Pest Megyei Hirlap, 1962. szeptember (6. évfolyam, 204-229. szám)
1962-09-09 / 211. szám
n f*JT HEGYF.I /fii'lap 1962. SZEPTEMBER 9, VASÁRNAP A Fülöp-szigeteken, mint minden egyenlítői országban, átmenet nélkül bekövetkező koromsötét éj váltja fel a trópusi nappalt. Ilyenkor észrevehetetlenné válik a nyomor, a hófehér felhőkarcolók tövében megbúvó rengeteg kunyhó. A neonreklámok az éjjeli bárok, a biztosító társaságok, a légiforgalmi társaságok, a vendéglők, az autógyárak s más vállalatok szolgálatait kínálgatják feltűnő módon Manila vendégeinek. A külföldi turista azt hiszi, hogy a New York-i Brodwayn vagy a londoni Picadillyn van. Nem mind arany, ami fénylik Az átlagemberek úgy gondolják, hogy általános jólét az úr ott, ahol olyan nagy reklámvadászat folyik a vásárlókért. Pedig a neonok fénye nagyon csalóka, mint ahogy a modern épületek csillogása is könnyen megtévesztheti az idegent. A Fülöp-szigetek fejletlen ország. Ugyanolyan problémákkal küszködik, mint a fiatal afrikai államok. Első számú problémája a rendkívül éles társadalmi ellentétek megoldása. Áthidalhatatlan szakadék tátong a szegények és a gazdagok között. 7100 sziget alkotja az országot, amelynek területe megfelel Anglia és Írország területének. Huszonnyolcmillió ember él a Fülöp-szigeteken, az ország lakossága évenként 750 ezer emberrel gyarapszik. Ritkaság a négygyermekesnél kisebb család. A tízgyermekes családokat csak a külföldiek csodálják meg. A szigetvilágnak ebben a zugában azonban gyakori a húszgyermekes család. A lakosságnak csak a negyedrésze él a városokban, a többi „barrios”-oknak nevezett nyomortanyákon tengődik. Az egy lakosra jutó évi átlagjövedelem alig 382 csehszlovák korona, ez is csak azért, mert az átlagjövedelem kiszámításánál a cukorbárók, a nagybirtokosok és a gazdag kereskedők jövedelmét is tekintetbe veszik, ez pedig „valamelyest” szépíti a helyzetet. A gazdag rétegek olyan mesebeli palotákban élnek, amilyeneket csak Hollywoodban, a filmcsillagok világában láttam. A kispara sztok életkörülményei megcsúfolják az emberi méltóságot. Teljesen ki vannak szolgáltatva a rizsüket és gabonájukat felvásárló kereskedőknek. Az utóbbiak tetszés szerinti árakat szabnak, így a parasztok évente eladósodnak. Külön kasztot képeznek a nincstelen parasztok, a földbérlők. Bár a törvények értelmében termésüknek legfeljebb 30 százalékát kötelesek átadni a földbirtokosnak, a valóságban csak a termés fele marad az övék. A legnyomorúságosabb viszonyok között azonban a ha- ciendákon dolgozó mezőgazdasági munkások sínylődnek. Helyzetükön hasztalan próT K 1 Éti O I// + \n, Hintaavatás-hrtSL + (Kép szöveg nélkül) + + Van aki tagadja...-Á-nJ3— Ez a tej magának savanyú ...?! (Komádi rajzai) RejtvényAZ ISKOLAÉV KEZDETÉN VÍZSZINTES: 5. Kékespiros bo- gyójú, régi szőlőfajta. 11. Han- vita. 13. Színe-java franciául. Római császár féktelensége kicsapongása határtalan volt 37—68). 15. Az elégtétel goromba formája, 16. Női név. 13. £ Község a budai járásban. 19. 4 Majdnem lent? 20. Verne-kapi- 2 tány. 23. Hang angolul (TONE). y 25. Egyhelyben marad. 27. Oda í Becsben. 23. Hajszolja. 30. Kelle- y metlen ember — ,,pesti’» jelzővel. y 33. Ez az eső igen kellemetlen. $4. Az átlag fölé emelkedő. 36. öraalkatrész. 37. Duna menti város az NSZK-ban. 38. Hitszegő módon elmondja a titkot. 40. Pasa, egyiptomi alkirály volt. 42. Légnemű anyag. 43. Csel, fortély — németül. 46. Kedvesem! — így mondja az angol fiatal. 47. Heves megyei község. 49. Munka közben való szünet. 52. Valaki miatt. 54. Merengésbe, mél ázásba ejtő. 56. pontatlan pont? 57. Ból. bői — németül. 5«. Y. K. T. 59. Soíón. 60. Férfinév és egy becézett férfinév. 