Pest Megyei Hirlap, 1961. július (5. évfolyam, 153-178. szám)

1961-07-23 / 172. szám

1961. JULIUS 83, VASÁRNAP nur MEGYEI i/tivlaD S — Hogy érzi magát itt Verő­cén? Mosolyog. — Kraszivuj! (Egy pillantás a képre s azt hiszem, már nincs is szükség tolmácsra, hogy lefordítsa, mit jelent a válasz.) Valóiban. Rimma Cenkina elégedett. Mindennel, amit eddig látott vagy tapasztalt. Rimma tanárnő. Orosz nyel­vet és történelmet tanít a jur- gwi iskolában. Egy esztendeje. dósra szomjúhozó gyerekekre. S ez nagy vonzerő. Legyőz tá­volságot, s a csöppnyi szibériai városlkát is a csillogó nagyvá­ros rangjára emeli.) Rimma boldog. Kedvenc költői közt emlegeti Petőfit. A magyar nép történelmét „hi­vatalból” ismeri, de magán- szorgalomból sokkal többet ol­vasott hazánkról a kötelező­nél. Különösen azóta, hogy tervezgette: mikor is indul Nógrádverőce felé a vonat. Most itt van s nem győz be­telni mindazzal a szépséggel, amit nálunk nap mint nap fel­fedezni vél. — Visegrád, Esztergom, Királyrét, Budapest... — so­rolja amerre járt —, no és ter­mészetesen Verőce. S ami még előttünk van: égy hét a Bala­tonnál! Jó szórakozást, Rimma! Kel­lemes üdülést! A hegedű szerelmese Egy pillantás a képre s a válasz csak ez lehet: Csodálatos! í Wunderschön! Kraszivüj! Magnifikue! Szovjet, francia, ne- /, met és magyar fiatalok vallják egyöntetűen. A nógrádverőce EXPRESS ifjúsági tábor lakói. Több, mint ezren. S nem vélet lenül. Üdülésre eszményibb helyet keresve is nehéz lenne ta lálni. Itt, ebben a Börzsöny koszorúzta völgyben minden meg található, ami egy emlékezetes nyárhoz szükséges. Csöppny faházak — romantika; jó konyha — biztos hízás; jó levegő nyugalom — pihenés; televízió, film, könyvtár, tánc — szórakozás; turistáskodás, sétahajózás — felüdülés; fürdés ; Dunában — nyár. Igen, ilyen a verőcei nyár. Csodálatos és felejthetetlen! «\V»iNXN>NV»^XSN>äXNX>^^ Modern lakásokról álmodom... Nagyon szereti a hivatását. Talán az édesanyjától örököl­te, aki maga is tanárnő volt évtizedekig. Rimma Jurgában tanít. A szülővárosa Kijev. Kijev és Jurga között ötezer kilométer a távolság. Rimma egy éve Szibériában él ötezer kilométer. Rimma mégis szívesen ment. Mert a tanári pálya számára hivatás. (Egy pillanatra eltöprengek: nálunk Pesttől negyven kilo­méternyire sem szívesen men­nek a fiatal pedagógusok. Rimmát az ötezer kilométer sem riasztotta vissza. Otthon­ra talált, igaz barátokra, tu­A Nap nyugat félé igyek­szik égi pályáján. A tábor csendes. Az üdülők zöme vagy délutáni álmát alussza a hűs faházalt mélyén, vagy a Duna hullámaiban keres me­nedéket a verőcei nyár tik­kasztó melege elől. Egy vala­ki ül csak egy csöppnyi fa tö­vében, igaz, fürdőruhában ® rajzolgat. Megszólítom, bemutatkozik. ■— Hófalvi Erzeébet. — Csak nem rajzolónak ké­szül? Elmosolyodik. — Nem. Textiltervezőnek. Az Iparművészeti Főiskola másodéves hallgatója vagyok. Megnézem a rajzot. Egy kü­lönös alakú faágat ábi'ázol. — Ez persze csak kedvte­lés? — kérdezem VAY^,WV\\\\\VtfA\v\,\rí — Nem. Egy modem lakás­ba csak ilyen dísz illik a ke­rámiavázákba. Legfeljebb egy szál virág. — Tehát nemcsak textilter­vező? — Igen. Csodálatos a verő­cei táj. Azelőtt soha nem jártam itt, s álmodni sem mertem, hogy Pest szomszéd­ságában ilyen szépségek rej­tőznek. Ideális művésztelep is lehetne ez az üdülő. Szí­nek és formák kincsesháza ez. — További tervek? — Sajnos, nemsokára bú­csúzom Verőcétől. Utána egy hónap a zalaegerszegi mú­vésztelepen. Mire véget ér, kezdődik újra a tanulás. — Visszajön ide jövőre is? — Biztos vagyok benne! Hogy is kezdődött? Régen volt nagyon? Talán nem is olyan régen. Egy romokkal bástyázott berlini házban. Ernst ott kapott először he­gedűt kezébe. Már nem volt egészen gyerek. Pedig