Pest Megyei Hirlap, 1961. július (5. évfolyam, 153-178. szám)

1961-07-01 / 153. szám

r*rr Hfr.vrt K* Wf 1S61. JÚLIUS 1, SZOMBAT Salve Salvatore Quasimodo! i f ELEC. Forróság. Izgalom: lrl várakozás. A kapu mel­lett felirat. A portás tiszteleg. Megérkezett... Taps kíséri végig a termen, míg le nein ül a virágokkal ünnepien feldíszített asztal mellé. Tisztelők, érdeklődök, iro­dalombarátok tapsolják, mo­solyogják, pillantják: Salve Salvatore Quasimodo! Üdvöz­let a Nobel-díjas költőnek! A költő akart találkozni a Csepel autógyáriakkal. Képes Géza költőtárs beszélte el neki, hogy a gyár irodalmi köre — lelkes kis gárdája — gyűjtötte össze a mester éle­tének és munkásságának tör­ténetét. Üjságokból, folyóira­tokból bányászták ki az itt­hon megjelent Quasimodo- verseket. De még arra is vál­lalkoztak, hogy maguk for­dítsanak le egy-két költe­ményt eredetiből. És most itt ül a világhírű költő. Kicsi ember, nem is fiatal, de pergő, temperamen­tumos, akár a többi olasz. Szinte hihetetlennek tűnt, hogy személyesen hozzánk ér­kezik — mondja a köszöntő. — Nem úgy jöttem, mint ünnepelt költő, mint Nobel- dijas, hanem mint egy ember a sok közül — hangzik a vá­lasz. Egy ember, aki annak a szent hivatásnak él, hogy megpróbálja valamennyi em­ber gondolatát, az önök gon­dolatait és érzéseit is kife­jezni. Az irodalombarátok áhítat­tal figyelik. — Nálunk, Nyugaton, az értelmi játék, az ünnepélyes­ség a versírás fő követelmé­nye. Gyermekkorom óta küz­dők, hogy a költemény a valóság legelevenebb tolmá- csolója legyen. Mások a stí­lust helyezik előtérbe. Ez igen jelentős. A legjelentősebb azonban az ember. Ez az én költői állásfoglalásom min­denütt és mindenkor. E ZZEL a néhány monda­tával be is mutattuk Quasimodót. Az embert, aki mindent meglát és mindent hirdet, ami az életben romló, oszló, halált lehelő — hogy óvjon tőle. A társadalmi igaz­ság tudatos harcosa ő. De az idő most gyorsan múlik. Már ott állnak körü­lötte az autógyáriak, szoron­gatva a költő most megjelent kötetét. S ő szorgalmasan de­dikál. Addig néhány monda­tot váltok egy ifjú zeneszer­zővel, aki Quasimodo egyik versét zenésítette meg. Egy akadémista kislány előadásá­ban hallottuk. — Nem vagyok hivatásos zenész. Építész vagyok. — Akár Quasimodo, ö is épített. — Ezt nem tudtam. De ami­kor megvettem a ‘kötetét, rá­akadtam A senki zimű versé­re, egyszerre közeli és rokon lett nekem. Leültem s egy éj­szaka megszületett a mű. A költő búcsúzik a közönség­től, hogy néhány percet tölt­hessen együtt az irodalomba­Piliscsaba kívánsága: négy italboltból legalább egy legyen étterem és nyissák meg a bezári élelmiszerboltot ÍJ A ßi, c/| d J- I jsQ l L t a, Utó OoxJh é- le iht-* Jto 1 o ^ o i oLO* (Q lysu-TU ienne arra, hogy étteremmé átalakítsák. Tágas konyha­helyiséggel is rendelkeznek, csupán némi tatarozásra, ta­lán mindössze festésre szorul akármelyik, csak éppen vá­lasztani kellene a kettő kö­zül, melyikben nyíljon meg a közétkeztetésre is alkalmas étterem. Még kerthelyisége is lehetne a kettő kpzüí bárme­lyiknek. És a mai szűk cuk­rászda helyett ugyancsak át­alakíthatnák az egyik italbol­tot. Akkor is maradna még kettő, az is éppen elég, sőt véleményem szerint még sok is lenne. Ez a kívánság nem­csalt a község lakosságának jogos követelése, idegenfor­galmi érdek is. — Aztán, amikor a» év elején a