Pest Megyei Hirlap, 1962. július (6. évfolyam, 152-176. szám)

1962-07-21 / 169. szám

1962. JÚLIUS 21, SZOMBAT 5 Napsütésben - felhős időben A lahoda Árok partján hízik már a lahoda. fehér libát, víg malacot csal oda. Fehér libák, fürge farkú malacok tépik. rágják a sok finom falatot. Ha jóllaknak — a labodák hűsében megpihennek s felébrednek kövéren. Mesében se történt ilyen nagy csoda: enni is ad, sátrat is a lahoda. nmnap 1962. július 21, szombat, Dániel napja. A nap kél 4.08 órakor, nyugszik 19.32 órakor. A hold kél 22.06 órakor, nyugszik 8.45 órakor. Várható időjárás szombat estig: száraz, napos, csendes idő. Legmagasabb nappali hőmérséklet 28—32 fok kö­zött. A lottó nyerőszamai A Sportfogadási és Lottó­igazgatóság tájékoztatása sze­rint a 29. játékhéten a balaton- lellei szabadtéri színpadon megtartott lottósorsoláson a következő nyerőszámokat húz­ták ki: 34, 38, 42, 73, 77. ; 1. Uj vonalú, érdekes minta- ^ ! jú tisztaselyem nyári ruha, a £ derék és a szoknya alja ujjnyi * szélesen paszpolozva, I Í U v 2. Ugyanehhez a ruhához fel- ^ ^ hős időben ezt a szép nyers- ^ ^ színű selyemköpenyt hordja fj ^ a maneken. A kabát ejtett vál- ^ fj lű, nyak nélkül, elöl három ^ ^ gombbal csukódik. ■wwwwwwww \ — A KÉPZŐMŰVÉSZET f ^ a Dunakanyarban című kép- ^ ^ tárlatot — amelyen neves ^ ^ festőink mutatják be a Du- ^ ^ nakanyarról készült új mű- ^ ^ veiket — ezentúl minden év- ^ ^ ben megrendezik. Az idei ■—^ ^ első — kiállítást a tervek ^ ^ szerint ősszel Budapesten is ^1 ' bemutatják. ^ á — A TISZTASÁGI MOZ­GALOM megyei értékelése­kor 7000 lakóház érte el a legmagasabbnak számító 100 pontot. A mozgalomban egyébként összesen 118 000 lakóház vett részt. — SZOVJET TURISTÁK látogattak pénteken a ceglé­di járásban levő Dánszent- miklósi Állami .Gazdaságba. Látogatásukat az MSZBT Pest megyei titkársága szer­vezte. — HARMINCHÁROM Pest megyei üzemben tervezi ősszel megindítani a mun­kásakadémiai előadássoroza­tot a Szakszervezetek Me­gyei Tanácsa és a Pest me­gyei TIT. Harminc munka­helyen pedig összesen 200, tízhónapos politikai iskola indul. — UJ OLTÓANYAGOT kísérleteztek ki az Egyesült Államokban a trachoma el­len. E rendkívül ragályos, ví­rusos szembetegségben mint­egy ötszázmillió ember szen­ved Keleten, nagyrészt gyer­mekek. — A RÁCKEVEI járás termelőszövetkezetei is részt vesznek a tisztasági mozga­lomban. Bár az értékelés még nem történt meg, máris kitűnt, hogy a Szigetszent- mártoni Sziget Gyöngye Tsz ' és a ráckevei Árpád Tsz áll­nak á legjobban. — ANNA-BÁLT RENDEZ a Vöröskereszt-szervezet jú­lius 28-án este az érdligeti Casino-ban. — GYERE HAZA nyolckor címmel, mai témájú diák-da­rabot ír dr. Solymossy Olivér szentendrei tanár. — TIZENKILENC NAP alatt termel majd — teljes üzemeltetés esetén — annyi cementet a Dunai Cement és Mészmű, amennyit a felépí­téséhez összesen felhasznál­tak — számították ki a szak­értők. — ÜZEMI KISZ-ESKÜ- VÖT tartanak július 28-án a Dunakeszi Járműjavító Vál­lalatnál. Az üzem történeté* ben ez lesz az első olyan KISZ-esküvő, amelyet a gyár művelődési otthonában tar­tanak. A fiatal pár: Péteri János határőr — KISZ-titkár és Jakab Julianna, a Va- cuumtechnikai Gépgyár dol­gozója. — TELEVÍZIÓS dokumen­tumfilm tervein dolgozik Székely Lajos, a szentend­rei tanács művelődési fel­ügyelője. A film a Duna­kanyar déli szakaszának hét­köznapjait mutatja be majd a képernyőn. — VÍZVEZETEK ÉPÜL a budaörsi Szép utcában. A Hasafias Népfront kezdemé­nyezésére a lakosság társa­dalmi munkát vállalt az árokásásban és a vízvezeték­csövek !)