csak tizenhárom születésnapot ért még, de az utolsó négy-öt évtizedekkel is felért. Háború, bombák robbanása, gépfegy­verek kattogása és pusztulás. Halál. Halál méretlenül és számlálatlanul. Eélt. Csak akkor nyugodott, ha önmaga lehetett. A csönd, a magány jelentette számára az életet Ez a félrehúzódás vezette el a muzsikához. Tizenöt esztendeje kezdő­dött. Hogy miért éppen a hege­dűt választotta? Gyermekko­rában anyja sokat mesélt a dédapáról, aki olyan szépen tudott muzsikálni a hegedűn, hogy hallatára sírva fakadtak az emberek. Mi volt igaz a meséből? Nem tudni ponto­san. De neki is olyan hang­szer kellett, mint a dédapá­nak, aki talán nem is a he­gedűn muzsikált, hanem as emberek szívén. Akkor talán nem lesz több bomba, nem lesz újra háború. A muzsika elringat, érzéseket fakaszt; igaz érzelmeket. S ha a szí­vek mélyén őszinte érzelem lakik — béke van. Tizenöt esztendeje így gon­dolkodott. Nyolc éve játszik zene­karban. A berlini rádió szimfonikus zenekarában mu­zsikálj Élmény? Emlék? A kér­dés váratlan, meg aztán ne­héz is válogatni nyolc esz­tendő csodálatos órái között. Talán... igen, talán Beetho­ven VII. szimfóniája ... Alek­KSVC«NNN szandr Gauk, a világhírű szovjet karmester vezényelte akkor a zenekart. Nem elő­ször játszotta a művet, ját­szotta azóta is, de úgy... olyan csodálatosan talán soha többé. Huszonnyolc esztendős. A neve: Ernst Roscher. A verő­cei tábor egyik legnépszerűbb lakója. Szép leszek? 13 000 kilométer Ikreknek nézné a két Tesch- ner-lányt az ember, de ők ne­vetve titlakoznak ellene. Első­sorban Heike: — Karin három évvel öre­gebb! Karin, a szegény, huszonhá­rom éves „öreg” egy üveg szódával fenyegetőzik, mire Heike elhallgat hirtelen. Heike titkárnő a berlini Tu­dományos Akadémián.' Karin jelenleg fogtechnikus. Hogy miért jelenleg? — Az ősztől esti egyetemre járok. Ha minden sikerül, öt esztendő múlva nyugodtan fel­kereshet, ha fáj a foga. Fogor­vosnak készülök. — Inkább nem — sza­lad ki a számon. Nem sértődik meg. Nevet. Szabad idejében kedvenc szórakozása a vitorlázás. Fáj­lalja is, hogy itt, Verőcén nem lehet. — Talán majd a Balatonnál — vigasztalom. Heike szenvedélye az atlé­tika. 100 méter, távol- és ma­gasugrás a kedvenc számai. És természetesen mindkettő­nek a tánc. — Fej vagy írás? — repül a levegőbe egy forint. Fej. Karint kérem táncra. Szergej hat teljes napig utazott Izsmorkából, amíg Nógrádverőcére érkezett. Ke­reken hatezerötszáz kilométer hosszú volt az út. — Megérte? — kérdezem a fárasztó útra célozva. — Nagyon! — válaszol s mosolyog. — Debrecenben kezdtük. Érdekes, szép város. Onnan jöttünk át ide, Verő­cére. — Mégis, kicsit hosszú le­hetett az út. Hamiskásan nevet. — Ha még hozzáveszi azt is, hogy két napot közben Moszkvában töltöttünk! így összesen nyolc nap alatt ér­keztünk az önök szép hazá­jába. — Járt már itt máskor is? — Még nem voltam külföl­dön, de magyarokkal már ta­lálkoztam nálunk. Még Szi­bériában is, ahol élek. — A foglalkozása? — Bánya- és mezőgazdasági mérnök vagyok. Jelenleg azonban a területi Komszo- mol titkára. — Az első benyomások? — A magyarok nagyon ba­rátságos, vendégszerető embe­rek. Bármerre jártunk, ez volt kísérőnk. — Gondolja, hogy ez is ma­rad? Repül a labda... »»OŰCCOOOŰŰŰOOftí Férfi és nő) segédmunkásokat azonnali belépéssel, szerző­déssel felveszünk. Vidékiek tanácsi igazolást hozzanak. Jelentkezés a Duna Konzervgyárban Bp., X., Gém utca 4. Karin és Heike : — Azt tanulom, de egy jó ; textiltérvezőnek ismernie j kell a teljes lakásművészetet. ; A kerámiáktól a bútorokig, a ; függönydrapériáktól a ková- ; csoltvas tárgyakig mindent— ; Csak így, összhangban válik ; a mi munkánk teljes értékű- j vé. Mert képzelje csak, ha a > textiltervező és a bútorterve­ző egymástól függetlenül vagy a másik munkájának ismere­te nélkül vetné papírra elkép­zeléseit! Való igaz. A modern lakást a színek és formák harmóniá­ja teszi széppé, teljessé. — De most pihenni jött! — figyelmeztetem. — Aki művész akar lenni, annak az a legnagyobb pihe­nés, ha álmait, elképzeléseit végre papírra vetheti. Amíg csak hordja magában, fe­szült, ingerült, ideges. — önálló tervezései? 