földművesszövetke­zeti boltokat nálunk is át­vette a Pest megyei Élelmi­szer Kiskeresekedelmi Válla­lat, az egyik volt fmsz-boitot becsukták és ezzel a belterü­let ellátása nehézkesebbé vált. Van ugyan egy önki­szolgáló bolt ezen a környé­ken, abban viszont csak elő­recsomagolt áru kapható, így sok mindent nem tart. Különben is, hogy meg­szűnt a másik üzlet, túl nagy a forgalma, a vá­sárlás nemhogy gyorsabb lenne, de az önkiszolgá­lás ellenére még lassúbb. A községi tanács tiltakozott a bolt bezárása ellen, hiszen ez az üzlet legfeljebb kisebb tatarozásra szorul. Közel két hónapja írásos megállapodást kötöttünk a vállalattal, hogy újra megnyitja a boltot, a szükséges tatarozás! munká­hoz mi társadalmi munkát biztosítunk. Ennek ellenére azóta sem történt semmi. (sz. e.) A magasba törnek a DCM építői Szívélyes üdvözlet a ..Hírlap" olvasóinak az olasz költőtől, aki testvéri barátja a magyaroknak. út. Amelyik nép a kultúra ré­szesévé lesz. megérett saját sorsa irányítására. Aztán még néhány szó saját útjáról, melyről soha le nem tér: — Várták, hogy az előkelő Nobel-díj után majd én is az előkelők világához csatlako­zom. Szolgálni fogom a szét­hulló arisztokráciát. (Felemeli és önöknek itt. Ez az, amit szerettem volna még elmonda­ni. a KOCSI ELROBOG — Ál mindenki útrakel, haza­felé. A nap már lefelé jár. megállók egy percre. És előve­szem a néhány sort, amit ol­vasóinknak dedikált a költő. T. Gy. A tantestületek a héten megtartották a tahévzaró ér­tekezletet, megkezdődött az oktatásügyi'" dolgozóit nyári vakációja is. A Pedagógusok Szakszervezete a SZOT-tal közösen ez évben is messze­menően gondoskodik arról, hogy a nevelők kellemesen töltsék a nyarat. A belföldi és külföldi szakszervezeti, il­letve SZOT szervezésű ked­vezményes üdültetési ak­ciókban 20 ezer pedagógus vesz részt. Az ország legszebb vidékein várják a nevelőket és családjukat a Pedagógu­sok Szakszervezetének kor­szerűen berendezett, kényel­mes üdülői és a turistaszál­lások. Sokan a SZOT-üdü- lőkben töltik a nyári szünidő egy részét. Az idén 1300 pedagógus megy országjáró tanulmány­útra, kirándulásra. A SZOT, illetve az IBUSZ útján szá­mos magyar nevelő utazik a Szovjetunióba. Csehszlová­kiába, Lengyelországba, az NDK-ba, Romániába. Az el­ső pedagóguscsoport pénte­ken indul útra "a Szovjetunió- ’ ba. Hazánkba is érkeznek külföl­di nevelők részben tanulmány­útra, részben üdülésre a Szov­jetunióból, Angliából, Afri­kából, Bulgáriából, Lengyel- országból és az NDK-ból. Svéd képviselőcsoport érkezett hazánkba Eric Carlsson felsőházi kép­viselő vezetésével pénteken svéd képviselők öttagú cso­portja érkezett Budapestre. Űj eljárással, a földön fekve készítették el a nyersmalom- csarnok 46 tonnás vasbetonpilléreit. Miután a beton meg­kötött, sorra emelik helyükre a hatalmas építőelemeket — Nem irigyeljük, sőt na­gyon helyeseljük, hogy a Du- j nakanysr üdülő- és kirándu­lóhelyeit szépítik, vendéglátó­ipari üzemeit rendbehozzák, csak azt szeretnénk, ha a pi­lisi hegyek a Dunától kissé távolabb eső. ugyancsak szép és erősen látogatott kirándu- I lóhelyeinek környékére is gondolnának — mondja Mol­nár Vince. Piliscsaba vb-el- nöke. Amit ezzel kapcsolat­ban elmond, valóban megfon­tolandó és megszívlelendő. — Itt van — csak példa­képpen említem — a mi köz­ségünk nagy idegenforgalma. Állandóan sok