('takarásában. — BUDAKALÁSZON ez évben is folytatja az ásatá­sokat a Budapesti Történeti Múzeum régészeti csoportja. A kora ősszel kezdődő feltá­rások tisztázzák majd a két esztendeje kiásott 4000 éves fal méreteit. — A CEGLÉDI járás va­lamennyi községében jól mű­ködik az önkéntes tűzoltó testület. Az albertirsaiak kez­deményezésére a községek párosversenyben állnak. A versenyfeltételek nemcsak a kiképzésre terjednek ki, ha­nem a klubéletre és a társa­dalmi munkára is. RENDŐRI HÍREK Miért nem tudnak megegyezni a verebek? Jön az ősz. Meg­ázol az esőben. Utá­na beköszönt a tél. A csikorgó hidegben megfagysz. Csip-csirip elgon­dolkodott. A fecskemama is kidugta , fejét az eresz alatti fészek­ből. — Bizony, jobban tennéd, ha nem csintalankodnál, ha­nem te is rákészül­nél a nagy útra. A veréb eltűnődött. Végül is igazat adott az okosabbaknak. Nagy csipogással kö­rülrepülte a határt és másnap délutánra összecsiripelte , gyű­lésre a verebeket. Az eperfa ágai zsúfolásig voltak. Csip-csirip a legfel­ső ágon bögyöskö- dött. Néhány értel­mes csipogással el­magyarázta a töb­bieknek azt, hogy mit tanult a gólyá­tól meg a fecskéktől. Csipogását nagy elis­meréssel fogadták és mivel több százan voltak, Csip-csirip javaslatot terjesztett a verébgyűlés elé. — Remélem_ nem lesz ellene kifogáso­tok, ha én leszek a vezéretek. Mindenki­nek szigorúan enge­delmeskedni kell az én parancsaimnak. Nagy csiripelés volt a felelet, és minden volt abban, csak ép­pen elismerés nem. — Hogyisne! Ép­pen te lennél a leg­alkalmasabb a ve- zérségre! — Dehogy bízzuk magunkat ilyen kele­kótyára! — Semmibe nem egyezünk bele! — Majd gondolko­dunk! — Holnap újra összegyűlünk! Indít­ványozunk és sza­vazunk! — Majd aki a leg­több csipogást kapja, az lesz a vezér! Másnap ismét együtt voltak a fán. Órákon át csipog­tak, de nem tudtak megegyezni. Újra elhalasztották a dön­tést. így ment ez nap mint nap. A gó­y lyák már útra kel- $ tek. A fecskék is in- ^ dulásra készen áll- j tak a házgerinceken, f Többször is postát $ küldtek a csiripelő \ hadnak. — Gyertek hát, | mert itthagyunk 'j benneteket! A verebek a nagy^ csiripelésben meg $ sem hallották a kül- $ dött szavait. Arra ^ sem figyeltek, ami- f kor a fecskék nagy í suhogással megin- f dúltak dél felé. $ Nap mint nap % összegyűltek az eper- % fán. Csiripeltek, de $ nem tudtak meg- % egyezni. Azóta is $ minden nap csiripel- $ nek fákon, háztető- $ kön. karcsú villany- % drótokon, de nem % tudnak egyetérteni £ abban, hogy ki le- ^ gyen a vezérük. Csi- £ ripelnek tavaszi ^ napsütésben, nyári í melegben, őszi zi- ^ mankóban és ke- \ mény télben, de év- ^ ről évre itthon ma- £ radnak. Darázs Endre í LITERENKÉNT NYOLC FO­RINT HASZON. Péter Zoltán budapesti lakosnak már volt összeütközése a törvénnyel. Nem tanult belőle. A váci vá­rosi és járási rendőrkapitány­ság őrizetbe vételével egyidejű­leg eljárást indított ellene, mert mint az atkári Új Élet Tsz borkimérésének vezetője hosszabb idő óta saját hasz­nára borral üzérkedett. Péter nagy mennyiségű bort vásá­rolt fel különböző termelőktől, s azt a „Borkóstoló” nevű kimérésében literenként 25 fo­rintos áron hozta forgalomba. VISSZAADTA A RABLOTT HOLMIT. Július 18-án sötéte­dés után Panterik József al- bertirsai lakost egy ismeret­len férfi megállította útjában, arcul ütötte és a maga mel­lett vezetett kerékpárt erő­szakkal elvéve tőle, kereket oldott Messze azonban nem jutott, mivel a jármű lánca leesett. Panteriknak így sike­rült utolérnie a támadót, akit ekkor már többedmagával ta­lált Kérésére az útonálló is­meretlen megtagadta a jármű visszaadását, aztán