Pest Megyei Hirlap, 1963. december (7. évfolyam, 281-305. szám)
1963-12-08 / 287. szám
W#3. DECEMBER 8, VASÄRNAP •“t/Knftop 5^e^X^^XX\^\V^XXXXXXXXX^N^X\X\X^XXX>X\XX>XXXXXXV^XXVXXXX^X^XVX\^NX^X^N^^^XN^X^XV^N^^X\V^ Találkozás a hídon Nagyon kérem. csak azok olvassák el az alábbi sorokat, akik szemet tudnak hunyni egy kis szabálysértés fejlett. Mert — kedves belügyi elvtársak, ugye. most nem figyelnek ide? — Letkésen, ebben a határmenti kis faluban a község vezetői meg-megsértik a szabályt. Ha nem lesz baj belőle, elárulom: hogyan? Hid, hidacska áll a falu közepén. Az Ipoly on ível át. s a közepén húzódik a Határ. Élő ember nem teheti rá lábát, mert ez a híd nem átkelőhely. Pedig, sokan átmennének rajta! Hiszen innen-onnan a fele falu rokon ... No, de hc&y a témánál maradjak, mégis van olyan. % aki nagy titokban megszegi a tilalmat. Méghozzá nem is í, akárki, hanem hivatalos személy, a tanács elnöke, név sze- £ tint Kabarcz Vilmos. S miért teszi ezt? Elárulom: rande- ^ vút szokott adni ott. Kiknek?*Hát a túlsó part tsz-elnökei- £ nek. És vajon mire mennek ezek a szabálysértő, titkos ^ randevúk? Ha északi szomszédaink budapesti nagykövete £ meg nem neheztel érte, megsúgom: véd- és dacszövetség f van ott alakulóban ... < Most júniusban is megtörtént, hogy a letkésieknek % nyolcvan holdon maradt learatnivalójuk. Kézzel nem bír- £ ták volna. Mit tegyenek ? < % A tanácselnök fogta magá-t és kiment a hídra. Köz- ^ ben túlnan is jöttek férfiak. Miről beszélgették, miről nem ^ —élég az hozzá, hogy egyszerre csak átdöcögött a hídon | Jpolyszalkárál egy szép. korszerű, kévekötő-aratógép. Át- % jöét és ittmaradt. Kölcsönben. De olyan kölcsönben, amely f addig szólt, míg csak a gépet odaát ki nem sele jtezik. Az- £ tán másszor fűkaszáló, ismét máskor Zetor-alkatrész, ka- < sza köszörűkő. meg még ki tudja mi minden érkezett! £ No, persze, a letkésiek sem maradtak adósak. Átküldték í mindazokat a magyar gépalkatrészeket, amelyek az ottani f szövetkezetieket segítették ki... Hát ilyen titkos és illegális üzelmek folynak a leikési , határszélen. De most már nem sokáig. Mert Letkésen — j, de végig az egész Ipoly völgyében is — széltében-hosszá- ^ ban ugyancsak sokat beszélnek Kádár és Novotny elv- j táirs emlékezetes nyilatkozatáról. Arról, amelyben a köz- ^ tünk levő határ további lebontásáról esett szó. Sokat, be- szélnek róla, talán többet és nagyobb örömmel, mint bár- mi másról ... Nagy örömükben, gondolom, mindenki osztozik, lao.zi találkozás lesz ez, s most már nem is a hídon... i Firon András SWCVN>X>X>X\>>XN>X»CWXSXV>>XVXXVXXXX>XV»X>XXX>>XVVVNN^XVVVVXXXVXXX>>X>^^XXXVVVVVXVVs Vásároljon az Ecserin... A párbeszéd a három ember között a pesti ócskáspiacon pontosan igy zajlott le: FIŰ: Fater, eladom ezt a klassz könyvet. Adjon érte egy húszast és a magáé. ÁRUS: Ezért az ócskaságért? Hiszen ez giccs, csak nem képzeli, hogy el tudom adni. Büdös, “piszkos, nem kell. FIŰ: Na. ne károgjon fater. Ez egy klassz szerelmes balhé. Jó vastag. Egy tizes. ÁRUS: Régi. nem kell senkinek. Ma az újat veszik, az a valami. Egy kettest adok érte. FIŰ: Adom a duplájáért. Ezekután a Flört vagy szerelem című zsirpecseles remekmű gazdát cserél. Az árus máris munkához tát. Fejkendős asszonyságot vesz célba. ÁRUS: Nagysád. akar olvasni egy igazi jó könyvet? Ez valódi irodalom, ez nem termelési beszámoló. Egy húszasért odaadom. Nö: Ezt a vacakot? Nem kellene a feléért sem. ÁRUS: Pedig ez igazi