turista, ki­ránduló fordul meg ná­lunk. Itt járnak át a Do­bogókőről Nagyszénásra, vagy fordítva, de még többen jönnek idáig vasúton, hegy innen indulja­nak gyalogtúrára, vagy a pi­liscsabai állomásra gyalogol- f nak, onnan már vonattal ff mennek haza. A mi szégye- ff nünk, de előttük restelljük, ff hogy a vasútállomás közvet- ff len környéke milyen állapot- ff ban van. Két hónappal ré- ff gébben foglalkozott a tanács- ff ülés ezzel a kéréssel, ff felszólítottuk a MÁV-ot, \ hozza rendbe az állomás 'f, környékét, még csak vá- ff laszt sem kaptunk átira- \ tunkra. — Azután van nekünk — \ és ez is szégyenünk — négy í italboltunk, de csupán egyet- j len kisvendéglőnk. Abban! azonban az árak magasak,; különben is elhanyagolt álla-« pótban van, az étlapja sem < választékos, nekünk, a köz- < ségbelieknek sem felel meg, < hát még a kirándulóknak!! Cukrászda-eszpresszónk is 1 van, csakhogy az szintén elég! megviselt külsejű és túlságo-j san szűk. A kirándulóknak,1 j sem a korszerű igényeknek j nem jelel meg ... ............ . i — De nemcsak idegenfor-1 gáíom van.- - négyezerhatszáz j ember él ebben a községben. : köztük sok helyben dolgozó, i aki igényt tart közétkezte-! tésre. A községi tanács éppen ezért hét hónapja köte­lezte a Budakörnyéki Vendéglátóipari Vállala­tot a közétkeztetés meg­oldására. ígéretet kaptunk, de azóta sem történt semmi. Pedig a megoldás kézenfekvő: a négy italboltból kettő is alkalmas fj Épül a DCM vízmüve Vác után, a Duna partján építenek. Az uszályokból kö­veket dobálnak a part menti vízbe — erősítik a töltést. Né­hány lépésre onnan ég felé nyúló óriás faépítmény ké­szül: zsaluznak. Ezt köve­i z egyik balato­ni ni üdülő ismer­kedési estjén tánc- versenyt tartottak. A verseny három szám­ból állott. Az első a homlokos volt. — Jonathán-tánc- hoz felállni! — kiál­totta a kultúrfelelös és kiosztotta az al­mákat. A párok át­karolták egymást és homlokuk közé egy almát tettek. A fel­adat az volt hogy az alma tánc közben se essen le. A tán­cosok teljes erővel egymáshoz nyomták homlokukat és fe­jükkel nagyobb agy­munkát végeztek, mintha mindketten a Nobel-díj váromá­nyosaiként valami csodálatos találmá­nyon törték volna a fejüket. Egymás után po­tyoglak a földre az almák: nehéz tánc közben az ilyen homlokegyensúly. Végül is a fene­gyerek és partnere A balatoni fenegyerek győzött. Utána ők nyerték meg a ka­nalast is. Ennek a táncnak koreográ­fiáját le se írjuk, elég annyi, hogy minden mozdulatot harsány nevetés kí­sér. Végül a fene­gyerekek nyerték a topogóst is. és így a kitűzött jutalom, a torta, őket illette. A fenegyerek, egy hatvan év körüli, pirospozsgás, fiata­losan mozgó szövet­kezeti főkönyvelő, tust húzatott. a tortát elajándékozta, és ki­jelentette, hogy most kivilágos vir­radatig fog táncol­ni. Ekkor már alig állt a lábán, de azért egymás után kétszer is ritkabúzá- zott. Szerencsére, a kuliúros zárórát kiál­tott és így a fene­gyerek nem eSett össze. A főkönyvelő más­nap benevezett a kugliversenyre és megnyerte. Harmad­nap második lett a zsákfutásban. Igaz, hogy a vacsoránál elmaradt de min­denki azt hitte, hogy tizenhét éves tánc­partnerének udvarol a holdfényben és csak szobatársa tud­ta, hogy borogatás! rak a szívére. A hétvégi asztali­tenisz-versenyre azonban benevezett és az elődöntőbe ke­rült. A badacsonyi kiránduláson