Pest Megyei Hirlap, 1963. augusztus (7. évfolyam, 178-203. szám)
1963-08-16 / 191. szám
<^*alédi 7flrlaB A CEGLÉDI. JÁR A S ÉS.CEGLÉD VÁROS RÉSZÉ R E VII. ÉVFOLYAM, 191. SZÁM SÜRGET A HATÁRIDŐ Öt család kálváriája semmi szükség nem volt, s ami óránként éj jel-nappal, hétköznap, vasárnap 40 forintos költséggel jár. Állítólag ma már olyan állapotban van a munka, hogy a budapesti vállalat megkezdheti a szigetelést. 1962 decemberéig az épület nagy részén elvégezték a kőművesmunkát, a szobafestést és mázolást, die senki nem törődött azzal, hogy megjavítsák a tetőhéjazatot. A cserepek nagy része az udvaron és a padláson hányódott. jött a nagy tél, az olvadás és az összes munkát elölről lehetett kezdeni. Közben megszületett az új terminus: 1963. május 31., A Rákóczi út 21. számú ház műemlék jellegű épület, amelyet a községgazdálkodási vállalat jelentős költséggel korszerűsítem kívánt és az épületbe öt lakást tervezett. 1962. év áprilisában a vállalat megkötötte a szerződést a városi tanács építőipari vállalatával, amely az építkezés befejezését 1962 novemberre vállalta. A munka folyt s menet közben figyelemre méltó többletmunkák váltak szükségessé, amiket a beruházó tudomásul vett, elfogadta a költségvetés 200 000 forinttal való felemelését. Az építővállalat szakembereinek akkori, újabb ígérete szerint az építkezés 1962 decemberére fejeződik be. A többletmunka legjelentősebb része abból adódott, hogy építkezés közben kiderült, az épület alatt nagy és minden tekintetben fontos pincerész van, amelynek a korszerűsítése szintén fontos. Meg kell jegyezni, hogy a pincéről maga a beruházó sem tudott, ugyanis a pincének se ablaka, se bejárata nem volt. Ennek a munkának az elvégzésére soha vissza nem térő alkalom kínálkozott: az 1962-es aszályos nyár, amikor is a vízszint mélyen leszállt. A vállalat emberei hozzákezdtek a munkához. A Budapesti Szigetelő Vállalat szakemberei azonban megállapították, hogy a munka olyan rossz és felületes, hogy a szigetelést ilyen körülmények között nem vállalják. Egy évig semmi sem történt ezen a téren. Alig két hónapja gyürkőztek neki újra a vállalat emberei a munkának. Folyik a talajvíz szintsüllyesztése, amire tavaly majd június 10, és végül augusztus elseje. Sajnos, ezt a határidőt sem sikerült teljesíteni. A lakások befejezése terén még mindig nem történik semmi. Néhány héttel ezelőtt jelentős költséggel elvégezték a lépcsőház ideiglenes védőkorlátjának felszerelését. Alig néhány nap múlva leszállította a nagykőrösi segédüzem a végleges korlátot. A leszerelés, a korlát végleges felszerelése megkezdődhetett. Senki sem szól azonban egy szót sem arról, mikor jön el végre az az időpont, amit a vállalat be is tud tartani, s amely lehetővé teszi, hogy annyi kálvária után az öt család végre beköltözhet. 