Pest Megyei Hirlap, 1961. november (5. évfolyam, 258-282. szám)
1961-11-11 / 266. szám
1961. NOVEMBER 11. SZOMBAT «ST ftECVBi '%hßtir1tsD EGY ÁLLATRÓL EMBERRE TERJEDŐ BETEGSÉG: A BOVIN-TBC A lottó nyerőszámai A 45. játékhéten 3 754 058 lottószelvény érkezett a Sport- fogadási és Iottóigazgatóságra. Egy-egy nyerőosztályra ennek megfelelően 1 407 771 forint nyeremény jut. A vasvári Petőfi filmszínházban megtartott sorsoláson a következő nyerőszámokat húzták ki: 5, 33, 34, 57, 72. maiim 1961. november 11, szombat Márton napja. A nap kél 6A2 órakor, nyugszik 16.13 órakor. A hold kél 9.34 órakor, nyugszik 18.51 órakor. Várható időjárás szombat estig: Felhős idő, többfelé esővel. Mérsékelt, időnként déli délnyugati szél. Enyhe marad az idő. Talajmenti fagy nem lesz. A gümőkór vagy tudományos nevén tuberkulózis fertőző betegségi, amely különösen gyermekeinket fenyegeti. A fertőzésnek egyik legveszedelmesebb forrása maga a tüdővészes ember. De nem kevésbé fontos terjesztője a gü- mőkóros háziállat, amely éppúgy terjesztheti a gümőkór okozóját: a szabad szemmel láthatatlan, parányi pálcikaformájú gümőbaktériumot. Ez a baktérium az embert és az állatokat egyaránt megtámadja. A betegséget tehát mind az ember, mind az állat megkaphatja, sőt egymást kölcsönösen is fertőzhetik: az állat az embert, az ember pedig az állatot. Felmerül a kérdem: hogyan fertőződik az ember? Háziállataink közül a szarvasmarhák között terjedt el leginkább a gümőkór, ezért szarvasmarhagümőkómák — tudományos nevén: bovin tbc- nek — van a legnagyobb jelentősége. Tudni kell azt is, hogy a ,gümőkóros állat különböző fertőző váladékaival (f eüköhögött hörgőváladék, ürülék, vizelet), de főleg tejével a baktériumok milliói ke- _ rülnek ki a külvilágba. Ezek % a kórokozók hosszabb-rövi-^ debb ideig fertőzőképes álla- á pótban maradnak, főleg nedves, piszkos, sötét helyisé- á gekben, istállóban. Még akkor g sem mennek tönkre, ha a fér- £ tözött váladék beszárad és ^ szétporlik. A porrészecskékhez ^ tapadó baktériumok a levegő-^ be juthatnak és a porral^ együtt az ember és az állat ^ azokat belélegezheti. Tehát: a ^ gümőkórral fertőzött állatok ^ istállójában dolgozó emberei? ^ fertőződésére bőséges al- ^ kálóm nyílik. 2 y Éppen ezért ne aludjunk gü- ^ mőkóros állatok istállójában, | de még feleslegesen se tartóz-1 kodjunk ott. Az ilyen helyen^ dolgozók a tisztaságra fcüiö- 2 nos goindot fordítsanak. Neg söpörjék szárazon az istállót 2 vagy környékét: veszedelmes? port verhetnek fel. Csak a ^ nedves söprés a helyes! Mun- ^ ka után tisztítsák meg ruhái-^ kát és alaposan mossák meg ^ kezüket. Fertőzött istállóban ^ leghelyesebb munkaköpeny- ^ ben és gumicsizmában dolgoz-^ ni. Az istállóban használt ru-^ í XXXXXXXVXXXXX.XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXVXXX 4 GYEUMEKREJTVENY í Márton napja! z . $ Pajtások! November il-hez, Mar-^ ton napjához, népi időjárási szó-^ l.ásmondás fűződik, mely a mai^ rejtvény vízsz. 1., 8. és függ. 16.