Pest Megyei Hirlap, 1962. március (6. évfolyam, 50-76. szám)
1962-03-18 / 65. szám
rest Micro k/CMap 1962. MÁRCIUS 18, VASÁRNAP ■ KÖSZÖNTŐ T?z a vasárnap mintha kínálkozna arra, hogy pár monTj dalban azolcat köszöntsük megyénkben, akik a hosszú téli esték éjszakába nyúló óráiban azon fáradoztak, dolgoztak, hogy községeik, városaik kulturális életét színessé, elevenné, gazdagabbá tegyék. Évről évre hagyományosan térnek vissza a kulturális seregszemlék. A csoportok elindulnak falvaik színpadairól, hogy a körzeti, a járási és a megyei (esetleg az orszíjos) bemutatókon, fesztiválokon hírnevet szerezzenek. Énekesek, színjátszók, népi táncosok, versmondók, muzsikusok seregszemléi sorakoznak a naptár egészen júliusig húzódó vasárnapjain. is minden tavaszi seregszemlét nagy izgalom előz meg. Iz- M galom a sok ezer résztvevő részéről, akik a szereplés adta lehetőséggel a legjobbat akarják nyújtani, izgalom a hivatásos népművelők részéről, akik várakozással tekintenek a seregszemlék elé, hogy egy év leforgása alatt mennyit fejlődtek a csoportok, milyen művészi szintet értek el. A számadások vasárnapjai lesznek az elkövetkezők. Nemes vetélkedések — csoportok között. Nem az első, második vagy harmadik helyért való versengések, nem a magasabb pontszámért való küzdelem, hanem a csoportok egészséges tapasztalatcseréje, élményszerzés, tudásgyűjtés, amelynek eszmei tartalmát az 1962 nyarán Helsinkiben megrendezésre kerülő VIII. Világifjúsági Találkozó határozza meg. Az idei seregszemlék homlokterében a béke és a népek közötti barát- ^ ság gondolata áll. $ Március tizennyolcadika a körzeti seregszemlék első va- $ sárnapja. Galgamácsán, Gödöllőn, Aszódon, Törökbálinton. £ Mendén és Szokolyán a közönség és a bíráló bizottságok elé ^ lépnek a szemle résztvevői. Július elsejével bezárólag hatvan-£ kilenc alkalommal hirdetik meg a plakátok szerte Pest me- 4 gyében a körzeti, a járási és a megyei bemutatók időpontjait. | 4 zt kívánjuk: szerepeljen minden csoport sikeresen, sze- $ rezzenek sok elismerést, sok tapsot, öregbítsék közsé- $ geik jó hírnevét, s térjenek háza sok tapasztalattal, kellemes jj élményekkel gazdagabban. 4 y \\\\\\VV\\\\\\\V\\V\\W^^ /. Műemlék- műemlékvédelem nélkül ? I Jelenet a Cleopatra című filmből ^\\V\\\\\\\\\\\^^^ Simái Mihály: HALK HŰSÉGBEN Egy öreg kommunista harcos emlékére Bizony, nehéz a szó, midőn most elbúcsúzom, elmegyek. Behajtanék, s már nincs időm, hogy egy virágot felvegyek. Ha majd — tán holnap — meghalok, s hainvadt arcomra néz a gyász, maradjon rátok egy marok makacs por és e meghagyás: Mi eddig tűzként égetett, s már csak hunyó piros parázs; rátok hagyom az életet, mint nagy, nehéz megbízatást. A pajzsos, éber harcokat, a béke szűz homlokzatát, a tornyos, szárnyas gondolat gondját ti hordjátok tovább. Űj csillagként közelgőnek felétek forró, nagy napok: arassatok... szeressetek... szeressetek... arassatok... Mint harsány fényt a hajnalok, mint ragyogást a déli ég, hirdessétek a legnagyobb, legszebb hitet: a Párt hitét. Bennem kihúnyt, kihűlt a nap. Sürget a sorsom: elmegyek. De lialk hűségben itt marad lángtalan lelkem köztetek. S ne Is őrizze holt nevem komor keret, vagy kósza hír; csak szívetek, mint eleven, piros, hatalmas sziklasír... % SZÍNHÁZI ESTÉK BANDITÁK A Fővárosi