1963. AUGUSZTUS 16. PÉNTEK Ki mit olvas? A Cifrakerti Állami Gazdaság művelődési házát, klubját és könyvtárát a városban is megirigyelhetnék. Plangár Józsefné könyvtárossal megállunk a könyvszekrény előtt. — Mit olvasnak? — kérdeztük Plangár Józsefnét. A fiatalasszony az egyszerűség kedvéért belemarkol a lcart<jnokba, és elénk tesz egy csomót. Válogatás nélkül jegyezzük: Szebeni Éra mezőgazdasági tanuló Honick: Harminc- hatan a föld alatt című regényét olvassa. Halász Máriánál Tolsztoj: Háború és béke című regénye van kézben. Zsolnai János kőműves Lampedusa világhírű A vevők érdekébe» VÁLTOZTASSÁK MEG A DÖNTÉST Régi panasza a Kátai út környéki vásárlóknak, hogy a 81- es népboltban tűrhetetlen állapotok uralkodnak. A szörnyen összezsúfolt bolthelyiség mellett nincs raktár és ilyenformán az élelmiszerárut a petróleummal, vegyi árukkal, festékekkel egy helyen tárolják. Nem kell azt hangsúlyozni, mit jelent ezeknek az áruknak az elhelyezése közvetlenül az emberi fogyasztásra szükséges élelmiszerek szomszédságában. Milyen fze lehet a kenyérnek, cukornak, lisztnek, amelyre nap, mint nap a vegyi áruk illata nehezedik? Az Élelmiszer Kiskereskedelmi Vállalat vezetősége tisztában van a panasz jogosságával és alaposságával. Szívesen változtatnának a helyzeten. ha erre a legcsekélyebb lehetőség lenne. Sem a boltban, sem a házban erre nem volt mód. Néhány héttel ezelőtt azonban érdeklődés hiányában megszűnt az épületben évek óta tengődő borbélyüzlet. A Népbolt Vállalat vezetősége természetesen kellő időben bejelentette erre a helyiségre igényét, amelynek felhasználásával egyszer s mindenkorra meg lehetne oldani a környék lakóinak jogos panaszát. Jelentkezett azonban a Fodrász ktsz is azzal az igénnyel, hogy a helyiségben fodrászrészleget létesít. A városi tanács igazgatási osztálya a fodrászok igényét találta alaposabbnak és a Fodrász ktsz részére biztosította a helyiséget. Meg kell azonban jegyezni, hogy a közelben, a Pesti úton van a szövetkezetnek jól működő részlege. Négyszáz méterre és Széchenyi úton magánkisiparos borbély dolgozik és körülbelül hétszáz méterre, a Széchenyi út és Beloiannisz utca sarkán is tart üzemben részleget a Fodrász ktsz. Ilyenformán állíthatjuk, hogy a környék ellátottsága biztosítva van. Helyes lenne tehát a döntést megváltoztatni és a helyiséget átadni az arra vagyon rászoruló 81-es boltnak. ATLÉTIKA Hosszú várakozás után hozzáfogtak a Ceglédi VSE atlétikai pályájának újjáépítéséhez. A szükséges gépek már rendelkezésre állnak és a régi futópálya altalaját már az első száz méteren kiemelték. Nehéz akadályokat kellett és kell még legyőzni;* Utassy József elnöknek, míg a munkálatok idáig jutottak, Természetesen a CVSE atlétái £ is igyekeznek társadalmi műn- kával csökkenteni az amúgy ^ is sok kiadást és már jelen-^ tős munkaórákat ajánlottak ^ fel segítségnek. Magyar Antal ^ edző nyilatkozatában elmond-^ ja, hogy jelenleg az atléták | több mint kétharmada mun- « kán, táborban és más helyen« van elfoglalva, de mire a tu- lajdonképpeni munka bein- ^ dúl, sokan már itthon lesz- ^ nek és az eddig felajánlott^ 240 munkaóra 600 munka- ^ órára biztosan felemelkedik. ^ Az atléták lelkesen és szíve- ^ sen támogatják a sportkört és^ örömmel veszik ki részüket a ^ pálya újjáépítési munkála- ^ faiból, hiszen nekik van leg-^ nagyobb hasznuk a jó pályán í való edzésből. LABDARÜGÄS Selmeczy János, a CVSE ^ népszerű edzője elmondja,^ hogy a kezdeti nehézségek ja- ; va részén túlvan. Most már J a játékosokkal kitűnően meg- ^ értik egymást. A játékosok vi-J