^ sorokban szerepel. ^ Otthon is csinosan rs edves Évám! — Régi igazság, hogy nem elég csak ■*-* az utcán, társaságban, munkahelyen csinosnak, ápoltnak, elegánsnak lenni. Odahaza, — férjeink, gyermekeink, családtagjaink körében — ez szintén kötelező. Köztudott, hogy sok házaséletet zátonyra juttatott már az otthon elhanyagoltan, rendetlenül öltözködő asszony. Mit viseljünk otthon? — ez volt a kérdésed Évikém. — Semmi esetre sem — amint erről már írtam — kiselejtezett estélyi, vagy akár utcai ruhát. A lakáson belüli öltözködésnek is megvan a maga hosszú időn át kialakult hagyománya, azonban ez sem mentes a divat hatása alól. A kötény dédanyáink idejében is hasznos és kedvelt ruhadarab volt. Ma azonban komikusán hatna egy ilyen múltszázadbeli csupa csipke, csupa fodor „kötő”. Néhány évvel ezelőtt még a nylon néven közismert műanyag-kötényre esküdtünk. Ma már inkább vállaljuk a mosás terhét és ismét a könnyű anyagból készült, jól mosható kötényekhez térünk vissza. Ennek két formája ismeretes: a vállaskötény és a félkötény. Utóbbit vendégváró-köténynek is nevezik. Csak kisebb házimunkákhoz alkalmas ■— a ruhát nem takarja teljesen. Őszi, téli időben otthonra legpraktikusabb viselet a nadrág: pulóverrel, blúzzal, esetleg kis halászkabátkával. Jól jegyezzük meg: pantallóhoz magas sarkú cipőt hordani se nem ízléses, se nem praktikus. Takarításhoz, házimunkához az egyébként az általánosan viselt fekete hosszú nadrág nem a legalkalmasabb. Por. szeny- nyeződés könnyen meglátszik rajta. A nem túlságosan moletteknek a kockás flanell pantalló a legjobban kihasználható otthoni viselet. A tréningruháknak nincs létjogosultsága a lakáson belül! TV égezetül a pongyoláról. Először is egy téves néze- * tét kell eloszlatni! Ennek a hagyományos házi öltözéknek a szerepe a század első felének kispolgári ízlés-világában alaposan túlzott volt. Ma már kevés a.sz- szony tudja elképzelni a derékbaszabott, földet seprő pongyoláról, hogy egész napját abban töltse — ha odahaza van. A pongyola, vagy köntös létjogosultságát a reggeli öltözködésnél senki sem vitatja. Némely vidéken egyszerű asszonyoktól igen találó elnevezést hallottam. A pongyolát „kapkodó”-nak mondják, ezzel is kifejezve azt, hogy olyan ruhadarabról van szó, amelyet este, reggel a pizsama, vagy hálóing fölé könnyen magunkra kaphatunk. Kedven Évám/ — Mai levelemhez nem csatolok raj- $ zókat, hiszen a vállas- és félkötényt, a pantallót, a pon- ? gyolát és köntöst modellek nélkül is könnyen el tudod $ képzelni. Szabása mindegyiknek egyszerű, hogy az ott- % honi munkában ne akadályozzon. % Ölel barátnőd: ^ Anna ^ XVXX'.VXXXXXVXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXVXXXXXVX' j I Becsületes vo/f, perelik j ; P. Clavell Blount összeüt1 közésbe került az angol vasu- ; takkal, mert nem volt haj- ! landó a talált tárgyak vasúti ! hivatalába beszolgáltatni egy ! talált pénztárcát. Blount várt, ! amíg jelentkezik a pénztárca ; tulajdonosa és csak neki volt j hajlandó átadni a talált tár- ! gyat. A