Pest Megyei Hirlap, 1962. október (6. évfolyam, 230-255. szám)
1962-10-07 / 235. szám
VILÁG PROLETÁRJAI. EGYESÜLJETEK I PISI MEGYEI 1962. OKTÓBER 7, VASÁRNAP VI. ÉVFOLYAM, 235. SZÁM SZOVJET PÁRTKÜLDÖTTSÉG RAVENNÁBAN Az SZKP Központi Bizottságának Olaszországban tartózkodó küldöttsége csütörtökön Bolognában tett látogatást pénteken pedig Ravenná- ba utazott. Megtekintette a város főbb emlékműveit, ipari berendezéseit és találkozott a város polgáraival és dolgozóival Korai még „ünnepelni" Határszemlén az albertirsai Szabadság Tsz-ben Az őszi mezőgazdasági munkák helyzetéről érdeklődöm az albertirsai Szabadság Tsz elnökétől, Rívó Jánostól, Ö az irodai „beszámoló” helyett azt javasolja, menjünk ki a határba, nézzünk körül, úgy töbMagyar államférfiak üdvözlő távirata a Német Demokratikus Köztársaság nemzeti ünnepe alkalmából Walter Ulbricht elvtársnak, a Német Demokratikus Köztársaság államtanácsa elnökének, a Német Szocialista Egységpárt Központi Bizottsága első titkárának, Otto Grotewohl elvtársnak, a Német Demokratikus Köztársaság minisztertanácsa elnökének Berlin Kedves Elvtársak! A Német Demokratikus Köztársaság megalakulásának 13. évfordulója, nagy nemzeti ünnepük alkalmával, az egész magyar nép és a magunk nevében szívből üdvözöljük Önöket és a Német Demokratikus Köztársaság testvéri népét. A magyar dolgozók nagy örömmel üdvözlik az első német munlcás-paraszt államnak a szocializmus építésében elért történelmi sikereit. A magyar nép saját ügyének is tekinti azt a harcot, amelyet a Német Demokratikus Köztársaság népe és kormánya a német békeszerződés megkötéséért. Nyugat-Ber- linnek demilitarizált, szabad várossá való alakításáért folytat. Ez a harc egész Európa békéjének és a világbé'ke megóvásának nagy ügyét szolgálja. Nagy ünnepükön szívből kívánunk további sikereket a Német Demokratikus Köztársaság népének a szocialista építésben, a Német Szocialista Egységpárt által megjelölt nagy nemzeti feladatok valóraváltásdban, a béke védelmében. Dobi István, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke Kádár János, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára, a magyar forradalmi munkás-paraszt kormány elnöke bet látunk. Elfogadom a szíves meghívást. A dülőutakon járunk, a tsz nagyüzemi táblái között. Egymást váltogatják a felszántott földek, a kukoricatáblák, sőt olyan földek mellett is elvisz az utunk, ahol már szépen zöldéi! az őszi vetés. A tsz elnöke tájékoztat a szö- zetkezet gondjairól. — Ötszáz holdas őszi árpa és ötszáz holdas rozs vetéstervünkből négyszáz-négyszáz holdat teljesítettünk — mond- ja.-— És a többi? — Elvetettük volna már, de sajnos nincs terület. Ott, ahol őszi árpát vetünk, még kint van a paradicsom. Szedünk még róla, de néhány nap múlva a traktoroké a szó. — Takarmánykeverék vetéstervüket teljesítették-e? — A tervünk száz hold, ebből 30 holdat teljesítettünk. — Mi lesz a többivel? — Annak sincs szabad terület, meg a vetőmag is hiányzik. A Magtermeltető Vállalat értesített bennünket, hogy napokon belül megérkezik. — Nem lesz késő egy kicsit a vetés? — Ez az igazság, földben lenne a helye. Megállunk egy byrgonyatáb- la mellett. Nagyobb részét már felszedték, s most íog&solják a földet, hogy amit a gép nem dobott a felszínre, azt is összeszedhessék. A tsz-elnök elégedett a terméssel. Felnyit egy bekötött zsákot és ökölnyi burgonyákat mutogat. — A napokban egy másfélkilós példányt