Pest Megyei Hirlap, 1962. szeptember (6. évfolyam, 204-229. szám)

1962-09-09 / 211. szám

n f*JT HEGYF.I /fii'lap 1962. SZEPTEMBER 9, VASÁRNAP A Fülöp-szigeteken, mint minden egyenlítői országban, átmenet nélkül bekövetkező koromsötét éj váltja fel a trópusi nappalt. Ilyenkor ész­revehetetlenné válik a nyo­mor, a hófehér felhőkarco­lók tövében megbúvó renge­teg kunyhó. A neonreklámok az éjjeli bárok, a biztosító társaságok, a légiforgalmi társaságok, a vendéglők, az autógyárak s más vállalatok szolgálatait kínálgatják fel­tűnő módon Manila vendé­geinek. A külföldi turista azt hiszi, hogy a New York-i Brodwayn vagy a londoni Picadillyn van. Nem mind arany, ami fénylik Az átlagemberek úgy gon­dolják, hogy általános jó­lét az úr ott, ahol olyan nagy reklámvadászat folyik a vásárlókért. Pedig a neo­nok fénye nagyon csalóka, mint ahogy a modern épü­letek csillogása is könnyen megtévesztheti az idegent. A Fülöp-szigetek fejletlen or­szág. Ugyanolyan problé­mákkal küszködik, mint a fiatal afrikai államok. Első számú problémája a rendkí­vül éles társadalmi ellenté­tek megoldása. Áthidalha­tatlan szakadék tátong a sze­gények és a gazdagok között. 7100 sziget alkotja az or­szágot, amelynek területe megfelel Anglia és Íror­szág területének. Huszon­nyolcmillió ember él a Fü­löp-szigeteken, az ország la­kossága évenként 750 ezer emberrel gyarapszik. Ritka­ság a négygyermekesnél ki­sebb család. A tízgyerme­kes családokat csak a kül­földiek csodálják meg. A szigetvilágnak ebben a zu­gában azonban gyakori a húszgyermekes család. A lakosságnak csak a ne­gyedrésze él a városokban, a többi „barrios”-oknak ne­vezett nyomortanyákon ten­gődik. Az egy lakosra jutó évi átlagjövedelem alig 382 csehszlovák korona, ez is csak azért, mert az átlagjövedelem kiszámításánál a cukorbárók, a nagybirtokosok és a gaz­dag kereskedők jövedelmét is tekintetbe veszik, ez pe­dig „valamelyest” szépíti a helyzetet. A gazdag rétegek olyan mesebeli palotákban élnek, amilyeneket csak Hol­lywoodban, a filmcsillagok világában láttam. A kispara sztok életkörül­ményei megcsúfolják az em­beri méltóságot. Teljesen ki vannak szolgáltatva a rizsü­ket és gabonájukat felvá­sárló kereskedőknek. Az utóbbiak tetszés szerinti ára­kat szabnak, így a parasz­tok évente eladósodnak. Külön kasztot képeznek a nincstelen parasztok, a föld­bérlők. Bár a törvények ér­telmében termésüknek leg­feljebb 30 százalékát kötele­sek átadni a földbirtokosnak, a valóságban csak a ter­més fele marad az övék. A legnyomorúságosabb viszo­nyok között azonban a ha- ciendákon dolgozó mezőgaz­dasági munkások sínylődnek. Helyzetükön hasztalan pró­T K 1 Éti O I// + \n, Hintaavatás-hrtSL + (Kép szöveg nélkül) + + Van aki tagadja...-Á-nJ3­— Ez a tej magának savanyú ...?! (Komádi rajzai) Rejtvény­AZ ISKOLAÉV KEZDETÉN VÍZSZINTES: 5. Kékespiros bo- gyójú, régi szőlőfajta. 11. Han- vita. 13. Színe-java franciául. Római császár féktelensége kicsapongása határtalan volt 37—68). 