stori. Egész éjjel nem tettem le. Tudja, hogy mik vannak benne? Ennyiért ingyen adom. Nö: Ezt a vacakot. Egy tízesért is vékony. ÁRUS: Ez vékony? Ez egy valódi francia könyv. Nö: Vacak. Nem ér semmit. Régi. ÁRUS: Na, ne mondja. Egy könyv annál drágább, minél régibb. Még két perc és a Flört vagy szerelem című zsírpecsétes remekmű hatért ismét gazdát cserélt. (—mi) Járva-kelve X kartárs már másfél éve gyalog jár munkahelyére — Érdről Diósdra. Takaréfkosko- dik. Autót akar venni. A magyarok töméntelen mennyiségű — és blokk alatti forintért — jó kávét isznak. Emiatt mind több lesz a szívbajos ember. tr En már azért teszem a forintot a blokk mellé, hogy a kisasszony valamivel gyengébb kávét adjon. ★ Ismerősöm, amióta szigorú fogyókúrát tart, hat kilót hízott. ★ Amióta televízióm van, társaságban csak a tavalyelőtti filmekhez tudok hozzászólni. ★ Barátom a közgazdasági egyetem elvégzése után negyvenhét éves fejjel beiratkozott jogot tanulni. Kalaplevéve faggattam, mi ad neki ehhez erőt. — A huszonnégy nap pótszabadság — felelte őszintén. ★ — Fradisták vigasza: a cigány is megverte a fiát, ha kártya közben elsőnek nyert. ★ — Jobb lenne, ha a tv nem közölné előre a heti műsort : legalább reményünk lehetne. ★ Közeleg a téli olimpia ideje s Innsbruckban még se hó, se j jég. Nem kellene rugalmasan ! átállni a görkorcsolyára? * Mi a követelmény egy mai futballistától? Mindkét lábbal jól rúgjon kapura és balegyenese megközelítse a Papp Laciét. , Posta I.ászló Országszerte díszít a szentendrei kerámia ORSÓS, NÁDAS, KOMPOZIT MINTÁK - TÖBB MILLIÓS ÉVI TERMELÉS Tört fénnyel csillan a tél eleji napsugár a virágtartó melegsárga mázán, s megbi- zseregteti a belé ültetett san- sevieria hosszú, hegyes leveleit. A falon függő, stilizált kerámiahal pasztellszínei lágyságukkal vonzzák a tekintetet, s a párázó, meleg víz érzetét kelti a kékeszöldre futtatott fürdőrács, amibe hullámokat mintázott terve1- zője. Az ajtóval szemben színes keráimialaipok függnek a falon. Olyanok, mint az építőjáték, s színeik gyermekien tiszták. Falaik belső vagy külső burkolására használják a kerámialapokat. Mind mintadarabok. Nevük is van: sima, zsákos, orsós, nádas, kompozit... de ki tudná így, kapásból valamennyit felsorolni. Nehéz lenne meghatározni, a névvel azonosul-e a minta, vagy fordítva. De ez nem is fontos. A kerámiák beszélnek önmagukért. Szépek, úgy formára, mint színre. Magukra az iparmű veszeti főiskola vagy a budapesti Mednyánszky Képcsarnok mind-mind vakolatba ölelve őrzi a szentendrei kerámiadíszftéseket. A kerámia színes palástja: a máz. Mily sok árnyalat, mennyi elképzelés keveredik az agyag szürke porával, a kemencék 960 fokos izzására előgyöngyöző, verejtékkel, míg a formátlan gyurma bábjából kibontakozik a színpompás kerámiapille. Csupán a most épülő szegedi gimnázium 450 négyzetméternyi falfelületéhez 66 féle színváltozatú, formájú lap és A távollevő vb-elnököt helyettesíti Csiba Józsefet bízták meg a gödöllői tanács vezetésével ÚJFAJTA „AGITÁCIÓ" Az egyik Nagykáta járási faluban történt. Térítésmentes véradást tartott a Vöröskereszt. A férfiak egy népes csoportja — miután végzett a véradással — felkerekedett. A közeli italboltba mentek ..pótolni” az elvesztettet — ahogy áz asszonyoknak indokolták. Hamarosan igen emelkedett lett a hangulat, hiszen szorgalmasan „pótolgattak”. A vidám szó. a nevetés másokat is odacsalt. — Hohó. kis barátom — fogadták az újonnan jöttéket. — Nein