szonya egymáshoz kitűnő, a { hangulat jó, edzéseiket szíve- ^ sen végzik. Véleménye sze-; rint bizalommal lehet a szúr-; kóló tábor, csalódás nm fogjad érni a mérkőzéseken. Terme-; szetesen még sok akadályt \ kell legyőzni és néha lesznek \ nehéz percek is. A játékosok; mindent el fognak követni, j hogy a nézők bizalmát és; pártfogását megnyerjék. Tár-í gyalások folynak egy kapus, egy védő és egy csatár játékos igazolásáról. Ezek beállítására szükség van, mert számítani kell esetleges sérülésekre, betegségeikre és más, előre nem látható eseményekre, amikor is másokat kell beállítani. regényét, a Párducot forgatja. Szalai Júlia sertésgondozó Révay József: Kilenc hónap című írását vette ki. Szabó György mezőgazdasági tanuló Balzacot olvas, a Huhogok című regényt. Zaho- vecz Mária takarítónőnél az Akii Miklós című Mikszáth kisregény és Zola: Patkányfogója van kölcsön. Szűcs Tiborné pénztáros Sásdi Sándor új regényét forgatja. Ságvári Editnél Jókai-kötet van: Enyém, tiéd, övé. Makkal Hona telefonos Gorkij: Egyetemi éveit olvassa, Vári Sándor tehenész Makarenko: Igor és társai című kötetét forgatja. NEHÉZ A CSOMAG A napok óta nagy forgalomnak örvendő földművesszövetkezeti áruház előtt, csomagokat cipelő, idős néniké sóhaja ütötte meg a fülemet: Jaj, de nehezek ezek a csomagok. Kényszerpihenőre állítom meg a nénikét, és megkérdezem, talán lakodalmi ajándékokat takar a csomag? — Dehogy, lelkem, mondja, de ezen a szezon végi kiárusításon muszáj vásárolni, mert sokkal olcsóbban vásárolhatok most. Igaz, csak a lányának akart venni egy-két fehérneműt, magának ruhaanyagot, de a „fölöslegből” jutott az unokának is egy ruhácska. Utánanézek a néninek, aki a piaci kosár nehéz terhe mellett viszi „édes terhét", és kívánom, hogy a jövő évi kiárusítás alkalmával is ilyen sóhajjal vigye ajándékait szeretteinek. Cs. L ALMASKERTBEN Igen jó almatermésre számítanak az idén a dánszentmik- lósi Micsurin Termelőszövetkezetben. Ez nem utolsó sorban a gondos növényápolási munkának köszönhető. Felvételünk idején pajzstetű és almamoly ellen parationnal permetezték az almafákat a gyümölcstermelő brigád tagjai A szó szoros értelmében földig lógnak az almafák ágat, a brigád tagjai nem győzik feltámogatni a gyönyörű gyümölccsel megrakott ágakat — A Ceglédi Földművesszövetkezet áruháza 3 millió forint forgalmat bonyolított le a a szezon végi kiárusítás ideje alatt. Ezzel az áruház dolgozóinak sikerült behozni, megfeszített munkával az első negyedévi lemaradás egy részét — Nagy népszerűségnek örvend az újonnan megnyílt kölcsönző bolt. Már az első napokban kivitték az összes táskarádiót, camping felszerelést és gyermekkocsit. — A felvásárlási munka további javítása érdekében az FJK és a MÉK közös megbeszélésen foglalkozott a munkák jelenlegi állásával, és hozott határozatot a további feladatok megoldására. — A Ceglédi Gépjavító Vállalat KISZ-szervezete rendezésében szerdán, csütörtökön és pénteken házi asztaliteniszmérkőzést játszik a Dózsa kul- túrotthonban. — A KPM Közúti Igazgatósága a nyársapáti bekötőutat portalanítja. Az anyagszállításnál a község lakói társadalmi munkában vállalták a rakodási munkát. A szükséges anyag