15. Az elégtétel go­romba formája, 16. Női név. 13. £ Község a budai járásban. 19. 4 Majdnem lent? 20. Verne-kapi- 2 tány. 23. Hang angolul (TONE). y 25. Egyhelyben marad. 27. Oda í Becsben. 23. Hajszolja. 30. Kelle- y metlen ember — ,,pesti’» jelzővel. y 33. Ez az eső igen kellemetlen. $4. Az átlag fölé emelkedő. 36. öraalkatrész. 37. Duna menti vá­ros az NSZK-ban. 38. Hitszegő módon elmondja a titkot. 40. Pa­sa, egyiptomi alkirály volt. 42. Légnemű anyag. 43. Csel, fortély — németül. 46. Kedvesem! — így mondja az angol fiatal. 47. Heves megyei község. 49. Munka közben való szünet. 52. Valaki miatt. 54. Merengésbe, mél ázásba ejtő. 56. pontatlan pont? 57. Ból. bői — németül. 5«. Y. K. T. 59. Soíón. 60. Férfinév és egy becézett férfi­név. 61. FŐ, felső — néme+ül. Kétbetűs szavak: VA — ÉT. FÜGGŐLEGES: 1. Arab törzs (AZRA). 2. Az elején kooperál? 4. Üres henger. 5. Majd, németül. 6. Nagyon szőke. 7. Lent. 8. Leg­jobb! — így is mondjuk. 9. Csak a közepén dotál? 10. Szellemi vagy fizikai fölényét elismerve, fél tőle, 11. Felszólítás: végezzen könnyű testmozgást! 12. Számtani fogalom. 17. Díszes melltű. 21. Hozzájárulás az állam fenntartási költségeihez. 22. Állomásozik (a harmadik kockában ékezethiány). 24. Az első szőlőtermelő. 26. Szi­get Észak-Amerika keleti part­ján. 28. Sportszer. 29. Szabályos görbe vonalban hajlik. 31. N. O. A. 32. Kazahsztán fővárosa. 35. Vajon a végrendelet alapján tu­lajdonul kapják? 36. Világítási cé­lokra szolgál. 37. Részben buz­dít? 39. U. Z. A. 41. A szabad­ságharcban tevékenyen részt vett politikus (Dániel. 1822—1892). 44. Trója másik neve. 45. Komárom megyei község. 47. Pompeius híve volt Caesar ellen, névelővel. 46. Szoba, helyiség — angolul. 50. Külföldi filmcsillag. 51. A szo­cialista tábor egyik országa. 53. Autórészlet? 55. Fordított mező. Kétbetűs szavak: IC — SO. Rousseau idézett mondásának megfejtése beküldendő 1962. szep­tember 17-ig. a megfejtők között könyvjutalmat sorsolunk ki. az 1962. augusztus 26-1 rejtvényünk helyes megfejtése: „Megbocsátani és felejteni, ez a derék ember bosszúja’*. Könyvet nyertek: Bognár Györgvné. Szob. Köztársaság u. 33. — Tálamon Jánosné. Budapest; VT.. Maiakovszkij u. 16. — Tóth István. Péoel. Tanácsház. — Ve- gersány Ernő. Maglód. Ady Endre u. 62. — Kalász Jenő. Vecsés. Ságvári u. 19. — Szalóki Pálner Szentmártonkáta. Vasútsor. — Sztánkó István. Maglód. Luther u. — Hrustinszki István. Tsaszeg. Kossuth Lajos u. 6. — Cseri Györgyi, Ipolydamásd. — Kalász Sándor Kartal. Ady E. u. 44. A könyveket postán küldjük el. bálnak változtatni, mert a „cacices”-eknek, a nagybirto­kosoknak minden eszköz rendelkezésükre áll az eset­leges politikai szervezkedés megakadályozására: egysze­rűen megvásárolják a poli­tikusakat. Ezért a Fülöp- szigetek hűbéri viszonyai semmit sem változtak. ígéretek és támaszpontok Az országban mostanában kétmillió teljesen munkanél­külit és több mint négy­millió részben foglalkozta­tott egyént tartanak nyil­ván. Pedig a Fülöp-szige- tek