Operettszínház bemutatója KATI A József Attila Színház előadása I Offenbach-m uzsikát hallani — operettrajongóknak, úgy hiszem, mindig élményt jelent. A nálunk is népszerű francia szerző zenéje ma is friss, ma is eleven.; így aki megnézi a Fővárosi Operettszínház új bemutatóját, már ezért sem csalódik. De nem csalódik az előadásban csakúgy, mint a kellemesen, élvezhetővé átdolgozott — Kristóf Károly munkája — szövegkönyvben, sem. A jó előadás avatott kezű rendező — Simon Zsuzsa — munkáját dicséri. A művészek között nehéz lenne valamiféle rangsort felállítani. Nagyon tetszett Latabár Kálmán, aki az alkatához szabott szövegben tud újat nyújtani még akkor is, ha közben sajátos í ______________ m űvészetét adja — elsősorban azért, mert ezúttal sokkal inkább beleilleszkedik az egész együttesbe, mint bármikor eddig. Petress Zsuzsa a szép banditalány szerepében elsősorban művészi játékával és szép énekhangjával nyújt teljes élményt. Oszvald Gyula ezúttal már élőbb figura, mint eddigi szerepeiben, ami azt bizonyítja, hogy a fiatal bonvi- ván mindinkább megtalálja helyét a színház kitűnő együttesében. Zentay Anna temperamentumos játéka, vérbő humora. Kiss Ilona ízléses figuraformálása — mind erősségei a darabnak. Külön szólni kell Balogh Edina és a tánckar remek táncairól, amely- nem kis vésze a sikernek y Egy mai magyar színdarab 4 bemutatása mindig örömet «kelt az emberben. Nos, ez- i úttal Sós György darabjáénak bemutatójára vállalko- é zott a József Attila Színház é együttese. Siker? Félsiker? é Inkább az utóbbi, ez azon- í ban nem a színészek hibája, é Kati — titkárnő. Csinos, ^ fiatal lány, aki szeretne férj- 4 hezmenni, hogy kiszabadul- 4 jón az otthoni üzletlakásból, 4 amelynek faláról pereg a } vakolat. A szándék helyes, de 4 az út, amelyen elindul célja é megvalósítása felé — koránt é sem követendő. Nem a tiszta ^szerelem útját járja, pedig ^ az út ott áll előtte Patak é Balázs személyében. Ám az ^ egyszerű munkásfiú becsü- 4 letesen kíván rálépni a sze- 4 relem útjára, Kati azonban é ezt az utat nem találja eléggé é szépnek s megbízhatónak, é Először egy mérnök után fut, é de amikor az csak a testét \ kívánja tőle, otthagyja; "S é visszatér Balázshoz, de meg- é maradni mellette továbbra ^ sem tud. Kiveti hálóját az * öregedő igazgatóra, majd a .wwwwvvwwwwwwv.««««««»,«,«»»» lakásügyi bizottság valamennyi előadójára, hogy lakást szerezzen vélt boldogsága számára. Őszintén szólva nem értjük Katit. Az író nem segít tisztázni előttünk jellemét, s hiányzik a darabból az a helyes írói állásfoglalás is, amellyel magápak kellene ítélkeznie a lány felett. A színház kitűnő együttest vonultatott fel. Katit Szemes Mari alakítja, s nem az ő hibája, hogy a szövegkönyv nem adott nagyobb lehetőséget a figura mély átélésére. Sinkovits Imre megpróbálja eljátszani mindazt, ami a szövegkönyvből kimaradt és néhány jelenetben ez kitűnően sikerül is. Gobbi Hilda munkásasszohya ezúttal is kitűnő. Békés Rita, Velen- czey István, Káló Flórián, Zámory László, Gáti Pál és Csók István szintén hozzá- L^árely,.ardfegiőadáphftai '..dfi/ffi István rendezése — a szövegkönyv adta lehetőségekhez képest — dicsérendő. p. P. tézkedés is. Többek között prospektusra gondolunk. Több szomszédos országban tapasztaltuk, hogy az ócsai