később kü­lön kérés nélkül, közvetlenül a sértett lakása előtt, alaposan megrongálva visszajuttatta. A ceglédi rendőrség erélyes nyomozást indított a tettes kézrekerítésére. I KETTŐS BALESET A PRÉ- KO-BAN. A Prés- és Ková- csoltáru Gyárban július 18-án Balázs József egy 650 tonnás sajtológépen dolgozott. Munka közben rosszul érezte magát, s művezetője, helyére Zámbó Istvánt állította. A gép műkö­dés közben fej besújtotta, s a mellette tartózkodó Balázs a mellén kapott erősebb ütést. Mindkettőjük sérülése nyolc napon túl gyógyuló. A TMK üzemlakatosa szerint a bal­esetet egy viszonylag jelen­téktelen műszaki fogyatékos­ság okozta. A budai járási rendőrkapitányság szakértő bevonásával vizsgálatot foly­tat a felelősség megállapításá­ra. A rádió és a televízió mai műsora kossuth-rAdio 8.10: Operettrészletek. 8.50: Lá­nyok, asszonyok. 9.10: Madrigálok. 9.25: A Holéczi-együttes játszik. 9.40: strauss-dalok. 10.10: Óvodások énekelnek. 10.30: Népi muzsika. 11.04: Rádiójáték. 12.15: Operarész­letek. 13.00: Hazai kistükör. 13.15: Szív küldi. 14.00: Versek. 14.15: Ze­nekari muzsika. 15.10: Előszóval — muzsikával. 16.50: Hét nap a kül­politikában. 17.10: Könnyűzenei híradó. 17.30: Karsai Elek dr. Írá­sa. 17.45: Népi muzsika. 17.55: Ün­nepi köszöntő. 18.00: A rádió iro­dalmi hetilapja. 18.30: Közvetítés a Petőfi Színházból. 20.20: Riport- sorozat. 22.35: Tánczene. PETÖFI-RADIO 14*15: Autósok ötperce. 14.20: Az Állami Népi Együttes műsorából. 14.45: Válaszolunk hallgatóinknak. 15.00: Operakalauz. 16.05: Elbeszé­lés. 16.55: Partizándalok. 17.15: No­vella. 17.30: Ezio Pinza énekel. 18.05: Könnyűzene. 18.30: Kamara­zene. 19.05: Hanglemezgyűjtök húszperce .19.25: Láttuk. haUottuk. 19.45: Népi#muzsika. 20.00: Közve­títés a Zeneművészeti Főiskolából. 21.05: Orvosi tanácsok. 21.45: Ri­port. 22.00: Könnyűzene. 22.30: Rá­diójáték. TELEVÍZIÓ 18.30: Júliusi kiáltvány. Megem­lékezés a Lengyel Népköztársaság nemzeti ünnepéről. 19.00: a kis- ftlmek kedvelőinek. 1. Egy hajó születése, 2. Varmia. Lengyel kís- filmek. 19.30: TV-híradó. 19.45: Hétről hétre . .. 20.05: Anna. Pan­ni, Anikó. Vidám zenés műsor. 21.05: A jég művészei. Részletek a párizsi jégrevű műsorából. Közve­títés a Fővárosi Nagycirkuszbői, képfelvételről. Kb. 22.20: Hírek, TV-híradó ismétlése. i Gyermekszobát akarnak berendezni ? Gombamódra épülnek a házak mindenfelé. S nem is akár- ] \ milyenek, hanem szépek, tetszetősek, kívül-belül modernek, j ! A rendszerint többszobás, összkomfortos családi házban már j ! külön szoba jut a gyerekeknek. Hogy ez a külön szoba ne i csak elnevezésében legyen a gyermekeké, hanem valóban az \ ő igényeiket elégítse ki, fenti rajzunk kevés pénzzel berendez- ; hető gyermekszóbát mutat, ahol két gyermek lakhat, játsz- ; hat, tanulhat. A szoba bal felében van az ágyneműtartó, pianinó (már ; ahol van, ez természetesen nem kötelező, de sok gyerek tanul ! zenét) a könyvszekrény, jobb felében pedig a két fekvőhely. ; A gyermekek asztalát toljuk az ablakhoz. így a szoba közepe ; üresen marad, teret engedve a játéknak. Az asztallap a föld- : tői 70—78 centiméter magasságban legyen. Borítsuk műanyag- ! gal, hogy könnyebben tisztíthassuk. A heverők mellett, a falba \ gyékényt erősítsünk, így a takarótól nem kopik a festés. g Világos, mintás bútcrkartonból varrjunk huzatot a fekvő- 'j helyekre éis készítsünk függönyt. Ha a szoba utcára nyílik, es- ^ ténként a könnyű kartonfüggönyt elhúzzuk s máris nem lát- fj nak be. Futószőnyeg, pár derűs kép és falikarok egészítik ki ^ ; a berendezést. ' GYERMEKREJTVÉNY Irány a Balaton! Pajtások! Itt a nyári táborozá­sok ideje. Mai rejtvényünkben egynéhány kitűnő balatoni tábo­rozó*. üdülő-, nyaralóhely szere­pei, a vízsz. 