vasútigazgatóság í emiatt most perrel fenyegeti í Biountot, aki azzal védeke- í zik, hogy a vasút a talált tár- \ gyakat mindössze három hó- \ napig őrzi meg és azután — J ha nem jelentkezik értük a jo- £ gos tulajdonosuk — a meg- í találónak szolgáltatja ki őket. Az angol törvények viszont $ kimondják, hogy a megtalá2 lónak „mindent el kell követ— BÚTOR ISKOLÁSOKNAK. Ezer politechnikai asztalt készít jövőre a Szentendrei Kocsigyár. Negyvenezer csővázas iskolai szék és 1200 rekeszes fogas gyártása is programjukban szerepel. Az utóbbit óvodák kapják. — KIRAKATVERSENY. A takarékossági hónap sikere érdekében Nagykőrösön kirakatversenyt rendeznek. Az állami és szövetkezeti kereskedelem boltjai jutalmat kapnak a takarékosság jelentőségét legjobban szemléltető kirakatokért. — VIZSGÁZNÁK az ezüst- kalászosok. A ceglédi kísérleti intézetnél három esztendeje indult az ezüstka- lászosgazda-tanfolyam. A tizennyolc jelentkező most vizsgázik gyümölcstermesztésből. A vizsgázók közül nyolcán kitűnő bizonyít- váííyt kapták, s a többiekkel együtt szakmunkás képzettséget szereztek. — POLITECHNIKAI oktatás Csemőn. Az új oktatási formát az idén alkalmazzák először az alsó- csemői iskolában. A legkorszerűbb mintapadokat és politechnikai eszközöket szerezték be. Az oktatás mezőgazdasági jellegű, de a mezőgazdasági gépgyártás is a tananyaghoz tartozik, — UJITÖKIALLITÁS Cegléden. Sokan látogatják a Szakszervezetek Pest megyei Tanácsának rendezvényét, amelyen tizenkilenc ceglédi és városkörnyéki üzem vesz részt. A kiállításon jól látható, hogy az üzemi dolgozók mit tettek a műszaki színvonal emelése és az újítómozgalom gyarapodása érdekében. — IDEGENVEZETŐ-TANFOLYAM. Sok a külföldi és más tájakról érkező hazai látogató a Dunakanyarban. Most megfelelő számú és jól képzett kalauzról gondoskodnak. A jövő év elején nyíló idegenvezető-tanfolyamon harmincán tanulják a szép mesterséget. — HETSZÄZ szakmunkásjelölt tanul a váci öntödei ipari tanulók iskolájában. Kétszáznegyven gyerek az intézet otthonában lakik. — VEZETŐSÉG VÁLASZTÁS. Október 20-án kezdődnek a vezetőségválasztások az MSZMP nagykőrösi szervezeteiben. A választások december 8-án fejeződnek be, s ezalatt 39 pártszervezet választ új vezetőiket. — HÁZTARTÁSI GÉPEK kölcsön. A szentendrei nőtanács harmincezer forint értékű háztartásigép-kontin- genst kap, melyet alacsony kölcsönzési díj ellenében bármelyik háziasz- szony igénybe vehet. — KIÁLLÍTÁS MONOKON. A járási kultúrház- ban a takarékossági hónap keretében kiállítást nyitottak. Az Országos Takarék- pénztár ezen bemutatja a takarékosság történetét, a takarékbetét- és kölcsönfor- mákat, általában mindazokat a szolgáltatásokat, amelyeket az OTP nyújt a lakosság részére. — ÉPÜL A SÁTORTÁBOR. Az idén sok látogatója és nagy sikere volt a szentendrei sátortábornak. Jövőre jóval több részvevőre számítanak. November közepére felépítik a tisztálkodási lehetőségeket biztosító mosdót és a hozzátartozó mellékhelyiségeket. — KÜTÉPlTÉS ECSE- REN. A