vittem be. Persze, ez ritkaság, de mondhaDE GAULLE FELOSZLATTA A PARLAMENTET A Francia Kommunista Párt felhívása Szombat délután közzétették De Gaulle köztársasági elnök döntését, amellyel elfogadja a Pompidou-kormány lemondását és feloszlatja a nemzetgyűlést. A köztársasági elnök egyben újra a Pcm- pidou-kormányt bízta meg az új választásokig az ügyek vitelével. De Gaulle pénteken este érkezett vissza Párizsba a mour- melon-i katonai táborból, ahol a francia hadsereg őszi nagy hadgyakorlatait szemlélte meg. Csak szombaton délelőtt fogadta Pompidou miniszterelnököt, valamint Gaston MonncrviUe-t, Chaban Delmas-t, a parlament két házának elnökeit és Pompidou benyújtotta kormánya lemondását. De Gaulle háromnegyed óráig tárgyalt miniszterelnökével és ugyanannyi ideig az UNR- párti képviselőházi elnökkel. Gaston Monnerville_ a szenátus elnöke mindössze két percig tartózkodott De Gaulle szobájában. A radikális párti szenátor pártja kongresszusán és a felsöházban is élesen elítélte De Gaulle tervezett alkotmánymódosítását és a köztársaság elnökének önkényuralmi törekvéseit. A francia politikai pártok megkezdték az október 28-i népszavazás és az új választások előkészítését. A Francia Kommunista Párt Központi Bizottsága kétnapos tanácskozásáról felhívást adott, amelyben leszögezi: az alkotmánymódosítás feletti népszavazás óriási veszélyt jelent Francia- országra nézve. De Gaulle az alkotmányellenes népszavazásban felhatalmazást keres, hogy újabb lépést tehessen a diktatúra felé. A Francia Kommunista Párt felszólítja a választókat, hogy a népszavazáson erőteljes nemmel szavazzanak. Szánjanak szembe a monopoltőke szolgálatában álló személyi uralommal, amely mélyében hordozza a fasizmus és a háború veszélyét, nyissák meg az utat a végleges demokrácia felé. A Francia Kommunista Párt megismétli a demokratikus pártok és szervezetek egységére tett javaslatát: egyesítsék erőiket a Franciaországot fenyegető veszély elhárítására. A Szocialista Párt. az NRP, a Függetlenek és Parasztok Pártja, a Radikális Párt és más ellenzéki polgári pártok képviselői megállapodtak, közös kampányt indítanak, hogy a választók De Gaulle javaslata ellen szavazzanak. Az UNR természetesen De Gaulle mellett kelt hangulatot. Propagandáját arra a fenyegetésre építi, hogy De Gaulle lemondása esetén Franciaország nemzeti katasztrófába rohanna. A fajgyűlölők tovább fenyegetik Meredith-et A fajgyűlölők továbbra is meg akarják akadályozni, hogy James Meredith néger diák, akit hétfőn véres zavargások után csak a washingtoni kormány által mozgósított karhatalom segítségével vettek fel a Mississippi állambeli, mindeddig kizárólag fehérek számára fenntartott Oie Miss egyetemre, folytathassa tanulmányait. Még dolgozni is jobb itthon — mondja Répás Mihály Pénteken mintegy ötven diák tüntetett Meredith ellen. amikor kilépett a politikai tudományok órájáról. A diákok sértő szavakat kiáltottak Meredith felé. és fenyegették: „Nem lesz hosszú az életed.. ■ Pénteken egy autóból öt lövést adtak le az egyetemet körülvevő katonákra. azonban a golyók nem találtak. Pataki János állattenyésztő a gazdaság lovaival sertéstelep vezetője (MTI foto) ÚJABB FÖLDRENGÉS IRÁNBAN Most érkezett hír szerint pénteken este újabb heves földrengés volt az iráni fővárostól 800 kilométerre fekvő Ahmedabad városban és körzetében. Erős földrengés volt ugyanebben az országrészben szombaton is, ez 14 halálos