érkezésétől függően szeretnék a munkát még augusztus 20-ig elvégezni. — A nyársapáti Kossuth Termelőszövetkezetben új elnököt választott a tsz nőbizottság Halász Józsefné személyében. A termelőszövetkezet asszonyai a nőbizottság szervezésében vállalták, hogy letörik a mákot, felszedik a burgonyát és részt vesznek a szüreti munkákban. — Elkészült a Ceglédi Gépjavító Vállalat új irodaháza Az átadás a napokban megtörténik. — Száz százalékra teljesítette gabonaleadási tervét a tör- teli Aranykalász Tsz, 1270 mázsa kenyérgabonát szállítottak a Terményforgalmi Vállalat raktárába. — A Ceglédi Gépjavító Vállattói 5 KISZ-fiataJ öthónapos KISZ-vezetői iskolára megy augusztus 21-én Balatonszárszóra. Ez úton mondunk hálás köszönetét mindazoknak, akik szeretett jó édesanyánk, nagyanyánk, déd- nagyanyánk és testvérünk: özv. Túri Mihályné szül.: Krenács Erzsébet temetésén megjelentek, részvétükkel bánatunkban osztottak. sírjára koszorút, virágot helyeztek. A gyászoló család Ez úton mondunk hálás köszönetét rokonainknak, jő Ismerőseinknek és mindazoknak, akik felejthetetlen 1ó férjem, szeretett édesapám és nagyapánk: Raffay Dániel Béla temetésén megjelentek, részvétükkel nagy bánatunkban osztoztak, sírjára koszorút, virágot helyeztek. Ozv. Raffay Dánlei Béláné és családfa Ez úton mondunk hálás köszönetét rokonainknak. Ismerősöknek és mindazoknak, akik felejthetetlen drága jó férjem, és édesapánk: tovas Sándor temetésén megjelentek. részvétükkel nagy bánatunkban osztoztak, slrlára koszorút, virágot helyeztek. Ozv. Lovas Sándorné és a gyászoló család Hálás köszönetét mondunk rokonainknak. jó Ismerőseinknek, a Ceglédi Városi Tanács Építőipari Vállalat vezetőségének, szakszervezetének. munkatársainak és mindazoknak, akik felejthetetlen jó férjem, szeretett édesapánk! Iványos László temetésén megie* lentek. részvétükkel nagy bána* tunkban osztoztak, sírjára koszol rút. virágot helyeztek. özv. iványos Lászlóné és gyermekei BULGÁRIAI ÚTINAPLÓ Elmesélte: Járdány Erzsiké, feljegyezte: Horinka László III. tosabb kulturális bemutatókat tartottak. A tábori esték közül külön is meg kell említenem azt, amelyen a barátság tábortüzét gyújtottuk meg. A tábor közepén lobogó hatalmas máglyát kézenfogva táncoltuk körül és a 400 fiatal 15 nyelven énekelte a DlVSZ-induíót. Egyik alkalommal magyar estet rendezett a tábor vezetősége, amelyen küldöttségünk több mint egyórás műsort adott. Sokan megtanulták a szép magyar dalokat, úttörőénekeket A táborban igen nagy volt a rend és a fegyelem. Nemzetközi bizottság pontozta a tábor lakóinak magatartását, a műsorokon való szereplését és általában a rendet, a viselkedést. A pontozás úgy történt, hogy minden delegációnak volt egy űrhajója, amely a Druzsba (Barátság) bolygó felé haladt. A naponta elérhető pontszámokat kilométerekben fejezték ki és az űrhajó any- nyival közelítette meg a bolygót, ahány kilométernek megfelelő nontszámot ért el aznap a küldöttség. Büszkén mondhatom. hogy a mi űrhajónk mindig az élen haladt. A gazdag programmal telenyakkendők szövetsége mindannyiunkat megajándékozott egy-egy fényképalbummal, bolgár úttörőnyakkendővel és egv népművészeti tálacskával. Utoljára