ö itta a legtöbb bort és végigdalolta a hajón az egész visszafelé vezető hajóutat. Va­sárnap a lepényevés győztese lett és a spárgakugli máso­dik díját is elnyer­te. Jelentkezett a kö­vérek és soványak futballmeccsére is. de ezen már nem vehetett részt, meri a mentők a székes­A tárolósilók építői már a peremezésnél tartanak ... s mellettük már a száz méteres gyári,émények is a magasba törnek (Gábor feiv.) Húszezer pedagógus üdül itthon és külföldön Pénteken indult a nevelők első csoportja a Szovjetunióba tőén betonozni kezdik a DCM j vízmüvének falait. A kocka alakú építmény ! 15 méter magas lesz. Ha í megkötött a beton, süllyeszteni! kezdik. A falak határolta í földterületet fokozatosan ki- j emelik, s ennek helyére í süllyed önsúlyától a hatal-! mas test. Napi 20 centimé-: tért haladnak lefelé és így: két hónap alatt érik el az; előírt tízméteres mélységet. \ Ez már a Duna, s a kör- j nyező kutak vízszintje alatt; áll. A betonkocka alatt he- j lyezkedik el ugyanis a bövi- í zű kút, amelynek kiapad-j hatatlanul kell szolgáltatni a j vizet. Fölötte működik majd : a vizet kiemelő szivattyúház.! A süllyesztési munkák máso- < dik szakaszát már a beton- j testben uralkodó egy abmo- í szférás nyomás alatt végzik, í hogy megakadályozzák a viz j beszivárgását a földmunkála- í tok idején. Ugyanitt épül egy \ (ranszformátorház, két veze- í tékes áramszolgáltatáshoz és; Jcét szolgálati lakás a kezelők j részére. Megkezdték a cső- í vezetékek lefektetését is. A DCM vízműve napi ti- j zennégy-hűszezer köbméter vi- i zet szolgáltat a Duna állá- í sától függően. Ebből a nagy \ mű tízezer köbmétert igényel, ; A többletet a váci vízellátás ! javítására fordítják. A víz- \ mű a lövő nyáron kezdi meg \ működését. (tgy) f fehérvári kórházba f vitték. Ott kéthetes, ff szigorú pihenést re n- f deltek el számára, ff Vállalata levélben ff közölte vele, hogy ff betegségére és jó ff munlcájára való te- f hintettél újabb tíz-ff napos jutalomüdülés- ff ben részesítik. Le ff is küldték neki a ga- ff lyatetöi beutalást. í / t fenegyerek na- ff A gyón megörült a ft beutaló-lapnak, tol- £ lat, tintát kért és ff levelet írt az üdülő f vezetőjének. Közöl- f te vele, hogy mi- ff Igen remek verse- f, nyék voltak a bala- ff toni üdülőben és ja- ff vasolta, hogy ott is ff rendezzék meg va- ff lamennyit, ff — Természetesen í én is indulok mind- f egyikben. Már ké-f szíthetik számomra ff a tortákat — irta í magabiztosan — re- ff mélem, hogy addigra $ összeszedem ma- í gam . .. í > Palásti László >. rátok körével. Átvonulunk egy kisebb szobába — szerény ven­dégségbe. Ajándékkönyvet kap, amelybe a Csepel autók fénylzépevt helyezték el. S a válasz: — Meghatottan köszönöm ezt az ajándékot, s örülök, hogy ilyen nagy érdeklődést tapasztalhatok a költészet iránt. Az én országomban le­hetetlennek látszik egy gyár, ahol irodalmi szakkör működ­jék. Ez, amit látok, a legjobb a hangját.) Sohasem voltak j gazdáim, s így sohasem voltam \ szolgája senkinek/ Eljönnek az igéző búcsú per- ' cei. Képes Géza. a vendéget j kísérő leöltátárs ezt mondja: — Meglepetés és öröm volt í vendégünknek hallani, hogy j egy gyárban az ő életével és | költészetével foglalkoznak. A \ találkozás örökszóp marad. S végül Quasimodo: — Boldog életet kívánok, biztos életet ennek a népnek \

Next

/
Oldalképek
Tartalom