61. FŐ, felső — néme+ül. Kétbetűs szavak: VA — ÉT. FÜGGŐLEGES: 1. Arab törzs (AZRA). 2. Az elején kooperál? 4. Üres henger. 5. Majd, németül. 6. Nagyon szőke. 7. Lent. 8. Legjobb! — így is mondjuk. 9. Csak a közepén dotál? 10. Szellemi vagy fizikai fölényét elismerve, fél tőle, 11. Felszólítás: végezzen könnyű testmozgást! 12. Számtani fogalom. 17. Díszes melltű. 21. Hozzájárulás az állam fenntartási költségeihez. 22. Állomásozik (a harmadik kockában ékezethiány). 24. Az első szőlőtermelő. 26. Sziget Észak-Amerika keleti partján. 28. Sportszer. 29. Szabályos görbe vonalban hajlik. 31. N. O. A. 32. Kazahsztán fővárosa. 35. Vajon a végrendelet alapján tulajdonul kapják? 36. Világítási célokra szolgál. 37. Részben buzdít? 39. U. Z. A. 41. A szabadságharcban tevékenyen részt vett politikus (Dániel. 1822—1892). 44. Trója másik neve. 45. Komárom megyei község. 47. Pompeius híve volt Caesar ellen, névelővel. 46. Szoba, helyiség — angolul. 50. Külföldi filmcsillag. 51. A szocialista tábor egyik országa. 53. Autórészlet? 55. Fordított mező. Kétbetűs szavak: IC — SO. Rousseau idézett mondásának megfejtése beküldendő 1962. szeptember 17-ig. a megfejtők között könyvjutalmat sorsolunk ki. az 1962. augusztus 26-1 rejtvényünk helyes megfejtése: „Megbocsátani és felejteni, ez a derék ember bosszúja’*. Könyvet nyertek: Bognár Györgvné. Szob. Köztársaság u. 33. — Tálamon Jánosné. Budapest; VT.. Maiakovszkij u. 16. — Tóth István. Péoel. Tanácsház. — Ve- gersány Ernő. Maglód. Ady Endre u. 62. — Kalász Jenő. Vecsés. Ságvári u. 19. — Szalóki Pálner Szentmártonkáta. Vasútsor. — Sztánkó István. Maglód. Luther u. — Hrustinszki István. Tsaszeg. Kossuth Lajos u. 6. — Cseri Györgyi, Ipolydamásd. — Kalász Sándor Kartal. Ady E. u. 44. A könyveket postán küldjük el. bálnak változtatni, mert a „cacices”-eknek, a nagybirtokosoknak minden eszköz rendelkezésükre áll az esetleges politikai szervezkedés megakadályozására: egyszerűen megvásárolják a politikusakat. Ezért a Fülöp- szigetek hűbéri viszonyai semmit sem változtak. ígéretek és támaszpontok Az országban mostanában kétmillió teljesen munkanélkülit és több mint négymillió részben foglalkoztatott egyént tartanak nyilván. Pedig a Fülöp-szige- tek a kimeríthetetlen mező- gazdasági lehetőségek országa, értékes ásványkincsekben is nagyon gazdag. A legutóbbi választási hadjáraton éppen a gazdasági cs a szociális érveknek ju- j tott nagy szerepe. A küzde- j lemben Diosdaco Macapagal: ellenzéke győzött Carlos P. i Garcia volt elnök nacionalis- i ta párti táborával szemben, i Ez a tény komoly társadal-i mi elégedetlenség megnyil- i vánulása volt, amelyet azon- i ban a manilai politikusok és i washingtoni barátaik egy- i aránt lebecsültek. Ha az éhező níilliók utolsó ] reményüket is elvesztik, hogy] legalább a gyermekeik sorsa i valaha jobbra fordul, ak-i kor a tömegek a radikális í utat választva, balra for- j dúlnak. Ezért az új kor- ] mány mindenképpen igyek-: szik élesztgetni a szebb jö- i vőbe vetett hitet. Ha ez: nem fog sikerülni, akkor: nemcsak az Egyesült Álla-: mok veszti el fontos straté- í giai támaszpontjait, hanem: ismét bebizonyosul, hogy a j nyugati világ társadalmi < rendje — még kedvező fel- • tételek mellett is — tartha- j tatlan Ázsiában. Nincs még egy olyan ven- í dégszerető ország, mint a í Fülöp-szigetek. Az emberek \ mosolyogva fogadják az ide- i geneket, és még akkor is ba-: rátságos az arckifejezésük,: amikor nagy gondot okoz ne- : kik, hogy gyermekeik legalább í naponta egyszer ételhez jus-! sanak. A Fülöp-szigeteken nagy; szerepet játszanak az országi utolsó gyarmati urai, az ame- ; rikaiak, nevezetesen az amerikai jezsuiták. j Reménytelenül megkísérelték \ a mezőgazdasági munkások