Törekvő Tsz épülő tanyaközpontjában a második kutat fúrják. Innen látják el vízzel az istállókat és tavasszal az öntözéses területeket. — ÚJDONSÁGOK a Ceg- lédi Villamosipari Gyárban. A gyorsan. fejlődő vállalat elektromos, kisgép skálája' gyarapodik. A jól sikerült és igen hasznos készítmények közé tartozik az elektromos kovácsműhely-fújta- tó, a kézi és az asztali csiszológép. — KATALIN-BÁL — öregek találkozója. E hónap végén Katalin-bált rendeznek Szentendrén, amelynek bevételét Mikulás-esti gyermekajándékok vásárlásáéra fordítják. Jövő hónap közepén az öregek találkozóját rendezik meg. Mindenekelőtt az egyedül élő öregeket invitálják meg egy kis szórakozásra, harapni valóra. Mindkét rendezvényt a nőtanács bonyolítja le. — UJ GYÁRTMÁNY. Hidraulikus kézi villásemelőt gyárt a Szentendrei Kocsigyár a gyümölcs- és zöldségesládák szállításához. Az ömlesztett áruféleségek szállításának megkönnyítésére keretes rakodólapokat állít elő az üzem. — HÁROM KEMENCE jövőre. A következő esztendőre elkészül a DCM mindhárom cementégető kemencéje. Az első kemence gyorsuló ütemű beemelési munkái után remélik, hogy több százezer forinttal csökkenthető a szerelés összege. A rádió és a televízió mai műsora A gólyák védelmében KOSSUTH-RÁDIÓ 8.10: Verbunkosok, csárdások. 8.50: Lányok, asszonyok... 9.10: Szimfónikus költemények. 10.10: Az óvodások műsora. 10.30: Köny- nyűzene. 10.55: Rádióiskola. 11.40: Tánczene. 12.15: Operarészletek. 13.00: Mit olvassunk? 13.15: Szív küldi szívnek ... 13.45: Válaszolunk hallgatóinknak. 14.00: László Annie énekel. 14.15: Kortársak emlékeznek Gárdonyi Gézára. 15.10: Gellért Endre útijegyzete. 15.20: Élőszóval — muzsikával. 16.5«: Hét nap a külpolitikában. 17.10: Könnyűzenei híradó. 17.30: Mai emberek . . . 17.40: Operettdalok. 17.50: A rádió irodalmi hetilapja. 18 30: Zenekari muzsika 19.05: Szabó-család 19.35: Üj népzenei felvételek. 20.20: Közvetítés a Katona József Színházból: Minden jó. ha jó a vége. 23.00: Hanglemezműsor. petöfi-rAdiö 14.15: Magyar kórusmuzsika 14.30: Verbunkosok. népdalok. 14.55; Horgászok ötperce. 15.00; Operakalauz. 16.05: Az ifjúsági rádió »rodalmi műsora. 16.30: Régi munkásmozgalmi dalok. 16.50: Operettrészletek. 17.20: Hanglemezműsor. 17.40: Fúvószene. 18.05: Orvosi tanácsok. 18.10: Tánczene. 18.45: Riportműsor. 19.05: Hangverseny a stúdióból. 19.35: A nemzeti hős. Ali Afrasto iráni író humoreszkje. 19.54: Könnyűzene. 20.15: Szovjet Zenei Hét. 21.05: Jegyzetek az olvasómozgalomról, 22.15: Tánczene. TELEVÍZIÓ: 17.15: Bemutatiijk a vegyipari szakszervezetek Bartók Béla tánc- együttesét. 17.45: ,-Egy a jelszónk, a béke . . .” Beszélgetés a Demokratikus Ifjúsági Világszövetség vezetőivel. 13.09: Robin Hood kalandjai. Angol filmsorozat. 18.30: TV-híra.dó. 18.45: Hétről- hétre . .. 19.00: Közvetítés a Kis Színn^dró'. Dobozi Imre és Bo- ross r?ér: Váci utca, Z«nés komédia két részben, u képben. Kb. 22.00: Hírek és a TV-híradó ismétlése* V ándormadarak Elszálltak a fecskék: Elvitték a nyarat Alacsonyan-járó Esőfelhők alatt. I Már fehér sirály jő, Jár a Duna felett. Apró madár s mégis Ö hozza a telet. Darázs Endre ■ VXVXXXXXXXXXXV'XXX í Autóbusz - hálóval i Bamáspiros arcú, tagbasza- ikadt férfi horgászbottal a ke- jzében, komótosan indul az i autóbusz belsejébe, í — Mit fogott? — kérdi va- i laki. : — A botot — dörmögi rosszí kedvűén és forintost ejt a ka• lauz asztalára. 1 ' A karomon nylon háló leng, !az arcom mosolyra húzódik a ! kelletlen választól, í Az autóbusz hirtelen fékez. ! Fejünk összekoccan, a hor- ígász a hálómra akad. Bogoz• zuk, csavarjuk, nem megy. A ; közönség két pártra szakad. 1 Az utasok egyik fele így biz- ! tat: ! — No... még egy kicsit! ! Jobbra egy csavarintást! ! A másik fele pedig: j — Itt e,gy kés! ; Egy férfihang: j — Ne a gombot, a hálót ! vágja le! ! Sivító női hang: ! — Hogyne! Mindig az aszíszony húzza a rövidebbet?! ! A gomb jól érzi magát a ; hurokban. ; — Meddig utazik? — veti ! felém a férfi. ■ — Végig... — mondom. ! — Akkor ráérünk. Én Ke! lenföldnél lakom. Addig csak (lesz valami — biztat huncu- : túl. ; A megállókat egymás után ; hagyjuk el. És rendületlenül ; lógunk; a férfi a hálón, én a < gombon. A kalauznő két meg- j álló között jóságosán beavat- ! kozik, ügyesen húzza a nylon : szálat, majd két ujjával for- ígatja a meggyötört gombot. A ; hátunk mögött ülő kövér ■néni felszedi a hálóból földre ; borult könyveket, ölébe ve- í szí, aztán olvasni kezd, mint \ akinek természetes ez az ál- i lapot. ; Még két iramlás a végállo- ; másig. Néhányan körbefog- í nak bennünket és drukkol- ; nak. < A kalauznő pufókká fújja í arcát, annyira elmerül a ! munkában. : Két férfi kórusban: ! — Vigye haza a hálót! ; — Akkor inkább a kabátot «vesse le! — csap rá a sivító ; női hang. j Fialó fogta társamra nézek. ! Homloka vörös, arca fénylik. ! Megsajnálom. ! — Vigye a hálót — ajánlom csendesen. 5 — Nőktől nem fogadok el (semmit! — emeli magasra a ; fejét. ; Újabb megálló. Az utolsó, j Ellenőr száll fel. Elkéri az ! ellenőrző lapot és körülpil- (lant. Arca hivatalosan mozdu- 5 lattan, csak a szeme villan ; felém. ; — Itt az ellenőr kartárs. ő J majd rendet csinál... — ! böki ki a kalauznő és szemé- i vei nevet a férfi felé. ! Az ellenőr egy pillanat (alatt felismeri a helyzetet: ( — Fizessen egy húszast — ; jelenti ki határozottan — és i vigye el a hálót! G. J. .xxxxxxxxxxxxxx $ Ásítás a televízióban í ( Az amerikai DX—22 televí- í ziós adóállomás esti adásának befejezéséül egy férfi a kép- ^ ernyőn két percen keresztül ^ ásítozik. Ez az „álmosító” be- ^ fejezés annyira bevált, hogy £ a nézők levelekkel ostromolták ^ a televíziót: hosszabbítsák meg öt percre az ásítozó je- ^ lenetet. ^ Többen írják: „Az em- í; bér kellemesen elálmosodik £ és sokkal jobban alszik, ha í hosszabb ideig nézi az ásitó ' férfit.” perceken belül elpusztul. Ezért gondosan forraljuk fel a tejet, hogy biztosan elpusztuljon a veszedelmes betegség okozója. Tudni kell azt is, hogy a pasztőrözés nem