templomnál kisebb értékű nevezetességek, műemlékek esetében is színes, több nyelvű prospektusokat készítenek, s az esetek többségében ezeket nemcsak a helyszínen, látogatás alkalmával adják az érdeklődők kezébe, hanem a vendég már a szállodai hall asztalán, vagy szobája asztalán találja. Ha nem is ilyen nagyszabású propagandával, de legalább alaposabb és maradandóbb helyszíni tájékoztatással — prospektussal — az ócsai templom esetében is szolgálhatnánk. Nem látszik érdektelennek a vendégkönyv rendszeresítése sem. Gyakoriak a látogatók, mert az épület nemcsak régisége, de építészeti megoldása miatt is érdekes. Érdemesnek látszik az is, hogy szakemberek alaposan megvizsgálják a templom környékét Értesüléseink szerint ugyan a templomkertben a harmincas évek elején már volt ásatás, s onnan komoly értékek kerültek elő, de ezen túl feltételezhető, hogy az épületnek kripta-, sőt alagútrendszere is van, amelyről korábban nem tudtak, csupán sejtették létezését. .1960 decemberében ugyanis, amikor az iskola és a napközi otthon vízvezetékét »helyezték a földbe, a munkások a templomtól háromszáz méterre egy téglaboltozatra bukkantak. A vastag boltozat árokásás közben beomlott, s egy vastag téglafallal és téglaboltozattal rendelkező, még elég erősnek látszó alagútrészlet tárult a kiváncsiak elé. A községi tanács vezetői — nagyon helyesen — azonnal intézkedést tettek a boltozat befedésére. A vízvezetéket távolabb helyezték, az esetről pedig jelentést tettek a Nemzeti Múzeum régészeti osztályának, ahonnan ígéretet kaptak helyszíni vizsgálatra. Erre a vizsgálatra a községi tanács tudomása szerint nem került eddig sor. Helyes lenne talán az alagút szemléjét és az épület tatarozását összehangolni. Ha nem is kerülnének elő újabb komoly értékek, s a templom idegenforgalmi nevezetesség szempontjából sem gazdagodna, akkor is érdemes lenne a szakemberek helyszíni ellenőrzése, mert legalább végérvényesen tisztázódna, mi igaz a templomhoz kapcsolódó romantikus néphitből, s esetleg eloszlatná a tévedésen nyugvó illúziókat. Az épület értéke azonban mindezeken túlmenően több figyelmet érdemelne, mint amilyenben az elmúlt esztendőkben része volt. Tenkely Miklós Az utóbbi időben többször kap- ' tunk aggódó figyelmeztetést: j veszélyes ütemben pusztulnak ' a hétszáz éves, hires ócsai műemléktemplom értékei, és ; sürgős intézkedés szükséges, mert bekövetkezhet a jóvátehetetlen: egyes értékek pótolhatatlanul tönkre mennek. A , jelzések alapján meglátogat- ' tűk az épületet. Az aggoda- . lom indokolt. Évek óta nem tatarozták, , kivéve a református egyház által végeztetett legutóbbi te- , tőjavítást. Elhanyagoltságára ‘ jellemző, hogy az északi ol- , dalfal kidőléssel fenyeget, s a tetőzet szegélykövei közül , több helyen kihullott a ha- , bares, s nagyobb vihar ese- \ tén szintén leomolhat. Ez különben életveszélyesnek is lát- szik. A templom belsejében a főhajó keleti és nyugati felében erős beázás történt, s hűl- , lik a vakolat. Ennél is súlyosabb, hogy a kincseket érő eredeti freskók porlanak, hullanak, s nagyon könnyen ar- ! ra a sorsra jutnak, mint á déli apszis freskója, amely ; ma már kivehetetlen. A falfestmény romlását az okozza, . hogy — amint Németh Géza református segédlelkész elmondotta — két évvel ezelőtt egy gyerek