j szervezését — természetesen í politikai befolyásuk alatt —,; ám minden meddőnek bi-$ zonyult a cukorbárók rab- ( tartó rendszerével szemben. \ Egyelőre nincs remény a: helyzet megváltoztatására. A tavalyi választások ered- j menyeként Diosdado Maca-! paigel lett a miniszterelnök.! Válságba jutott ország kor-! mányzásáf vette át. Ha azj új kormány is tehetetlen lesz, \ a csalódott tömegek félrelö- í kik, s ekkor a dühöngő vul- í kánból lezúduló láva elsöpri í mindazt, ami útjában áll.) Akkor pedig a Nyugat leg- j kedvezőbb délkelet-ázsiai po-; zíciójának is befellegzett. Werner Holtzer ' Rousseau, a nagy francia író intelme a tanuló ifjúsághoz több mint kétszáz éves, de ennek ellenére ma is aktuális. Lásd a vízsz. 1 és függ. 14. sorokat. állította be a levert lázadást. Persze egy tényt szándékosan elhallgatott. Ugyanis röviddel a mozgalmas események előtt a 280 ezer főnyi zanzibári lakosság megtudta, hogy az US National Aeronautics and Space Administration hivatal és az angol kormány megállapodtak, hogy a jövő években Zanzibár területén kilövőpályákat létesítenek és ott Mercury mintájú rakétalövegeket helyeznek el. így persze más színben látjuk a lakosság megmozdulását, bár elkentétek, állandó viszálykodás szítása az egyes népcsoportok között, a gyarmati politika hagyományos módszere volt. Az arabok, a hinduk és az afrikaiak torzsalkodásának hátterében az az 5000 főnyi európai kisebbség áll, melynek négyötöde angol. v Egy kis visszatekintés í Miért kellett erősítést hoz- ^ ni ok az angoloknak? Miért ^ oly becses számukra az 1950 ^ négyzetkilométer területű szi- ^ getország. hogy „a falevelek ^ rezdülésére is” egész hadsereget mozgósítanak? ^ Hajdan az arabok, a por- ^ tugálok, majd az omani szul- ^ tán fennhatósága alá tartozott. ^ 1770 és 1870 között a virágzó ^ rabszolgskereskedelm köz- í pontja volt. y í A múlt század nyolcvanas J éveiben dr. Cars Peters, a kali landor német Afrika-utazó fi- gyeit fel a szigetországra. Be- hatóan tanulmányozta az an- colok gyarmati módszereit és £ tapasztalatait. A német biro- ^ dalom érdekeinek szolgálatá- £ val akarta megalapozni karri- J ériét. Sugallatára a német csá- ^ szár védelmi szerződést ké- í szült kötni Zanzibárral. erre í azonban nem került sor, mert 5 az ügyesebb angolok megelőz- ; ték őket — volt némi tapasz- ; talatuk a népek leigázásában. 5 így aztán egy 1890-es megál- lapodás értelmében a németek \ lemondtak Zanzibárról, he- ! lyette az Északi-tengeren j megkapták Helgoland szigetét ! így került Zanzibár angol j fennhatóság alá. Szegfűszeg í a hatalom hátterében \ Hivatalos gazdasági kimu- í tatások bizonyítják, miért ra- j ! gaszkodott annyira Anglia J í Zanzibárhoz. Az 1818-ban ^ ! trónra lépett Szenid Szaid í í szultán elrendelte, hogy min- J í den alattvalója néhány szeg- { ; fűszegfát ültessen. Azóta ha- ; ; talmas szegfűszegültetvények ; 'borítják az országot, nem is; ; kell mondanunk, hogy tulaj- ; ; donosaik az angolok. A szeg-! ! fűszegfák száma szerint be- í ! csülik az ültetvényes vágyó- ! < nát. Vannak tízezer fával ren- j ! delkező „milliomosok” is. Zan- J í zibár és Pemba szigeteken ä ! összesen négymillió szegfű- £ : szeg-fa van. e két sziget elé-( í gíti ki a világ szegfűszeg és í szegfűolaj-szükségletének 85 \ í százalékát. Ma évente 22 ezer ; ; tonna szegfűszeget és száz ; í tonna szegfűolajat szállítanak £ ] külföldre. Az ültetvényesek \ tehát gazdasági és politikai J ] urai az országnak. : Zanzibár nagyon jövedel- : mező gyarmat és fontos híd- ^ ; főállás. Egy régi arab köz- ; mondás szerint, „ha Zanzibár- ^ : ban megszólal a fuvola, a ten- \ gerekig mindenki táncra per- \ dűl”. A fuvolát már 71 éve az ^ ] angol imperialisták tartják ke- !