tudod, hogy ide csak az ülhet le, aki már túlesett a véradáson? Eredj vissza, ha hozod a kiskönyvet, neked is jut. egy pohár. Az eredményes ..agitációnak” meglett az eredménye. Még aznap tizenketten tették meg visszafelé az utat a körzeti orvosi rendelőig! nak. Tizenegy év óta tudósítja rendszeresen lapunkat a gödöllői és járási eseményekről. Hogy mennyire szívügye ez a munka, arra jellemző: szorgalmasan és pontosan feljegyezte, eddig hány levelet, tudósítást küldöty szerkesztőségünkbe. Jelenleg a 880,-nál tart. Most, hogy megkapta a felmentését a MÁV-tól és átvette Gödöllőn a vb-elnöki teendőket, beszélgettünk vele, örömmel üdvözöltük új munkahelyén. — Jól ismerem a község életét, problémáit — mondotta. — Én elsősorban a műszaki kérdésekkel akarok foglalkozni, mint tanácselnök. Itt tudok ugyanis a legtöbb segítséget nyújtani Berze János vb-titkámak. Nálunk sok lakóház van állami tulajdonban. ezernyi megoldásra váró problémával. Sok út épül, az új vízmű munkálatai is most folynak. Lesz tehát elég tennivalóm. Azt remélem, bogy a rövid helyettesítési időszak alatt is sikerül előre vinni a megoldásra váró sok probléma közül néhány legfontosabbat. Mi a magunk részéről munkájához sok sikert kívánunk. <h. f. p.) j idom készül. Az évi terme- j lesi érték két-hárommillió forint. k | Földszintes épület ad ott- : hont az üzemnek. Most hoz- i ták rendbe, társadalmi mun- i kával, s erre nagyon büsz- ; kék. Balogh Sándomé. az I alapszervezati párttitkár — I ez a kemény kézszorítású, vidám asszony — volt a I munka szervezője és lelke. De mindenki serénykedett. Összeszokott kis társaság ez, ha kell, a maltert keverik, s ha azzal készek, megy a munka tovább! A tömítőben. ahol formába kerül az agyag, Liska Jó- zsefné jár élen. Kovács Imre az égetőben vigyáz, hogy ne legyem selejt, Nagy Sán- dorné, pedig a mázozó legjobb munkása. * Festékes tégelyek tarka sokasága, többszöri égetéssé., mozaikszerűvé mázozott reliefek, karcsún ívelő vázák, s modern vonalú, zömök tá- lacskák sorakoznak az asztalon. Kerámiák a falon. Hatalmas táblán betűk, az ablakban virág. A mennyezetről lopótökök csüngnek alá, s egy kis polcon eredeti alakú termések. A formakeresés. a valóság ábrázolásának egyéni segédeszközei. Ilyen B. Urbán Teréz, az üzem iparművészének dolgozószobája. Itt alkot ez a meleg tekintetű fiatalasszony, aki munkáival híven ábrázolja azt a kort, azt a társadalmat, amelynek talajában műved születnek. Sokszor küzd a szűklátókörűség, a primitívség határát súroló kispolgári mara- diság ellen, de mindig derűs optimizmussal, maradéktalan hittel, a művészet embert formáló erejében. k Építészek, festők és szobrászok anyagba álmodott gondolatai öltenek itt testet, ebben a szentendrei kis üzemben. Ruttkay György MIÉRT SZÁNTOTTÁK KI SZOLGA JÓZSEF SZŐLŐJÉT ? Pihennek a csónakok ügy iratai indultak gyors szaporodásnak. — Elkerült az ügyem a megyei tanács mezőgazdasági osztályához is, onnan visszaküldték a járási tanácshoz. ígéretet kaptam is mindenütt, de segítséget, igazságot sehol. Küldözgettek jobbra, balra, a sok lótás-futással töméntelen idő fecsérlődött el. még abból is, amit a munkahelyemen kellett volna eltöltenem. így aztán a keresetem is megcsappant. Már majd egy esztendő eltelt, de még mindig hiába járom a hivatalokat a jóvátételért. Küldözgetnek csak egyikből a másikba. Már olyasfélét is mondtak, hogy a törvény szerint még kártérítés sem jár, mert a szőlőtelepítésd terv mindennél