áldozatot követelt. Több földlökést észleltek éjfél és szombat reggel között az Adria olasz partvidékén is. Károkról nein érkezett hír. j Újra a termelőszövetkezetben Az üllői Kossuth Tsz 5200 holdon gazdálkodik. A föváros- \ hoz közel eső község lakossága közül korábban sókan az ipariban helyezkedtek el, azonban a szövetkezet jó eredményei Idiótán többen a termelőszövetkezetet választották ismét az ipari Í munka helyett. Szabó Gyula, Pataki János, az ÉRDÉRT Vál- Í Halaitól, Répás Mihály, az Általános Szerelőipari Vállalattól { jött vissza a tsz-be. Mindhárman megtalálták számításukat és 5 nagy szorgalommal vesznek részt a közösség munkájában, f A .................1......................... t om, a környékben nekünk í volt a legjobb termésünk. Kukorica erdő között fut a ^ kocsi, s a tsz elnöke magya-^ ráz: ^ — Ez a vidék a kukorica ha- £ zaja — mutat szét a tájon. * — Ilctszáztizenhét hold \ kukoricánk van, ebből 137 ^ holdon vegyszeres gyom- £ irtással próbálkoztunk. í Az idén kétszázhetven holdon | ikersoros vetéssel is kísérle-| tezfcünk. Kedvező tapasztala- f, tokát szereztünk mind a vegy- jí szeres gyomirtással, mind pe- ^ dig az ikersoros vetéssel. Emberek hangját halljuk | az egyik tábláról, s hozzájuk í megyünk. A kukoricaszárat ^ vágják. | — Ide búza kerül, azért í igyekszünk vele.. Egyébként a í vegyszeres kukoricán kívül í minden kukoricaföldbe búzát | vetünk — mondja az elnök. | — Mennyi kukoricát törtek \ le? I — Kétszázötven holdat. — Hogyan halad a betaka- | ■ritás? | A választ a kukoricaszedők | adják meg: js — Nagyon kevesen va- \ gyünk. Kevesebben szedjük, f mint amennyien kapáltuk. — Hol vannak az emberek? % — A háztájiban! — vála- £ szolja az egyik asszony. — Nálunk most nem is any- i nyira a kézierő hiányzik — | magyarázkodik a tsz elnöke j — miint inkább a szállítóesz- j köz. Azért nincs terület a | traktoroknak, mert nem \ győzzük a behordást. Számokat mond: hatszáz | hold kukorica termése csu-! pán húsz mázsájával számít- i va is 140 vagon termést je-l . lent. A kukoricaszár súlya | ennek a többszöröse. — Nem is törekedünk arra, j hogy most behordjuk a szárat! is. Fogatokkal a földek végére f hordjuk, majd h,a lesz rá í erőnk, onnét beszállítjuk. — Nincs valami mód a be- í takarítás meggyorsítására? — j faggatom a tsz-elnököt. — Tegnap este beszéltük | meg a vezetőséggel, hogy mit\ tegyünk. A TEFU-tól rende- í lünk teherautókat, hogy meg- 5 gyorsítsuk a hordást. A termelőszövetkezet elnö-« ke maga is beismeri, nagy a 1 veszélye annak, hogy október- } ben nem kerül földbe a búza; vetőmagja. Sőt, ha a betakarítás üte- j me nem gyorsul, akkor í november vége felé lesz } csak a földben a mag. i Enpek pedig a termelőszövet- j kezet tagsága látja majd ká-} rát, mert a késői vetés miatt j kevesebb termést takarítha-l tunk majd be, mint egyéb- j ként. [ A további határjárás során! is kevés emberrel találkozunk, j Néhány fogat, egy-két trak- j tor „mozog” csak a szövetke- j zet földjein. Mintha nem dől- j gos hétköznap, hanem valami nagy ünnep lenne. Erre pedig j semmi ok nincs az albertirsai j Szabadság Termelőszövetke- j zetben. A koratavasziak veté- sével már megkéstek és késedelmet szenved majd a többi őszi munka is. A jövedelem javarésze mégiscsak a közösből származik, inkább itt kellene igyekezni a betakarítással, nem pedig, a háztájiban Í Érdemes ezen elgondolkodni a tsz tagságának. Mihók Sándor