Pest Megyei Hirlap, 1961. december (5. évfolyam, 283-307. szám)
1961-12-24 / 303. szám
1961. DECEMBER 24. VASÁRNAP rr.sr MEGYE <JCírlan Megfejtem a Csiri-Csuri titkát aggatni. Szeptembertől az első fagyokig éjjel-nappal nyitott ablaknál kell tartani, majd a kénezésre kerül sor. A kéne- zés célja nem a levegőtlenítés, hanem a gombabetegség megelőzése. Az optimális téli tárolóhelyhőmérséklet plusz egytől plusz öt fokig terjed, s a levegő páratartalma az egészséges lakás levegőjével megegyező legyen. Okvetlenül fontos, hogy mindezt állandóan biztosítsuk. Illyék bölcsen úgy oldották meg ezt, hogy a tárolás céljára olyan helyiséget választottak ki, amely alatt pince van. Mit lehetne még ehhez hozzátenni? Számtalan példát láttunk, hallottunk, amelyek mind a fentieket igazolták. Ez hát a Csiri-Csuri „hétpecsétes titka”. Titok? Ugyan! A legtisztább önzetlenséggel mesélik el bárkinek ezt a „titkot” a budaörsiek. Hát akkor miért nem terjedt túl eddig a falu határán? Hát ez a „titok”! De erről majd máskor. Nagymiklós István MEGYÉINK MÚLTJÁBÓL: SÁRKÁNY GYÖRGY RARMME1679-RŐL Megyénk múltjára, népének mindennapi életére, küzdelmeire és szenvedéseire vetnek fényt a megye levéltárában őrzött panaszkodó vagy segélykérő levelek. Különös világ elevenedik . meg előttünk a megyei számadások között található XVII. századi „rableveleket” olvasva. Az ország központi megyéje ebbén az időben hódoltsági terület, szélein állandó hadszíntér volt, hol a „nehéz harcok” színhelyén gyakran fogságba kerültek a végházi vitézek. Az átvonuló tatár és török seregek nemegyszer a magyarok ezreit hajtották Konstantinápolyba és más rabszolgapiacokra. A jobb módúnknak — főleg nemeseknek — módjukban állott magukat kiváltani, a szegény vitéz bizony nehezen segített magán. A raboskodó vitézek ilyen alkalommal tehetősebb rokonaikhoz, tekinteni. Hát akkor mit láthatunk mi kívülről? Bármit elhitethetnek velünk... Titkoltuk aggodalmainkat. Annál is inkább erre intett a tapintatosság, mivel Tóni bácsi is velünk tartott. Uly Györgyné portájára mentünk, ahol Tóni bácsi szerint tíz mázsa Csiri-Csurit tartogatnak. — Vevőket hoztál, Tóni? — Csak fél vevőket, vagy inkább vőjelölteket! — inger- kedik jókedvűen a kísérőnk. — Jaj, akkor rosszkor jöttek, mert nincs itthon a Náni; Bevallom, a tréfára csak félig figyeltem. Halványan emö- gött is az a gyanú derengett, hogy a titokról kívánják elterelni a figyelmünket. Hasonlóan derűs képet vágtam, de szemem folyton a titok nyomát leste. — Az elvtársak meg akarják nézni a Csirit... Fényképezni is akarják. — Igazán nem bánom, de hát nincs itthon a Náni. — Addig is hadd lássák. Hát nem tartják hót lakat alatt a szőlőt? Vagy... — A mi kedvünkért igazán ne tegyék tönkre a Csiri- Csurit! Tudjuk, hogy nem szabad még azt kinyitni ... — Ki mondta, hogy nem szabad? Miért ne mehetnénk oda ? Jöjjenek csak bátran. Valóban jól bélelt ajtót nyitottak ki előttünk, amely mögött temérdek szőlőfürtön csillant meg a napfény. A szemeken ugyan meglátszott már a tárolás, mert enyhén töpörödöttek voltak, de a szín és a zamat hamisítatlan Csiri- Csuri volt. Mintha a szeptemberi nyárutó bódító tarkasága tárult volna a szemünk elé a raktárban. Ki hitte volna, hogy ilyen szép kincseket rejtenek a kívülről szürke falak? S az egészben az a