fontosabb. Ebben lehet, is igazság, csak azt nem tudja megmondani nekem senki, hogy ha olyan fontos a szőlőtelepítés, miért kellett az én szép fiatal tőkéimet kiszántani? Ezt a panaszirodában sem tudták megmondani, de Szolga József panaszát jegyzőkönyvbe foglalták és soronM- vül átküldték a mezőgazdasági osztályra kivizsgálás és elintézés céljából. Nyomon követtük a panasz útját. A mezőgazdasági osztályon a panaszt szabályszerűen beiktatták, amikor is megkapta a 67 555/1963-as iktatószámot. Ezzel került át az előadóhoz. Az előadó úgy. látta, hogy valami alapja lehet a panasznak, most már soronkívül leküldte tehát a nagykátai járáshoz, ahol újabb számot kapott: 14 591'2'1963. Majd hozzáláttak a vizsgálathoz. Tüneményes gyorsan kiderült, hogy az állami gazdaság dolgozói a tavasszal abban a hiszemben szántották ki Szolga József szőlőjét, de vele együtt még több más kisember hasonló nagyságú szőlőcskejét és gyümölcsösét is, hogy a földjük az állami gazdaság szőlőteleoítés- re kijelölt területéhez tartozik. így tehát, akarva, vagy akaratlanul, de mindenkéopen törvénvsértés történt. A Nagykátai Állami Gazdaság belátva tévedését, készségesen fölajánlotta az okozott károk megtérítését. Már ki is jelölt birtokából huszonhat kataszteri hold földet, hogy csereingatlanokkal elégítse ki a károsultak jogos igényét. A nagykátai járás sürgős értesítést küldött erről a megyei tanács mezőgazdasági osztályának, amely az érdekelte-» két, köztük Szolga Józsefet is, értesítette a kedvező fordulatról, bebizonyítva, lehet ám az ügyeket simán, igazságosan, méltányosan és sürgősen Is intézni. Eddig a dolog rendben is lenne, de azért még így is érdemes kicsit elgondolkodni fölötte. Felvetődik ugyanis a kérdés, hogy ha minden károsult kára tökéletesen megtérül, vajon minden kár megtérült- nek tekinthető? Az a kár is, ami mondjuk — a meggondolatlan. elhamarkodott és jogtalan szőlőkiszántásokkaL gyümölcsfakivágásokkal — a népgazdaságot érte? Hosszú évekbe telik ugyanis, amíg egy-egv újonnan telepített fiatal szőlő - duványból, termő tőke lesz. Szolga József kiszántott szőleje nemcsak a Szolga-család számára hozta a termését, ebből a néogazdaságnak is volt pontos számokban kimutatható, nemes valutát érő haszna. És lenne haszna belőle mindaddig. amíg a tőkék el nem veszítik termőképességüket. Hasonló a helyzet a gyümölcsfák dolgában is. Végezetül az a kérdés is fölvetődhet, hogy a Nagykátai Állami Gazdaságban azök akik igv intézték a dolgokat, egváltalában nem ismerték a szőlőtelepítési tervvel kapcsolatos törvényeket és rendelkezéseket? Nem tudtak arról, hogv ezek a törvényes rendelkezések a legszigorúbban tilalmazták és tilalmazzák a meglevő szőlőültetvények kipusztítását egyrészt népgazdasági érdekből, másrészt pedig éppen a szőlőtelepítést tervek minél sikeresebb és gyorsabb megvalósítása érdekéből? Magyar László Itt elcsuklott a hangja. — Kipusztult a szőlő? — hangzott a kérdés. — Kipusztították — mondta tompán Szolga József. Csonka, szaggatott mondataiból lassan összeállt a panasza. Az történt, hogy a Nagykátai Állami Gazdaság a tavasszal, még márciusban, minden előzetes bejelentés nélkül egyszerűen kiszántatta a négyszáz öles szőlő tökéit és kivágatta mind a huszonhárom gyümölcsfát. Hiába tiltakozott, hiába kö- nyörgött. A válasz az volt, hogy fontosabb a szőlőtelepítési terv végrehajtása, mivel pedig ez a négyszáz négyszög- öles régi szőlőcske útjában van az újnak, ki-kell