■ ]zükben... ^ Milyen egy gyarmati parlament ? ^ ] A szigeten névlegesen a ^ ] szultán uralkodik. A szél az f. \ ő zászlaját lengeti az árbóco- ^ : ---------------------:--------------------------------- | A z É.M. 25. sz. Állami ^ Építőipari Vállalat Bp. ^ XXI. kér. Kiss János ^ altábornagy utca 19. í y \ azonnali belépésre felvesz \ festő és mázoló, vízvezetékszerelő, központifűtésszerelő á és | : bádogos f’ szakmunkásokat. í Munkásszállást biztosítunk; ; Tanácsi, igazolás szükséges, á kon. mert egy régebbi szerző- ] dés szerint az angol lobogót ] nem vonhatják fel földbe erő- Bített árbocokra. A törvényeket a szultán hozza és hirdeti ki. Az angol királynőt nem kormányzó, hanem rezidens képviseli, ő a szultán „tanácsadója”. Persze, a rezidens hozzájárulása nélkül még soha sem született törvény ... így megy ez már 71 éve. 1926 óta van ugyan egy törvényhozó testület, melynek négy tagja angol hivatalnok, további öten az angol kormány bizalmijai, akik- az ötezer európait képviselik. Rajtuk kívül ' három arab. két hindu és két néger képviseli a több mint negyedmilliónyi jpgfosztott lakosságot; azaz ilyen igazságtaton képviseleti rend mellett nincs aki képviselhesse jogos érdekeiket. A szultán parancsnak veszi az angol hivatalok óhaját. Az utóbbi években megalakultak a szakszervezetek, tagságuk azonban elenyésző. A lakosság i túlnyomó többsége írástudat-: lan. i Szamárfogatok az autóúton: A sziget északi részén kar- ] bantartott aszfalt műútakon í jártunk. Csak tízpercenként i bukkant fel egy-egy autó. A ] rozoga autóbuszokon kívül i még ma is a szamárfogat a : legelterjedtebb közlekedési í eszköz. j < Zanzibár gazdag ország, de j amikor a kísérőmet megkér- ! deztem, van-e náluk általános; tankötelezettség, elcsodálko-; zott és tagadólag rázta a fe-: jét. — Arra nincs elég pénz j — volt a válasza. Az angol gyarmati politika ; eredménye: a szép aszfaltutak ! a szegfűszeg elszállítására, ! nyomortanyák az - írástudatlan ; lakosság számára, állandó ; nemzetiségi torzsalkodások, ! amerikai rakétatámaszpontok.! A tavalyi lázadás azonban ^ megmutatta, hogy már a zan- £ zibári nép is tépdesi rabián- / cait. Kitartó harcával egy- \ szer majd kivívja szabadsá- ^ gát és függetlenségét. í y Peter Grubbe / ^ Az Indiai-óceán egyik szi- ^ gete Zanzibár, mely alig 70 £ kilométerre fekszik Tanganyi- £ kától és a szomszédos Pemba- í szigettel együtt a zanzibári f szultánságot alkotja, amely J valaha a császári Németország politikai érdekkörébe tarto- zott. Persze, változtak az idők, \ s ma más imperialisták hódí- J tó törekvéseinek esett áldoza- J túl a keveset emlegetett Zan- í zibár. í Mi van \ egy rövid hír mögött ? \ Tavaly júniusban nagy za- ; vargások törtek ki a szigeten. ! Az angol gyarmati hivatalok : sürgősen erősítéseket kértek ! Kenyából. A nyugati sajtó ha- I mar napirendre tért az ese- ! menyek felett: az arab, a hin- j du és az afrikai lakosság „ha- < gyományos” torzsalkodásának Rakéták a szegfűszeg országában Káromkodások gyűjteménye: Az athéni telefonoskisasszo- j nyok érdekes ajándékot nyúj-: tottak át a görög postaügyi í minisztériumnak. Könyvet ál-; lítottak össze arról a körűibe- < lül tízezer káromkodásról és \ nyomdafestéket nem tűrő ki-; fejezésről, amelyeket a íürel- í metlen telefonálóktól kell el- ; tűrniük. ! \\\\\\\\\\\\\V Mumiíikált virágok * ; Egy angol feltaláló por ala- \ kú készítményével mumifikál- ^ ja a növényeket. A virágok | megtartják alakjukat és szí- í nüket, illatukat azonban el- j vesztik. Az újfajta készít- j ménnyel kezelt virágok élet- ^ kora szinte határtalan, félté- ^ ve, ha nem nyúlnak hozzájuk S; túl gyakran. (MTI) $ A hétezer sziget országa