még egyszer meg- fürödtünk a tengerben és elbúcsúztunk a tábor lakóitól. Ebéd után bolgár pajtásaink kíséretében indultunk a várnai repülőtérre, hogy onnan a menetrendszerű géppel Szófiába repüljünk. Szófiában még 3 napot töltöttünk, ismerkedtünk a várossal. Jártuk a múzeumokat, megnéztük a műemlékeket és felmentünk a havas csúcsú Vitosára is. Ez a három nap ugyancsak gyorsan elszaladt, de már nem is igen bántuk, mert bár csodálatos volt minden, az utolsó napok szépségét megzavarta az a tudat, hogy már nem sokáig tart külföldi utunk. Űj ismerettel, sok emlékkel meggazdagodva, új barátaink címeivel, elindultunk hazafelé. A hosszú távoliét után hazánk olyan gyönyörűnek és távolinak tetszett számunkra, hogy szerettük volna már mielőbb újra meglátni. S most. hogy újra itthon vagyok, készítem a beszámolót, amelyet rajom tagjainak fogok tartani a foglalkozásokon. Megismertetem őket is a szép Bulgáriával, a bolgár úttörőkkel. mindazzal. amit láttam, tanultam, tapasztaltam. (Vége) Egy másik alkalommal egynapos sátorozásra ment küldöttségünk, amelyre magunkkal vittünk egy-egy vendéget is. A sátortáborban vendégeink szórakoztatására műsort adtunk, s hogy emlékezetessé tegyük számukra ezt a napot, jó magyaros paprikás krumplit főztünk. Megfelelően értékelték főzési tudományunkat, mert az utolsó szemig elfogyasztották főztünket. Amint már említettem, rengeteget fürödtünk a tengerben. Nem is tudom semmihez hasonlítani a tengeri fürdőzést, amely kezdetben igen furcsa volt, de hamar nélkülözhetetlenné vált számunkra. Egész idő alatt csak a hullámokkal álltunk „hadilábon”, mivel minduntalan ledöntöttek lábunkról. Aki nem vigyázott, gyakran kortyolt a tenger sós vizéből. A partmenti vizet hatalmas tengeri csónakokkal jártuk be, amely úgy ringott velünk és olyan érzést keltett, mint a hullámvasút. Az étkezéssel kapcsolatban meg kell említenem, hogy mindvégig furcsák voltak számunkra az olajjal elkészített ismeretlen ételek. A napi ötszöri étkezés bőséges és kielégítő volt. (A sok izgalom ellenére is két és fél kilót híztam.) A táborozásból talán az esték voltak a legérdekesebbek, amikor a különböző nemzetek fiataljai változatosnál változatüzdelt napok gyorsan telték egymás után. s mi a vége felé már bolgárul számoltunk; uzse jiscso pety gyen, uzsejis- cso csitiri gyen (már csak öt nap, már csak négy nap) van hátra. Folyt az ajándékozás, megteltek címekkel a jegyzetfüzetek. De még az utolsó napok is tartogattak meglepetést a tábor lakói számára. Rendeztünk vidám napot, amelyen a reggeli fürdés közben kikelt a habokból Neptun isten és udvartartása, akiket a tábor vezetői személyesítettek meg. Volt tréfás labdarúgó- mérkőzés és még sok minden, ami csak pillanatnyilag tudta feledtetni velünk, hogy másnap, július 25-én, indulnunk kell. A búcsú napján a zászlófelvonás előtt delegációnk vezetője engedélyt kért a táborparancs- noktól a magyar zászló levételére. A zászlófelvonás alatt — a tábor hagyományai szerint — a táborozó küldöttség elénekeli nemzeti himnuszát. Mi is könnyes szemmel énekeltük a magyar himnuszt és néztük a zászlórudat, amelyre a mi kis lobogónk már nem kúszott fel. A táborban alakult Tarka