leghihetetlenebb,, hogy mi ezt nemcsak nézhetjük, kóstolhatjuk, 'hanem a „titkát” is halljuk: óvatosan kell szüretelni, a bogyóhamv ’ megőrzésével kosarakba rakni, egyszerű fonállal összekötözgetni és egy sokrekeszes állvány léceire \\\\\\\\\\\\\V\\\\\\V\\V\\\\\\\\\\>\\\\\\\\N\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\^^^ rőseikhez és a vármegyéhez — áltálában egyszerre többhöz — fordultak anyagi segítségért. A legtöbb esetben a törökök kínzással is kényszerítették őket erre. így történt ez 1679-ben Sárkány György vitéz esetében is. Levelében könyörög valami pénzbeli segítségért, hogy a „sanyarú rabságból” kiválthassa magát. El'en- szolgáltatásként kiszabadulása utáni „holtigh való” szolgálatait ajánlja fel. Leveléből elénk lép a XVII. századi magyar világ néhány jellemző mozzanata: rajtaütéssel támadó magyar csapat, a zsákmányolás, a lesvetés: „Alázatosan jelentem az Nagyságtok s Kegyelmetek kegyes tekinteti élőt,... ez közel el múlt napokban őszve gyűlvén az Alföldet bujdosó katonai rend Baja ne- isme- J török véghely alá csapot vala, az holott szép nyereséggel megh áldván Isten bennünköt, mindőn azzal jöttünk volna fel felé, egri, budai, hatvani, pesti, nógrádi és egyéb török végh várakbul őszve gyűlt törökök lesvén s megh előzvén bennünköt ránk ütöttenek és nekik szolgálván a szerencse; közülünk sokat el fogtanak s le vágtának; az holot én is emberkedésem után el fogatván Egerben vitettem sanyarú -abságra s ott el kotyavetélytetvén török uraim nagy sarczot vetettének élőmben s ki űztenek hogy tö- rekedgyem szabadulásomban, mert ha nem... a gályára visznek alá, mint hogy egy- I Hű, de finom a Csiri-Csuri. Ezért igazán érdemes volt segíteni anyukának (Mészáros Géza felv.) szer is mászor is máskint is sok kárt tettem nektek.” A hódoltsági magyar népet olykor a királyi zsoldon levő, de igazában fizetetten, nyomorgó magyar katonák és szegénylegények is fosztogatták. Sárkány György öntudatosan vallja, hogy ő ? népet sohasem nyomorgat ; „Tekintetes nemes vármegy ha nem declarálom is, jól tudgya Nagyságtok Kegyelmetek, hogy én kardoskodá- somtul, és az Alföld járá- somtul fogvást. az szegénységet nem zaklattam; de sőt az ollyat tevők ellen is: noha nagy gyűlölséggel: mindenkor oltalmaztam; kárul a- egész Alföldségh bizonyságot tehet....” A váltságdíj a rabtartónak állandó jövedelmi forrása volt. Áltálában pénzben, de van rá példa, hogy posztóban, kősóban stb. fizettek. Pest megyéhez sem először érkezett ilyen kérelem: van, ki Konstantinápolyból kér segítséget, a másik Budán raboskodik. Nő is akad a kérelmezők között Kovács Katalin már 11 év óta sínylődik a török rabságban. A vármegye különböző összegeket adományoz ezeknek az embereknek. Sárkány Györgynek az 1679 december 7-én Füleken tartott közgyűlésen 100 forintot szavazott meg a nemesség. Kiszabadult-e a derék vitéz? — ezt ma már nem tudjuk megállapítani. Szakály Ferenc, a Pest és Nógrád megyei levéltár munkatársa Bűncselekmény-e csókot lopni? Az angol legfőbb bíróság elnöke szerint csókot lopni nem bűn — legfeljebb kihágás. Az ügyet a legfőbb bíróság hosszasán tárgyalta, miután egy londoni rendőr ezért tartóztatta le a 22 éves Neville Pullent, mert az meg akarta csókolni a 19 éves Joan Seddont, aki egy lámpaoszlopnál egy ismerősét várta. A