kicsúzlizta az ablakot, s akkor éjjel zivatar volt, melynek következtében az eső bevert, s átáztatta a fal ablakhoz közel eső részeit. Ami az épület belsejét illeti, szükségesnek látszik az oszlopfők kiszabadítása is a vastag mészréteg alól, mert az értékes és eredeti kőfaragások közönséges gipszmintának tűnnek. Feltételezhető az is, hogy a falakon, az évszázados mészrétegek alatt még freskók is lehetnek. A műemlék nevezetessége és látogatottsága megérdemelné, hogy a legszükségesebb karbantartási munkák mellett ezekre a feltárásokra is sor kerüljön. A községi tanács kezdeményezésére — ahogy ezt Bozlik Sándor vb-titkártól megtudtuk — a járási tanács műszaki osztálya két évvel ezelőtt előterjesztést adott illetékes szerveknek, amelyben leírta a műemléképület akkori állapotát. Véleménye szerint a tatarozás akkor körülbelül 3Ó ezer forintot igényelt volna. Mai rendbehozása minden bizonnyal többe kerül majd, mert azóta az épület állaga jelentősen romlott. Érdeklődtünk tapasztalataink alapján az Országos Műemlékvédelmi Felügyelőségtől, ahonnan azt a megnyugtató választ kaptuk, hogy a templom állapotáról tudnak, s még ebben az évben sor kerül a tatarozásra. A tatarozáson kívül azonban szükségesnek látszik■ az értékes épület idegenforgalmi nevezetessége miatt más iní í A vasrácos ablakon at „az 5 ------------------------------------ŐSZI \ n ap aranyfénye tékozlóan öm- \ lőtt a pipafüsitös szobába. A *4 Duna vize azért már meg- (4 megborzongott olykor, és fö- £ lőtte hófehér szárnyakon elsuhant egy-egy sirály, talán ^előőrse a messzi északon útira készülő madárcsapatnak. 4 A tintafoltos asztalokon ned- 4 vés kefelevonatok hevertek az köblös kalamárisok között és *4 a nyomdafesték szaga elve- '<j gyűlt a jófajta verpeléti dőlj hány illatával. ^ A pirosra szívott tajtékpi- (4 pákból pici. göndör felhőcs- fj kék formájában lebbent a hal- ványkék füst a boltozatos ^ mennyezet felé 2 — Javftnokunk históriát ír ^ — intett bozontos szemöldöké- ^ vei az öreg professzor. Fiatal ^ tanítványa az ablaikmélyedés felé fordult, ahol Potemkin fj Ödön, a Lehel huszárok haj- fj dani hadnagya kezében halkan ^ percegett a görcsösen szorí- tott toll, nyílegyenes betű- ^ barázdákat szántva a fehér pa- ^ pírlapra. ^ A Tudományos Akadémia ^ új javítnoka — alig néhány J hete kapta meg ezt a sze- rény korrektori állást — meg- ^ hallotta az öreg professzor (4 hőik megjegyzését. Tollát- ^ óvatosan a kalamáris szélé- *4 hez támasztotta, majd csön- ^ des, szelíd hangon megszólalt. | — Bizony, históriát, vagyis4 hogy inkább az emlékeimet ^ rendezgetem, hogy az igazi ^ históriaírók felhasználhassák. (j Nem is most fogtam hozzá, *4 már öt éVvel ezelőtt, 1862- *4 ben megírtam a javát. A nagy, fj kényszerű tétlenségben volt ^ időm hozzá gazdagon. Ki is ' nyomattam ezer példányban, de a császári fogdmegek rajtamütöttek, elkobozták és megsemmisítették az egész auflagot, engem pedig lakat alá tettek. Most, hogy annyi hercehurca után helyreállt az alkotmányos élet, talán már nem számít bűnnek, ha a publikum elé teregetjük a szabadságharc emlékeit. Ai öreg professzor lfía . ta"--------- mtvanya f elragyogó szemmel nézett az érdekes nevű akadémiai ja- vítnokra, aki elgondolkozva rendezgette az asztalán heverő íveket. — Ha megengedné urambá- tyám — szólt kiásé bizonytalanul — kérdeznék valamit. — Bátran, öcsém, kérdezz csak. — A neve, Potemkin, mintha orosz név lenne. Tán csak nincs atyafiságban Potemkin herceggel, Katalin cárnő mindenható kedvesével, akiről már olvastam egyet-mást? — Tudja a jó ég. Lehet, hogy valamelyik ősöm oroszföldről került a magyar hazába, de az már nagyon rég lehetett. Az oroszságból csak a nevünk maradt meg, a szívünk, a lelkünk régesrég színmagyarrá vált. Potemkin a neve annak a derék nyomdásznak is, Potemkin Alfonz, aki negyvennyolc március idusán Länderer nyomdájában kiszedte Petőfi Talpra magyar-ját. a felszabadított magyar sajtó első termékét. Vele atyafiságban vagyok. Itt él Pestem fametsző műhelye van, dew elég ritkán kerülünk össze. A forradalom alatt karddal is, vinkellel is szolgálta a szabadságot. Világos után, bujdosás közben, véletlenül összeakadtunk. Akkor talán jó lett volna, ha kisütjük valahogy az atyafisá- got Gregor Alexandrovics Potemkinnel, Taurisz hercegével, de bizony nem sokra mentünk, bár a nevünkre fölfigyeltek azok az orosz tisztek, akikkel dolgunk akadt a hosszú úton. ök is firtatták az atyafiságot. A diák a korrektor asztalához húzta székét, úgy figyelte tovább Potemkin Ödön szavát. — Szeretek hallani ezekről a régi dolgokról, a szabadság- harcról, negyvennyolcról — mentegetőzött szerényen. —■ Hát arról van is hallgat- nivaló elég — szólalt meg a szoba másik sarkában pöfékelő öreg professzor. — De írnivaló is akadna bőségesen, bár már elég sokat összefirkáltak róla "olyanok is, akik messze voltak a tűztől és csak utólag gyűjtögették össze az adatokat róla — mondta rá a javítnok, majd kis szünet után így folytatta: — A legtöbbet érő, szép, komoly munka, nagy történészünké, Horváth Mihályé, aki hosszú bujdosása alatt külhonban, Genfben írta meg és adta ki Magyar- ország függetlenségi harcának háromkötetes történetét. Most két esztendeje jelent meg a becses munka. De hát Horváth Mihály, aki különben maga is részt vett a szabadságharcban és Haynau pribékjei in effigie halálra is ítélték, mindent nem tudhatott, ámbátor nagyon sokat tud. A magyar hadsereg feloszlásának igazi okairól, az aradi és a temesvári dolgokról csak kurtán emlékezik • meg, pedig hát itt ért meg a végső katasztrófa, Arad mellett, Temesvár alatt. Én Arad, valamint Temesvár vívásában, következésképpen a végzetteljes Temesvár alatti csatában, 1849. augusztus 9-én is részt vettem, és attól fogva a borosjenői fegyverlerakásig, s az aradi hadifogságból való kiszabadulásig jelen voltam, minden érdekes mozzanatot ifjú éberséggel figyeltem. Már azokban a vészterhes pillanatokban is éreztem, ma pedig, tizennyolc esztendő távlatából, tisztán látom, , hogy történhetett volna másképpen is. Ha Vécsey Károly tábornok engedelmeskedik Bem apó parancsainak, ha úgy -irányítja a csatát, ahogyan az öreg lengyel hős kívánta, hát Világos után sem vész el az ország szabadsága. Azokban a hetekben még legalább százezer elszánt honvéd állt fegyverben, Komáromnál Erdélyben, Dunántúlon. Ezeket akarta Bem összefogni és hadirendbe állítani. De Vécsey, no meg aztán Görgey keresztülhúzta a számítását, A JüL kerekre nyílt szemw B ” mel figyelte a beszélőt, akinek hangját egészen áttüzesítette az emlékezés. Az öreg professzor is kö- I MAGYAR LÁSZLÓ: