Pest Megyei Hirlap, 1961. október (5. évfolyam, 232-257. szám)

1961-10-26 / 253. szám

1961. OKTÓBER 26, CSÜTÖRTÖK nar MEcrei Dobi István távirata Irán nemzeti ünnepe alkalmából Dobi István, az Elnöki Ta­nács elnöke táviratban fejez­te ki jókívánságait Moham­med Riza Pahlevi inára sáli­nak születésnapja alkalmá­ból. (MTI) Az országgyűlés elnöke fogadta Kuba nagykövetét Rónai Sándor, az ország­gyűlés elnöke szerdán be­mutatkozó látogatáson fo­gadta Quintin Pino Macha- dot, a Kubai Köztársaság első magyarországi nagykö­vetét. A ROMÁN FEGYVERES ERŐK NAPJA A román nép októben 25- én ünnepli a fegyveres erők napját, ebből az alkalomból Leontin Salajan hadseregtá- bomok, a fegyveres erők mi­nisztere napiparancsot adott ki, amely többek között han­goztatja: a párt gondosko­dása révén megteremtett ro­mán néphadsereg megbíz­ható védelmezője a nép for­radalmi vívmányainak. A román néphadsereg szilár­dan őrködik az ország sza­badságán és függetlenségén. ITTA DUNAKESZI KONZER VG YAR ! Színes gyümölcsíz — Pulykakonzerv — Málna Belgiumnak — 350 vagonos raktár Régen nem szólt híradás a Dunakeszi Konzervgyárról. Annál több érdekességről szá­molhatunk be most. Péceli György, a kereskedelmi osz­tály vezetője tájékoztatott készségesen. íme a java: Karfiol _ csirke R engeteg karfiol vándorol üvegekbe. Van, aki ízlelgeti még a nevét is, de sokan nem bánják, hogy „zár alá” kerül a bóbitás zöldség. így is ma­rad elég a piacon. Néhány száz kilométerrel odébb, an­nál jobban kedvelik. A Szov­jetunió komoly üzletfele és megrendelője a Dunakeszi Konzervgyárnak. A másik ég­táj felől Anglia jelentkezik rendszeres vevőként. Fűszer nélküli baromiikonzervet kér évről évre. Konyhájuk alap­anyagaként haszánlják a ma­gyar árut. Nemsokára a lecsókonzer­válás végére érnek. Novem­ber táján dobozba kerülnek a pulykák is. Piacért itt sem kell kutatni. Igaz, hogy a lecsót sem sorolhatjuk a kevésbé kedvelt eledelek közé. Gyümölcsíz specializálva Nagy a skálája az édes kon­zervárunak. Dzsemmek, ízek kerülnek üvegbe és pléhdo- bozba — ezrével. A nyár fo­lyamán nagy mennyiségben tartósított befőtteket most ki­sebb tételekbe „szerelik’’ át. Olaszok Kistarcsán Nehéz volt telefonvégre kap­ni valakit. A központos kis­asszony sokat kapcsolt, de vé­gül is eredményesen. Női hang jelentkezik: — Milyen ügyben? — Telefonhíradást kérek a Kistarcsai Fésűsfonóból. — Mire kíváncsi? A TANITONO Bródy-felújítás a Déryné Színházban „Merész ember, ki a szín­padra is új anyagot próbál fel­hozni” — írta Mikszáth Kál­mán Bródy Sándorról elisme­rően 1906-ban, tehát már két esztendővel A tanítónő bemu­tatója előtt, és ezt a megálla­pítást Bródy 1908-ban csak határozottabban igazolta. „Az igaznak úgyszólván erősebb barátja, mint a szépnek’’ — állapította még meg Mikszáth Kálmán, és Bródy azután be- ; bizonyította, hogy ami igaz. egyben szép is. Ezt igazolja A J tanítónő mostani felújítása is, i amikor egészen más könnye- >s. zetben, egészen más világban^ felnőtt közönség előtt, ismét ^ hatásos ez a századforduló^ magyar valóságának véresen ^ komoly tragédiája és a mai $! közönség is lélegzetvisszafojt- ^ va lesi a szereplők minden % mondatát. Ha valami váltó- í zott a múlttal szemben — és J ez mai rendszerünk pozitívu- ^ ma —, akkor az. hogy soká minden kelt ma már nevetést, ami akkor, 1908-ban, öltőibe- í szorítóan felháborító volt, <;> miért társadalmi igazságta- á lanságot jelentett. Ma ez már ■; a múlt világa, ezért kelt' r.e-1 vetést azokban, akik mindezt/^ csak a történelemkönyvből is- ^ merik. ^ A 'kis tanítónő története, azé, aki büszke öntudattal ^ vágja a parasztmilliomos^ Nagy-család szemébe a társa-£ dalmi igazságot, leplezi le a ^ papok, szolgabírák hazug vi- ^ lágát, hogy aztán elmenjen a bizonytalanságba, miután ki- J kosarazta a milliomosfiút —5; kitűnő előadásban kei-ült szín - ^ re ezúttal. Csak elismerés il-J lett Csongrádi Máriát és Vá-% radi Györgyöt, a két rende-J zőt. mert az első pillanattól^ kezdve feszültségben tartják^ a színpadot. Sehol sincs tö-J rés. a drámai mondanivaló í nem sikkad el, a társadalmi J igazság a valónak „égi rnása-^ ként”, vagyis művészi kon- ^ tőében érvényesül. Herendy ; Mária a címszerepben és Pa- j tossy Tibor ifjú Nagy István^ szerepében, egyaránt elhihe- \ tő, való figurát tár elénk, én- ; pen úgy mint Pál fi Ferenc az; öreg Nagy István, Gyulányi £ Éva a nagyasszony szerepé-; ben. Elismeréssel kell szó’ -! nunk azonban a többi ékről, í ígv Símén Falvi. Lajosról. Kul-í csár Lászlóról, Veree.zke.y Zol-j tanról, Hídvégi Elekről. Sikó ! Zoltánról. Szalay Károlyról és! a kis Selmecy Katiról. Tor day i Gábor a szolgabíró szerepében; helyenkint nagyon jó. helyen-í kint azonban kissé túlságosan! bomvivánkodik, operettbe il- '■ lőem hetyke magyar, ezt el kel­lene hagynia, hogy alakítása tökéletes legyen. Fáy Györgyi az egyetlen, alti, sajnos nem jól fogta meg szerepének lé­nyegét, és valahogy félresike­rült jóformán minden mon­data. Sem a kort, sem a mi­liőt nem adja vissza, némileg hamisan hat, amit mond. A közönség lelkes tapsai bi­zonyították, hogy Bródy Sán­dor méltó előadásban kerül ismét a magyar közönség elé. Máté Iván A gyár az ország legkorsze­rűbb fonodája lesz néhány hónap leforgása alatt. Olasz gépekkel cserélik fel a régie­ket. Ezzel egyidőben padlót, falat burkolnak, festenek — egyszóval átalakítanak. Azt kérdezem, hol tartanak a nagy munkával. — Megjöttek az olaszoki Ezek a külföldi szakmunká­sok szerelik fel a vasúton ér­kezett gépeket. — Mennyit? — öt fonót a fonodában. Másutt is dolgoznak. Az elő­fonódéban kettőző és cérná- zó berendezéseket állítanak fel. — Miket búcsúztatnak? — Mit szerelnek le? Három öreg szelfakitort. Nem sirat­juk őket. — Gondolom... És meddig lesznek itt az olaszok? — Három hónapig és jövőre folytatják. — A nevét még megmonda­ná? Nem mondja. Csak annyit, bogy a nőbizottság titkára. i- sy. Dzsemmetkért elsősorban Nyu- gat-Németország, a Szovjet­unió, az NDK, a málnáért Belgium jelentkezik. Az íze­ket túlnyomórészt a FÜ- SZÉRT igényli. A vásárlók örömére és a vá­laszték bővítésére kezdték meg a színes vegyes!zek gyár­tását. Azt jelenti ez, hogy a tízkilogrammos csomagolású tételekben vagy a sárgaba­rack, vagy a megy, vagy a birsalma íze és színe az ural­kodó. Árkülönbséget nem je­lent az effajta osztályozás. A vásárlók jobban járnak és gusztusuk szerint választhat­nak. Az új megoldás ily mó­don csak a gyárnak jelent több gondot. Becsületükre le­gyen mondva, hogy minde­nekelőtt a fogyasztók jó étvá­gyát tekintették fontosnak. Ide soroljuk, ha nem is édes- áru, s ráadásul régi cikk, hogy a paradicsom-, paprika­szezon zárásával nagyobb mennyiségben kezdik gyárta­ni a kitűnő hal és messzeföl- dön híres húskonzerveket, Sok az eszkimó kevés a fóka. A közmondás itt fordított értelemben érvé­nyes; rengeteg a konzerv, de alig akad hely tárolásra. Már­pedig a piac egyszerre nem képes felvenni az egész esz­tendőre, vagy hosszabb időre szóló árudömpinget. A kon­zervipar legnagyobb gondjai közé tartozik a készítmények, raktározása. A . Dunakeszi Konzervgyár gyorssegélyt 'ka­pott: épül a kétemeletes óriás raktárépület, amely 350 vagon árut nyelhet le az év minden szakában. Kétszáz vagonos épületrésze már a tél előtt, a többi nem sokkal későbben rendelkezésre áll a gyárnak. A magyarországi konzervüze­mek közül Itt épül fel a leg­modernebb, s egyben kísérleti raktárépület, amelyben villa­mostargoncák. elektromos emelőberendezések végzik el a nehéz raktározási munkát, s' egyben megrövidítik az áru­elhelyezés és kiadás idejét. Dunakeszin várják a rak­tárt. Áruiban nincs hiány* A kerékpáros volt a hibás Súlyos kerékpár szerencsétlenség történt kedd este Aszód határában. Zdenkó Pál domonyi lakos kivilágítatlan kerékpárjával szabálytalanul fordult az egyik mellékútról a 3. sz. főútvonalra, ahol a szabályosan közlekedő Czár István (a Szentendrei Gépállomás dolgozója) már nem tudta lefé­kezni motorkerékpárját. A kerékpáros a féktávolságon belül került a motor elé és az összeütközés következtében súlyos ko­ponyaalapi törést szenvedett. Mint a vizsgálat is megállapí­totta, a balesetet a kivilágítatlan kerékpár és a szabálytalan hajtás okozta. Czár István motorkerékpárja a baleset színhelyén + + A rendőrjárőr mutatja, hová zuhant a szerencsétlenül járt kerékpáros (Gábor—Súlyán) Kémközpontból a béke városa millió lakosa volt, tehát egy­millióval több, mint most. K. E.: Hányán élnek Nyu- gat-Berlinben? R.: Kétmillió kétszázhúsz­ezer. K. E.: És az NDK-hoz tar­tozó demokratikus szektor­ban? R.: Egymillióval keveseb­ben. K. E.: Milyen Nyugat-Ber- lin? R.; Kirakat, A nyugati vi­lág óriási, csillogó-villogó rek­lámja. Adenauer szinte öntöt­te a pénzt Nyugat-Berlinbe. A Német Szövetségi Köztár­saság állampolgáraitól a kor­mány úgynevezett Bundeshilfe címen szed adót. A „Szövetsé­gi támogatás” elnevezésű adó­val Adenauer idén 830 millió nyugatnémet márkát vesz ki a nyugatnémetek zsebéből és az agg kancellár szerint ez azért szükséges, hogy „Nyugat-Ber­lin szabadságát támogathassa”. Adenauer úgy tekint Nyugat- Berlinre, mint a Drang nach Osten, vagyis a Keletre való behatolás megtestesülésére. Ugródeszkának tartja, amely alkalmas arra, hogy segítsé­gével megváltoztathatja, a Német Szövetségi Köztár­saság keleti határait. K. E.: Miért öntik Ade- naueréfe Nyugat-Berlinbe a milliókat? R.: Valaha Párizs volt a „fény városa”. Ma ugyanezt a szerepet Nyugat-Berlin játs­sza. A Kurfürstendammon, a nyugati városrész főutcáján éjjel csaknem világosabb van, mint nappal. Állítólag ez a földkerekség legtündöklőbb utcája. K. E.: És milyenek az árak Nyugat-Berlimben? R.: Izgalmas kérdés. Nyu- gat-Beriinben általában 10—20 százalékkal olcsóbbak az árait, mint a Német Szövet­ségi Köztársaságban. K, E.: Na, ne mondja! R.: Pedig így van. Telik a különleges adóból. A nyugat­német állampolgárok azonban úgy segítenek magukon, ahogy tudnak. Az élelmesebb emberek összegyűjtik azt az összeget, amelyért például bútort vagy ruhafélét akar­nak vásárolni. Amikor az elő­irányzott pénz: összegyűlik, altkor Nyugat-Németországból Nyugat-Berlinbe utaznak és ott vásárolnak. K. E.: Most hadd kérdezzek még izgalmasabbat.. I R.: Tessék. Szerintem azon­ban izgalmas kérdés nincs, csak izgalmas felelet K. E.: Azonnal kiderül. íme a kérdésem... Mi a különb­ség, ha valaki Nyugat-Ber- linben, vagy a demokratikus Berlinben vásárol? R.: Kezdjük a márkával. A város nyugati övezetében a nyugati, a keleti részben pe­dig a keleti márka van ér­vényben. A kétféle pénz reá­lis árfolyama körülbelül egy az egyhez, mert a demokratikus övezetben lényegesen ol­csóbb az élelmiszer és a lakás, nyugatón pedig alacso­nyabb az ára bizonyos ipar­cikkeknek. Ez a kettő nagy­jából kiegyenlíti egymást. Az Adenauer-kormány azonban fittyet hányt a realitásoknak, nem érdekelte a két márka valóságos viszonya. A pénz nem számít, ha zavart akar okozni a demokratikus öve­zetnek. Nyugat-Berlinben ezért a két márka árfolyamát így állapították meg: 1:4-hez, időnként 1:4,5-höz, sőt 1:5-höz is. K. E.: Hohó! Ez csalás! R.: Svindlikurzusnak is ne­vezték ezt az átváltást mind­azok, akik Adenauerék kár­tyái mögé láttak. K. E.: Mire vezetett a svindlikurzus? R.: Csempészéshez. K. E.: Hogyan? R.: 1961. augusztus 13-ig az övezethatáron az ellenőrzés minimális volt. Jóformán semmi. Hadd mondjak egy példát, hogyan bizonyosodott be, milyen sokan csempész­tek. 1959-ben a város nyu­gati övezetében közlekedési sztrájkot hirdettek a dolgo­zók. Megjegyzem, hogy az S-Bahnt, vagyis a magasvas- utat Nyugat-Berlin területén is az NDK vasúttársasága irányítja. A sztrájk napjaiban a magásvasút dolgozói szoli­daritásit vállaltak a nyugat­berlini dolgozókkal és ezért a magas vasút szerelvényei csak a demokratikus övezetben közlekedtek. A két városrész közötti forgalom tehát csök­kent. K. E.: Mi lett a következ­ménye? R.: Csökkent a tojásvásár­lás. A keleti övezet üzletei­ben ezekben a napokban fele annyi tojást vettek, mint elő­zőleg. K. E.: Miért? R.: Nyilván azért, mert ek­kor az olcsó tojásokat nem lehetett könnyedén Nyugat- Berlinbe szállítani és ott fel­árral tovább adni. így lett a tojás fehérje — fekete.. . K. E.: Mennyi kárt okozott a csempészés? R.: Évente átlag három- milliárd márka, vagyis 12 milliárd forint kárt okozott a svindlikurzus a Német De­mokratikus Köztársaság nép­gazdaságának, K. E.: Most már világosab­ban látom a berlini kérdést— R-: Pedig még nem beszél­tünk a berlini kérdés százféle részletéről. Arról sem, hogy Nyugat-Berlin a kémeik para­dicsoma. Több, mint nyolc­van kém- és diverzánsköz- pont működik a nyugati vá­rosrészben. Az egyik nyugat­német lap erről így ír: „Nyu- gat-Berlin bizonyos mérték­ben a legkülönfélébb titkos­ügynökök nyüzsgésének szín­tere lett és párját ritkítja az egész világon. Még Sangha­jon, Tuniszon, vagy más hír­hedt nemzetközi kémközpon­ton is túltesz.” Az újságnak igaza van, már csak azért is, mert Sanghaj ma már nem kémközpont, Tuniszban is egyre kevesebb a kém, Nyu- gat-Berlin mindenképpen ve­zet. És nemcsak a csempé­szek, hanem a kémek miatt is le kellett zárni a berlini övezethatárt. A Német De­mokratikus Köztársaság biz­tonsága ezt követelte. K. E.: Hogyan fest a berlini kérdés, a német kérdés az SZKP XXII. kongresszusának tükrében? R.: Hruscsov, az SZKP Köz­ponti Bizottságának első tit­kára világosan beszélt. A szovjet kormány szerint a né­met békeszerződést alá kell írni és meg is történj ^ az aláírása a nyugati hatalmak­kal együtt, vagy nélkülük. A német békeszerződés alapján rendezik Nyugat-Berlinnek, mint demilitarizált, szabad városnak a helyzetét. A szov­jet kormány ragaszkodik a német kérdés megoldásához, .ellenzi a megoldás végtelensé­gig való halogatását. Fel kell számolni a második világhá­ború maradványait. K. E.: Fonák helyzet, szent igaz... A háború a németek­kel hat esztendeig tartott, a békekötés pedig tizenhat esz-, tendeje húzódik. Alá kell írni a békeszerződést. i Molnár Károly — Adós, fuss vagy fizess — tréfálkozott tegnap este á Ki­váncsi Ember. — Ismerem ezt a mondást — válaszoltam megadóan és miután a beszélgetés a laká­somon zajlott le, nem térhet­tem ki az újabb kérdészápor elől. — Akkor ma beszéljünk a berlini kérdésről, amint már régóta Ígérte. — Adós vagyok — mond­tam —, törlesztek. De ma én látom vendégül. — Saját pörkölésű fekete? — Nem. Gesztenye. Nagy­marosról hoztam. Későre járt az idő. amikor a Kíváncsi Ember eltávozott. A szobámban még terjengett a sült gesztenye őszies illata, amikor az írógéphez ültem és lekopogtam a beszélgetés leg­érdekesebb mozzanatait. Kíváncsi Ember; Járt Ber­linben? Riporter: Láttam Berlint, Drezdát és Lipcsét is. Ismerem a Német Demokratikus Köz­társaság legnagyobb városait. De nemcsak a saját tapaszta­lataimra támaszkodhatott», több magyar turistával, mű­vésszel is beszélgettem, akik mostanában kinn jártak. K. £.: Hány ember lakik Berlinben? R.; Majdnem három és fél- i millió. K. E.: Ilyen sok? Pedig hát ; Berlin óriási pusztítást szen- : vedett a háború alatt... R.: Ügy van. A légitámadá- \ sok és az utcai harcok a ber- : lini épületek háromnegyed I részé! döntötték romba. Ber- '' linnek 1939-ben négy és fél­

Next

/
Oldalképek
Tartalom