fiatalember azonban úgy látszik késett a randevúról, viszont megjelent a kerékpáros Neville Pullen és a lány ellenkezésével mit- sem törődve — megcsókolta. Ezt meglátta egy rendőr és letartóztatta a hevesvérű fiatalembert. A legfőbb bíróság úgy döntött, hogy a rendőrnek nem állt jogában letartóztatni a csókra éhes fiatalembert, mivel „csókot lopni nem bűn, legfeljebb kihágás", amiért nem jár letartóztatás. LIDIA ÉS LACI Am O sorsfordulók néha menetrendszerínt érkeznek az ember életébe. Sőt: menetrendszerint közlekedő gyorsvonaton, mint például Lilja esetében is. Igaz, akkor még, két esztendeje, aligha tudhatta, milyen fontos szerepet tölt be életében a budapest— moszkvai gyorsvonat és egy társadalmi ösztöndíj, amelyről a magyar fővárosban döntöttek. éspedig az Elektromos Művek igazgatói irodájában. Lidia Murasova 1960-ban beiratkozott az egyetemre. Dédelgetett vágya volt kiskorától: elektromérnök lesz. A családi hagyományok szerint — maga Anna Jefimovna, az édesanyja mesélte —, már kiskorában Lilja nem mindennapi érdeklődést tanúsított a rádió és a villanycsengő iránt, később pedig babáit rútul cserbenhagyva. szenvedélyes barátságot kötőt mindennel, ami a lakásban a villanyárammal összefüggésben volt. Az igazság kedvéért azt is el kell mondani, hogy a család akkoriban folyószámlát nyitott a legközelebbi villanyszerelőnél, aki sűry. látogatásai alkalmából apró csemegékkel jutalmazta önkéntes üzletszerzőjét. A szülők kevésbé rajongtak imádott kislányuk költséges játékáért és a rossz nyelvek szerint, Lilja gyakran éles konfliktusba keveredett szüleivel. Node mindez már a múlté és történetünkben ott tartottunk, hogy Lidia Murasova egyetemi hallgató lett. Alig kezdődtek meg az órák, egy verőfényes szeptember végi napon kirándulásra gyülekeztek a fiatalok. Jókedvűen vágták neki az érdekesnek Ígérkező útnak, énekeltek, tréfáltak, ahogy az már ilyenkor szokás. Estefelé még arra is jutott idő, hogy táncra perdüljenek az őket vendégül látó iskola klubjában. Lilját nem kellett sokat biztatni, a tánc mindig a gyengéje volt. Ismert néhány fiút — egykori iskolatársat —, akikkel kitünően megértették egymást keringőben, tangóban, vagy foxban. A baj akkor kezdődött, amikor 'valaki lekérte. Jóképű, barna fiú volt, korábban nem találkozott vele az egyetemen. — Te is elsőéves vagy? — kérdezte ismeretlen táncosától. — Nem, már másodéves — felelte az büszkén. De milyen furcsa kiejtéssel! Mintha nem is az anyanyelvéi beszélné! — Még sosem láttalak —jegyezte meg Lilja. — Sajnos, én se téged! — így a fiú. Vesztére, mert a mondatba apró hiba csúszott. A lány felfigyelt rá. — Te nem vagy orosz! — Magyar vagyok. Reppa László, másodéves egyetemi hallgató, a kibernetikai szakon, ösztöndíjas. i.. Azt hiszem, felesleges lenne részletesen folytatni Lilja és Laci történetét. A többit már ők mondták el, amikor boldogan gratuláltam nekik az elmúlt hetekben Moszkvában — esküvőjük alkalmából. A lakodalomra kedves vendég is érkezett: Laci mamája Óbudáról. aki könnyes szemmel ölelte át fiának sudár növésű, szép választottját. — Sokat mesélt rólad már a Laci, láttam a képeket is, de hogy ilyen kedves, ilyen csinos vagy, el sem hittem volna! — áradozott Reppa mama. Kijutott a csókokból Anna Jefi- movnának is, az „anyóstársnak”. és a család