1., 10., a függ. 3., 15. és 21. sorokban! C sip-csirip nagyon szemtelen volt. I Tele torokkal fü­tyült volna a világ­ira, ha egyáltalán tu- i dott volna fütyülni. Azért hívták egysze- : rűen Csip-csiripnek, ; mert afféle szürke l verebecskéhez il- \ lóén, egész álló na- \ pon át csak csipo- i gott. Eltelt a nyár. Rö- Ividültek a nappalok. I Nagy csapatokba ve- l rődve készültek ten- \ gerentúli útjukra a la fecskék. A gó- l lyák is méltóság- l teljes komolysággal Iszedetőzködtek. Csip- l csirip csak csipo- l gott. Körültáncolta l örömében az udvart, ; ha a csirkék elhagyo- ; gattak néhány szem í kukoricát. \ A gólya megvetés- l sei nézte a- veréb ! bohóckodását. De lázért utóbb is meg- l esett a szíve rajta. \ — Csip-csirip! Hát l te nem készülsz? \ — Ugyan hová?— í csóválta értetlenül ífejét a veréb. • — Ne bolondozz! keltsen. Ma, amikor annyi az olvasó ember, mint soha az­előtt, nem lehet más szem­pont a könyvvásárlásnál, mint­hogy értékes, jó könyvekkel vegyük magunkat körül. Kez­dő könyvgyűjtők figyelmébe ajánljuk, hogy vásárlás előtl beszélgessenek a kultúrott­hon könyvtárosával, mondjál meg, milyen müvek érdekül őket. A könyvtárosok taná­csot adnak majd, milyen kis, kézikönyvtár . kerüljön az ott­honi polcra. De segítenek ab­ban is, milyen módszer, sor­rend szerint csoportosítsuk könyveinket. Lakásunk a könyvespolc kin­cseivel szebbé, értékesebbé válik majd. Török Júlia Ferencz Lajos: Kultúránk, életszínvona­lunk emelkedésével, lassan­ként már alig akad olyan ház az országban, ahol könyvet ne vásárolnának. A legkisebb vi­déki házban is ott hevernek az asztalon, a szekrény tete­jén, az éjjeliszekrényen. Pe­dig a könyv az otthon leg­szebb, legértékesebb dísze. Méltó helyet kell hát kapnia. Nincs olyan tömött lakás, ahol ne állíthatnánk fel! könyvespolcot. Ha más. le- • hetőség nem akad, falipolcoti készíthetünk. Egy szál deszka, \ amelyet dióolaj páccal vonunk i be, és amit a két végétől,! mintegy 10—10 centiméterre, \ 80 centi hosszú, körbe húr-: költ selyemzsinórral fogunk j át. Ez már kitűnőéin meg-; teszi! Ezután csak két kam- j pós szöget kell a fáiba ver-; niink, amelyre felakaszthatjuk.: De vigyázzunk, ne rakjunk rá | túlságosan sok könyvet, mert! leszakadhat. Tegyünk a köny-; vek közé egy-egy könnyű vá- : zát vagy szép kerámiafigurát.: A polc helyéül a legalkalma- i sabb a heverő fölötti fal-; rész vagy a szoba egyik sa­rokszeglete, ahol kis asztal és székek vannak. A polcmegoldás nagyobb, rendes, földre állított polc formájában is kitűnő. Vidé­ken, de még a fővárosban is, barkácsoló ember a nagyobb méretű polcot is elkészítheti otthon. Persze, a legalkalmasabb megoldás az üvegezett polc (könyvszekrénnyel ne szá­moljunk, mert túlságosan sok helyet foglal el, és ép­pen. ezért nem is divatos már). Külön érdeme azonban, hogy nem rongálódnak, nem poro- zódnak benne a könyvek. A szép, diszes kiállítású könyv valóban szemet-lelket gyönyörködtető látvány. En­nek ellenére könyvvásárlásnál sose vásároljunk aszerint, hogy ez jól mutat majd a könyvespolcon. Régén a jómó­dú kispolgár méterre vette a könyvet. „Kérek 30 darabot abból a piros kötésű sorozat­ból és 15-öt a kékből!” Akár­milyen furcsán hangzik is, nem volt ez ritkaság. Külö­nösen akkor történt ilyesfajta könyvvásárlás, amikor az új házasok nekiindultak az élet­nek és azt akarták, hogy ott­honuk kulturált benyomást Az otthon legszebb dísze: a könyv

Next

/
Oldalképek
Tartalom