szünteti meg teljesen a fertőzés veszélyét. Éppen ezért a pasztőrözött tejet is fel kell forralni fogyasztás előtt. Faluhelyen, vidéken csak attól a termelőtől vásároljuk a tejet és tejterméket, akinek tehene gümőkórtól mentes. Erre ma már van mód és alkalom. Sok helyen már meg is jelölik az ilyen udvarokat. De az állatorvos is szívesen ad felvilágosítást, mert nyilvántartja a fertőzött udvarokat. A gümőkór az állatban is igen lassan, alattomosan fejlődik, a betegség kezdeti szakáiban alig ismerhető fel. Ha köhög az állat, ha jó takarmányozás mellett is fogy, so- ványodik, állatorvoshoz kell fordulni. Aki megtartja tanácsainkat, az súlyos betegségnek veszi elejét. hátaikban és lábbelinkben otthonunkba ne menjünk. Óvjuk a gyermekeket, és fiatalko- rúaknak tiltsuk meg, hogy fertőzött istállóba lépjenek, ök a legfogékonyábbak a fertőzéssel szemben. A gümőkóros tehén nemcsak társai között terjeszti a betegséget és fertőzheti a vele foglalkozó embert, hanem nyers tejével megbetegít- heti a fogyasztókat is. Sőt a fertőzött tejből készült tejtermékek is veszedelmesek. Különösen gyermekek között okoz gyakran súlyos, sőt halálos gümőkórt a fertőzött nyers tej fogyasztása. Sokan azt hiszik, hogy a vajban, sajtban, de még inkább az aludttejben hamar elpusztul a gümőbaktérium. Sajnos, ez nem így van. Ezek a tejtermékek is veszedelmesek lehetnek, ha megfelelő hőkezelés, forralás nélküli nyers tejből készülnek. Mindebből nyilvánvaló: nem szabad forralatlan tejet inni. A gümőkórbaktériuim ugyanis a forralás hőmérsékletén nie, hogy a talált tárgy hollétéről értesítse annak tulajdonosát. Köteles a talált tárgyat hat évig megőrizni”. Annak ellenére, hogy Blount közben valóban megtalálta a pénztárca elvesztőjét, a vasúttársaság most mégis perli. objektumokká. A mentőakció, alátámasztására ő maga el-: hagyott góiyafészekbe költő-; zött és kijelentette, hogy ad-j dig marad ott, míg a szükséges védőintézkedéseket a gó-j lyák érdekében meg nem te-: szik. Ernest Vries, ornitológiával foglalkozó belga diák mentőakciót indított á modern élet által veszélyeztetett gólyák érdekében. Javaslatot tett, hogy azokat a parasztházakat, amelyeken gólyák fészkelnek, nyilvánítsák természetvédelmi VÍZSZINTES: 3. Ennivaló. 5.; Eiúnév. 7. A kisebbik rangjelző.) 10. A népi zenekar . egyik tagja.! 12 Növény. 13. Tetejére. 14. Rózsa; Endre 16. Mindenki elismeréssel) szól róla. 19. Elég — tájszólással.j 20. Folyadék. 22. Déligyümölcs. j FÜGGŐLEGES: 1. Magyar Ottó.; 2. A sokszög két nem szomszédos; csúcsát összekötő egyenes. 4. Pe-: dagógus. 6. Védelmezte. 9., O. R.; 10. Építőanyag. U- Falusi vendég-; marasztaló. 14. A személyéről.! 13. Balzsam.- 17. Járom. 18. Üllői; Labdarúgó Club. 21. Kérdőszó. I Pajtások! A rejtvényben szereplő szólásmondást írjátok le egy levelezőlapra és 1961. november 20- ig küldjétek be a szerkesztőséghez. A helyes megfejtők részt vesznek a novemberi jutalomsorsolásban. Az 1961. október 23-i rejtvény helyes megfejtése: Ázsia, Ausztrália.