többi tagjának. A lakodalomra pedig megteltek az asztalak finomabbnál finomabb ételekkel, tortákkal, még magyar bort is kerített az ügyes vőlegény. — Lacit nagyon szeretni — törte a magyar nyelvet az újdonsült menyecske, amikor pezsgővel megünnepeltük házasságukat. — Kedves, jóságos fiú. . Kár lett volna kijavítani a hibákat, úgy is megértettük: a Laci fiú révbe jutott a Murasov-családban. A férj nevetve mesélte: — Lilja a legszorgalmasabb tanulója nyelvünknek. Kezdetben bizony még sétálni is magunkkal vittük a szótárt, ma már felesleges. Én a szovjet filmeken finomítottam nyelvtudásomat, és titokban oldalakat magoltam a szótárból, őt aztán én avattam be a magyar nyelv szépségeibe. Ismeretségünk kezdetén sokat jártunk színházba, moziba, koncertre. Mi tagadás: azért is. mert közben nem gyötört a félelem, hátha valamit rosszul ejtek ki. vagy egy szó nem jut eszembe. Szégyelltem magamat ilyenkor. De Lilja megértő pedagógus! Egy puszi járt a dicséretért és hogy bizonyítva lássuk, mennyire igazat mond Laci, a feleség vette át a szót: — Tudják, mihozzánk lakunk. Laci eddig diákszálláson. De Kiszinka — ő mamám becenév — mondta, gyerekek, milyen házasság az, ha az egyik kollégiumban, a másik idehaza. — A költözködés bizony nem okozott sok gondot — folytatta Laci. — Mi a diák betyárbútora? Néhány könyv, a ruhák. apró holmik. Liljáéknál. kaptunk egy szobát, Kiszinka pedig gondunkat viseli. — Mindketten elektromérnöknek készülünk. Ha végzünk, azt hiszem, hamarosan otthon kapunk állást. Addig bizony nem könnyű beosztani az ösztöndíjat, hogy mindenre jusson, de Lilja jó háziasz- szony, aztán meg mellékesen dolgozik is. Villámgyorsan eltelnek majd az egyetemi évek, és utána már lesz miből saját fészket rakni. ... Az állomáson nem tudtam tőlük elbúcsúzni. Láttam, integetnek a vonat után, amelyen Reppa néni is hazafelé indult. Már kifelé kattogott a szerelvény, ők még mindig lobogtatták a zsebkendőt. — Megígérték, a jövő nyarat nálam töltik — lelkendezett Reppa néni a vonaton. Aztán hirtelen elkomorodorí. — Milyen messzi is még a július! , Gyapay Dénes — A legjobb, ha szakmát tanul az ember. Férjhezmen- ni ráér később is! Amúgy sem vonzó számomra a főzés vagy a takarítás, és bármennyire is furcsa, szívesebben töröm a fejemet egy több ismeretlenes egyenlet megoldásán, mint azon, hogy másnapra mit süssek. A lányok szinte kivétel nélkül helyesellek Lídiának. Ö volt különben is az osztály bizalmasa: ösztönösen mindig helyesen értékelte a lángolt problémáit, különösen, ha azok a szomszédos szakiskola valamelyik ifjú hallgatójával voltak „véletlenül” összefüggésben. Lídia Muraáovát úgy idézték az iskolában társnői, mint a klasszikusokat. Azazhogy. bocsánat: előfordult, hogy valaki egy-egy fontosabb mondásba itt-ott a saját szavait is belezagyválta, nem kis bosszúságára a tanároknak. Lilja véleménye azonban rendszerint minden tudományos meghatározásnál egyszerűbb volt, ami szerfölött növelte népszerűségét. Most is pontosabban 795$. őszén, mi történt? Elmaradt ean óra, és a lányok aftéle kötetlen beszélgetésbe kezdtek, ki az új Hímekről, ki a divatról. a legtöbben pedig a szerelem rejtelmes titkairól. így került elő az únos-untalan ismételt kérdés a férihezmenés- ről. Lidia akkor még vad ellenzője volt — úgymond — „minden meggondolatlan lépésnek”. ouua KornyeKi aiuuiu gazdaság csemegeszőlő-termelő üzemegységében hallottam először a „titok”-ról. Kóstolgattuk az áttetszőén rózsás, mégis bő húsú, pompás zamatú szőlőt, a Csiri- Csurit, amikor a gazdaság egyik fiatal szőlésze megjegyezte: „sajnos, nem ismerjük a szőlőtartósítás biztos módszerét. Hej, pedig, ha azt ismernénk!” Hallgattuk a Csiri-Csűri szerelmeseinek áradozását, s a merészen álmodott jövő képe minket is megigézett. Ilyen szőlője nincs több a világnak. Szemnek és szájnak ellenállhatatlan ingere, a szervezet téli üdítője ez a gyümölcs, ha módjával kezelik. „Ez lesz talán a magyar narancs?” — kérdezgettem én is magamtól. Igazán távol áll tőlem ; a kalmár szellem, de a Csiri- Csoiri természetének gazdasági haszna engem is elkápráztat. Nem tudnánk belőle innyit termeszteni, amennyit narancs áron ne lehetne értékesíteni bel- és külföldön egyaránt. Légióként úgy hozna igazán hasznot, ha szeptember helyett kará- tsonyfcor, húsvétkor, vagy akár májusban kerülne a fogyasztókhoz. Erre gondol- | tafc a gazdaság szakemberei is elsősorban, amikor a Budaörs környékén szórványosan termesztett Csiri-Csurit i védelmükbe vették. Az dén már húsz holdnyi területen gyönyörűen és évente i lehetőséghez képest növe- ik még a területet, mert ebien a szőlőben nagy „fan- áziát” látnak. Csakhogy a mi hazánkban nég gyerekcipőben jár a sző- őtartósítás. Ismerik ugyan lz„ °tbelló és még néhány szőlőfajta hosszabb-rövidebb -artósítási módját, de csak egészen kisüzemi, helyesebben háztáji méretekben. — Él azonban Budaörsön valaki, aki ismeri a Csiri- -suri tartósítás titkát — jegyei meg sóvárogva a nagyüzemi szőlész —, de attól lehetetlen megtudni azt. — Mi a neve annak az embernek? Felkeressük és megkérdezzük tőle. — A nevét nem tudom, a fáradságért meg kár. Az az OTíber hét pecsét alatt őrzi a a' átkát. fy — De miért? Mi kára 2 származik abból, ha mások is fy termesztik, tartósítják a Csi- ri-Csurit? fy — Azt én nem mondhatom jy meg, mert magam sem tu- fy dóm. Annyi szent, hogy em- fy bér még ki nem fürkészte azt 2 i titkot... í így aztán a legnagyobb fo- y tú kíváncsiságtól felajzva J: nentün]< ki Budaörsre. A ta- ^ nácsházán Farkas Imréné, fia- 'y al mezőgazdász és Asztalos fy István, az őszibarack termelő fy szakszövetkezet elnöke sietett ^ segítségünkre. Együtt indul- fy ;unk el a legközelebbi ház- 2 hoz. fy — Wendler Antal vagyok fy — mutatkozott be a házigaz- 2 da. i Éppen jókor jöttek. ^ Most végeztem a boríejtéssel. 'y Ja, a Csiri-Csuri!? — kiáltja 'y németes akcentussal. — Talán fy maguk is akarnak termelni? 2 y Amikor megtudja jövete- 2 lünk célját, feltűnő segítő- 2 készséget mutat. Neki is van y éltévé valamennyi, de csak 'y alig egy mázsa. Talán jobb ^ Volna odamenni, ahol többet ^ láthatunk. (Ahá! — gondoltuk 2 — most udvariasan megta- fy gadja a felvilágosítást.) 2 y Látni? Ugyan mit is látha- fy tunk ott, ahol az előzetes ér- 'y tesüléseink szerint hermetiku- fy san elzártak mindent. Szőlész fy barátunk úgy tudta, hogy fy teljesen levegőtlen körűimé- ^ nyék között, hánccsal és ru- £ hával bélelt aitók mögött tá- 'y rolják a Csiri-Csurit. A le- 'y vegőtlenséget kéndioxid fej- 'y lesztésével érték el. Az így ty tartósított szőlőt csak az ér- 2 tőkésítés napján szabad meg