbeesés. — Nevetséges: visszakértem a táncosától, . Most már mindegy — gondolta Feri elkeseredetten. —* Eldől, hogy melyikünket választja. . Odament a lányhoz, felkérte. Ilonka szótlanul követte. Arcáról semmit se tudott leolvasni. Vajon mire gondol? (Folytatjuk)