a kimeríthetetlen mező- gazdasági lehetőségek orszá­ga, értékes ásványkincsekben is nagyon gazdag. A legutóbbi választási had­járaton éppen a gazdasági cs a szociális érveknek ju- j tott nagy szerepe. A küzde- j lemben Diosdaco Macapagal: ellenzéke győzött Carlos P. i Garcia volt elnök nacionalis- i ta párti táborával szemben, i Ez a tény komoly társadal-i mi elégedetlenség megnyil- i vánulása volt, amelyet azon- i ban a manilai politikusok és i washingtoni barátaik egy- i aránt lebecsültek. Ha az éhező níilliók utolsó ] reményüket is elvesztik, hogy] legalább a gyermekeik sorsa i valaha jobbra fordul, ak-i kor a tömegek a radikális í utat választva, balra for- j dúlnak. Ezért az új kor- ] mány mindenképpen igyek-: szik élesztgetni a szebb jö- i vőbe vetett hitet. Ha ez: nem fog sikerülni, akkor: nemcsak az Egyesült Álla-: mok veszti el fontos straté- í giai támaszpontjait, hanem: ismét bebizonyosul, hogy a j nyugati világ társadalmi < rendje — még kedvező fel- • tételek mellett is — tartha- j tatlan Ázsiában. Nincs még egy olyan ven- í dégszerető ország, mint a í Fülöp-szigetek. Az emberek \ mosolyogva fogadják az ide- i geneket, és még akkor is ba-: rátságos az arckifejezésük,: amikor nagy gondot okoz ne- : kik, hogy gyermekeik legalább í naponta egyszer ételhez jus-! sanak. A Fülöp-szigeteken nagy; szerepet játszanak az országi utolsó gyarmati urai, az ame- ; rikaiak, nevezetesen az amerikai jezsuiták. j Reménytelenül megkísérelték \ a mezőgazdasági munkások j szervezését — természetesen í politikai befolyásuk alatt —,; ám minden meddőnek bi-$ zonyult a cukorbárók rab- ( tartó rendszerével szemben. \ Egyelőre nincs remény a: helyzet megváltoztatására. A tavalyi választások ered- j menyeként Diosdado Maca-! paigel lett a miniszterelnök.! Válságba jutott ország kor-! mányzásáf vette át. Ha azj új kormány is tehetetlen lesz, \ a csalódott tömegek félrelö- í kik, s ekkor a dühöngő vul- í kánból lezúduló láva elsöpri í mindazt, ami útjában áll.) Akkor pedig a Nyugat leg- j kedvezőbb délkelet-ázsiai po-; zíciójának is befellegzett. Werner Holtzer ' Rousseau, a nagy francia író intelme a tanuló ifjúsághoz több mint kétszáz éves, de ennek ellenére ma is aktuális. Lásd a vízsz. 1 és függ. 14. sorokat. állította be a levert lázadást. Persze egy tényt szándékosan elhallgatott. Ugyanis röviddel a mozgalmas események előtt a 280 ezer főnyi zanzibári la­kosság megtudta, hogy az US National Aeronautics and Space Administration hivatal és az angol kormány megál­lapodtak, hogy a jövő években Zanzibár területén kilövőpá­lyákat létesítenek és ott Mer­cury mintájú rakétalövegeket helyeznek el. így persze más színben látjuk a lakosság meg­mozdulását, bár elkentétek, állandó viszálykodás szítása az egyes népcsoportok között, a gyarmati politika hagyomá­nyos módszere volt. Az ara­bok, a hinduk és az afrikaiak torzsalkodásának hátterében az az 5000 főnyi európai ki­sebbség áll, melynek négy­ötöde angol. v Egy kis