irtani, hogy egységes legyen a tábla. A községi tanácshoz szaladt panaszával. Nem lehet azt mondani, hogy ott nem hallgatták volna meg. Mert meghallgatták, sőt ígéretfélét is tettek, hogy majd utánanéznek a dolognak. Maga az elnök ígérte, aztán mégsem történt semmi. Fölkereste a helyi termelőszövetkezet elnökét is, aki szintén meghallgatta és megígérte, hogy a járási tanácsnál jár el. Ott sem történt semmi. Csak az T f # í Feldúlt arcú férfiember ko- í pogtatott be nemrég a megyei ; tanács panaszirodájába. Lát- \ szott rajta, hogy mélységes el- í keseredés késztette erre a lá- ! togatásra, hogy azért jött ide, ! mert másutt nem talált segít- ! ségre. A panasziroda dolgozói ; edzett emberek, elég emberi ; bajjal, sérelemmel találkoz- ( nak napról napra, sok dúlt ar-* ; cot. elborult homlokot, könny- ! be lábadt szemet látnak, sok ! panaszt foglalnak jegyző- í könyvbe. De Szolga József \ kókai ipari munkás fájdalma ; valahogy kiemelkedett a sab- ! Ionos esetek közüL ! Elég nehezen hullott belőle ; a szó. de annál súlyosabban, í — Három gyerekem van — \ kezdte —, növendékek. Sok ; ruhát, cipőt, kell vennem ne- ( kik, meg az ennivalót sem ad- (ják ingyen. Az volt a szeren- ! csém, hogy a kókai határban ; volt egy darabka földem. Nem J sok. alig hatszáz négyszögöl az £ egész. De négyszáz belőle fia- tál telepítésű szőlő, néhány éve {fordult termőre. A szőlőnek \ jó ára van, kiegészíthettem ve- £ ie a fizetésemet és így csak ^ jutott mindenfélére, ami kel- ^ lett a háznál. Gyümölcsfám is £ volt, huszonhárom. Azoknak a J termése is hozott valamit, í Most aztán vége mindennek.. 1 A Gödöllői Községi Tanács végrehajtó bizottságának irányításában az utóbbi időben nehézségek mutatkoztak. Ennek oka, hogy a vb-elmök, Túri Nagy Sándor már hosz- szabb ideje beteg, az elnökhelyettes pedig jelenleg tanfolyamon van. A sok, bonyolult probléma megoldása ebben a nagy községben tehát úgyszólván a tanács vb-titkára, Berze Jánosra maradt. Éppen azért döntött úgy az elmúlt héten a községi végrehajtó bizottság, hogy tagjai sorából megoldja a távollevő elnök helyettesítését. A választás Csiba József MÁV műszaki ellen- I őrre esett, aki lapunknak, a Pest megyei Hírlapnak régi és igen szorgalmas tudósítója, levelezője. Csiba Józsefet jól ismerik Gödöllő község, sőt a járás dolgozói is. 1950 óta már negyedszer választották meg tanácstagnak és régóta dolgozik a i végrehajtó bizottságban is. A felszabadulás előtt lakatosként kezdett dolgozna a MÁV-nél, azóta művezetői vizsgát tett és most végzi a vasútgépészeti technikumot. Csiba József igen hűséges. talán a leghűségesebb külső munkatársa lapunköltik a szivárvány minden ] sziporkázó árnyalatát, s be- 1 töltik a kis irodát a szentendrei kerámigyárban. ★ — Persze, nem ez az üzem hivatalos neve. A gazda a i Budapesti Építőipari Ktsz. j Itt, Szentendrén a kerámia- j gyártó üzem dolgozik csupán j — mondja Farkas István, a j telep vezetője. Talán az j eredmények alapján előlegez- | ték nekik ezt a címet a meg- \ rendelők, no meg a városka | lakói. Épületkerámi ák készülnek ! az üzemben. Falburkoló'apok, 1 ornamentikák, szellőzőrácsok, j betűk és különféle díszítő j elemek: virágtartók, művészi képek, belső burkolás és kevés figurális anyag, ez utób- j biak javarészt kísérleti céllal. Szinte az egész országban i láthatók ennek a kis — úgy félszáznyi — lelkes csa- \ patnak az alkotásai. Az egri j új szálló, a miskolci mű- j egyetem, a szentesi fürdő,