visszatekintés í Miért kellett erősítést hoz- ^ ni ok az angoloknak? Miért ^ oly becses számukra az 1950 ^ négyzetkilométer területű szi- ^ getország. hogy „a falevelek ^ rezdülésére is” egész hadsere­get mozgósítanak? ^ Hajdan az arabok, a por- ^ tugálok, majd az omani szul- ^ tán fennhatósága alá tartozott. ^ 1770 és 1870 között a virágzó ^ rabszolgskereskedelm köz- í pontja volt. y í A múlt század nyolcvanas J éveiben dr. Cars Peters, a ka­li landor német Afrika-utazó fi- gyeit fel a szigetországra. Be- hatóan tanulmányozta az an- colok gyarmati módszereit és £ tapasztalatait. A német biro- ^ dalom érdekeinek szolgálatá- £ val akarta megalapozni karri- J ériét. Sugallatára a német csá- ^ szár védelmi szerződést ké- í szült kötni Zanzibárral. erre í azonban nem került sor, mert 5 az ügyesebb angolok megelőz- ; ték őket — volt némi tapasz- ; talatuk a népek leigázásában. 5 így aztán egy 1890-es megál- lapodás értelmében a németek \ lemondtak Zanzibárról, he- ! lyette az Északi-tengeren j megkapták Helgoland szigetét ! így került Zanzibár angol j fennhatóság alá. Szegfűszeg í a hatalom hátterében \ Hivatalos gazdasági kimu- í tatások bizonyítják, miért ra- j ! gaszkodott annyira Anglia J í Zanzibárhoz. Az 1818-ban ^ ! trónra lépett Szenid Szaid í í szultán elrendelte, hogy min- J í den alattvalója néhány szeg- { ; fűszegfát ültessen. Azóta ha- ; ; talmas szegfűszegültetvények ; 'borítják az országot, nem is; ; kell mondanunk, hogy tulaj- ; ; donosaik az angolok. A szeg-! ! fűszegfák száma szerint be- í ! csülik az ültetvényes vágyó- ! < nát. Vannak tízezer fával ren- j ! delkező „milliomosok” is. Zan- J í zibár és Pemba szigeteken ä ! összesen négymillió szegfű- £ : szeg-fa van. e két sziget elé-( í gíti ki a világ szegfűszeg és í szegfűolaj-szükségletének 85 \ í százalékát. Ma évente 22 ezer ; ; tonna szegfűszeget és száz ; í tonna szegfűolajat szállítanak £ ] külföldre. Az ültetvényesek \ tehát gazdasági és politikai J ] urai az országnak. : Zanzibár nagyon jövedel- : mező gyarmat és fontos híd- ^ ; főállás. Egy régi arab köz- ; mondás szerint, „ha Zanzibár- ^ : ban megszólal a fuvola, a ten- \ gerekig mindenki táncra per- \ dűl”. A fuvolát már 71 éve az ^ ] angol imperialisták tartják ke- !■ ]zükben... ^ Milyen egy gyarmati parlament ? ^ ] A szigeten névlegesen a ^ ] szultán uralkodik. A szél az f. \ ő zászlaját lengeti az árbóco- ^ : ---------------------:--------------------------------- | A z É.M. 25. sz. Állami ^ Építőipari Vállalat Bp. ^ XXI. kér. Kiss János ^ altábornagy utca 19. í y \ azonnali belépésre felvesz \ festő és mázoló, vízvezetékszerelő, központifűtésszerelő á és | : bádogos f’ szakmunkásokat. í Munkásszállást biztosítunk; ; Tanácsi, igazolás szükséges, á kon. mert egy régebbi szerző- ] dés szerint az angol lobogót ] nem vonhatják fel földbe erő- Bített árbocokra. A törvénye­ket a szultán hozza és hirdeti ki. Az angol királynőt nem kormányzó, hanem rezidens képviseli, ő a szultán „tanács­adója”. Persze, a rezidens hoz­zájárulása nélkül még soha sem született törvény ... így megy ez már 71 éve. 1926 óta van ugyan egy tör­vényhozó testület, melynek négy tagja angol hivatalnok, további öten az angol kor­mány bizalmijai, akik- az öt­ezer európait képviselik. Raj­tuk kívül ' három arab. két hindu és két néger képviseli a több mint negyedmilliónyi jpgfosztott lakosságot; azaz ilyen igazságtaton képviseleti rend mellett nincs aki kép­viselhesse jogos érdekeiket. A szultán parancsnak veszi az angol hivatalok óhaját. Az utóbbi években megalakultak a szakszervezetek, tagságuk azonban elenyésző. A lakosság i túlnyomó többsége írástudat-: lan. i Szamárfogatok az autóúton: A sziget északi részén kar- ] bantartott aszfalt műútakon í jártunk. Csak tízpercenként i bukkant fel egy-egy autó. A ] rozoga autóbuszokon kívül i még ma is a szamárfogat a : legelterjedtebb közlekedési í eszköz. j < Zanzibár gazdag ország, de j amikor a kísérőmet megkér- ! deztem, van-e náluk általános; tankötelezettség, elcsodálko-; zott és tagadólag rázta a fe-: jét. — Arra nincs elég pénz j — volt a válasza. Az angol gyarmati politika ; eredménye: a szép aszfaltutak ! a szegfűszeg elszállítására, ! nyomortanyák az - írástudatlan ; lakosság számára, állandó ; nemzetiségi torzsalkodások, ! amerikai rakétatámaszpontok.! A tavalyi lázadás azonban ^ megmutatta, hogy már a zan- £ zibári nép is tépdesi rabián- / cait. Kitartó harcával egy- \ szer majd kivívja szabadsá- ^ gát és függetlenségét. í y Peter Grubbe / ^ Az Indiai-óceán egyik szi- ^ gete Zanzibár, mely alig 70 £ kilométerre fekszik Tanganyi- £ kától és a szomszédos Pemba- í szigettel együtt a zanzibári f szultánságot alkotja, amely J valaha a császári Németország politikai érdekkörébe tarto- zott. Persze, változtak az idők, \ s ma más imperialisták hódí- J tó törekvéseinek esett áldoza- J túl a keveset emlegetett Zan- í zibár. í Mi van \ egy rövid hír mögött ? \ Tavaly júniusban nagy za- ; vargások törtek ki a szigeten. ! Az angol gyarmati hivatalok : sürgősen erősítéseket kértek ! Kenyából. A nyugati sajtó ha- I mar napirendre tért az ese- ! menyek felett: az arab, a hin- j du és az afrikai lakosság „ha- < gyományos” torzsalkodásának Rakéták a szegfűszeg országában Káromkodások gyűjteménye: Az athéni telefonoskisasszo- j nyok érdekes ajándékot nyúj-: tottak át a görög postaügyi í minisztériumnak. Könyvet ál-; lítottak össze arról a körűibe- < lül tízezer káromkodásról és \ nyomdafestéket nem tűrő ki-; fejezésről, amelyeket a íürel- í metlen telefonálóktól kell el- ; tűrniük. ! \\\\\\\\\\\\\V Mumiíikált virágok * ; Egy angol feltaláló por ala- \ kú készítményével mumifikál- ^ ja a növényeket. A virágok | megtartják alakjukat és szí- í nüket, illatukat azonban el- j vesztik. Az újfajta készít- j ménnyel kezelt virágok élet- ^ kora szinte határtalan, félté- ^ ve, ha nem nyúlnak hozzájuk S; túl gyakran. (MTI) $ A hétezer sziget országa

Next

/
Oldalképek
Tartalom