1— Néhány kendő, saját ter­vezésű és szövésű szőnyeg... De az idén már a ruháimat magam szeretném festeni. — Nos, a tervekhez azt hi­szem megfelelő környezetet választott. — Biztos vagyok benne. Azí itt töltött négy nap alatt na-j gyón megszerettük a magyar i embereket. Nemcsak én, de; mind a negyvenen, akik itt í üdülünk. — Ez megnyugtató. Akkor mégsem volt hiábavaló ez a tizenháromezer kilométeres utazás. — Életem egyik legszebb élménye marad! .wwwwwwww \ Lehet erre a kérdésre taga- J dó választ adni egy tizenhét - esztendős lánynak? Aligha. ! Még akkor sem, ha története­> sen csúnyácska lenne az ille- < tő. Márpedig Bertók Júlia ese­> tében nem ez a helyzet. ! — Tudja, az esti táncra ké­szülök és nem szeretnék pet­rezselymet árulni... — ma­gyarázkodik íésülködés köz­ben. Pestről érkezett ide Verőcé­re. Meós az Egyesült Izzóban. Az idén nyaral először egye­dül. Azaz, bocsánat, nem is egyedül, hiszen négyen jöttek a gyárból — Éva és a két Mari —, együt laknak, együtt járnak szórakozni is. Még ol­vasni is együtt olvasnak. Pon­tosabban: minden este más olvas fel hangosan, a többiek pedig hallgatják. Persze, van azért itt más hallga-tnivaló is. Az egyik Mari ugyanis — Kicsi bece­névre hallgat — operaénekes­nőnek készül. Olykor, ha a tábor lakói kirándulni vagy éppen fürödni mennek, ki­ereszti hangját s gyakorol, gyakorol... — Olyankor persze kime­gyünk a házból... — kacsint tréfásan Júlia, Mari felé san­dítva, vajon sikerült-e az ug­ratás, aztán, amikor Mari mérgesen elszelel, bevallja: — Nagyon szép hangja van. Nem mennénk mi olyankor mesz- j szíré semmi pénzért. Elvégre í otthon nem mindennap járha- p tunk hangversenyre... ^ — S maga? Magának nin­í csenek távolabbi tervei? y ^ A tükröt vallatja kis ideig, ^ csak aztán válaszol: ^ — Nemrég fejeztem be a ^ két esztendős MEO-iskolát. ^ Most egy-két év pihenést en- S; gedélyeztem magamnak. Az- után ... igen, azután követ- ^ kezhet a technikum. ^ Az étterem teraszán zene ^ csendül: í Egy kis romantika ... I 2 megmaradnak az ember szá-f; jóban. Később pedig em-% lékké alakul. Feledhetetlen í emlékké! > Egy korty az aranysárga to- $ hajiból, úgy pereg tovább a % szó. $ — Járt már más országban $ is? ^ — Észtországban és Finn- 'j országban. Szép volt mind $í a két út Mégis. Szürke em- ^ lék csupán itteni látogató- % sunk mellett. Pedig ott is ^ kedvesek voltak hozzánk, % csakhogy én ezt a kedvessé- % get inkább udvariasságnak ne- % vezném. Önöknél azonban % az udvariasság természetes do- f log. í — Ezek szerint nem bánta ? meg, hogy eljött? $ — Megbánni? Ugyan... % Már indulás előtt gondoltam, % kellemes lesz számomra a % verőcei nyár. De hogy ilyen $ csodálatos legyen! — Eljön máskor is? ^ — Ha alkalom kínálkozik rá, % biztos. Tudja, vannak dől- ^ gok az életben, amit nem le- $ hét elfelejteni. Számomra ezek ^ közé tartozik az idei nyár. / — A legkedvesebb élmény? C igarettára gyújt, csak az­tán válaszol. — Könnyebbet is kérdezhe­tett volna ... — Mosolyog. — Tudja, sokfelé jártunk már, igyekszünk minél többet lát­ni, megismerni, így nehéz a válogatás Jó itt a táborban, nagyon szép Budapest, érde­kes volt az esztergomi és a visegrádi kirándulás. Hogy mi volt mégis a legnagyobb él­mény? Az egyik: gyalogszer­rel végigsétálni Budapesten, ízlelni a város sajátos leve­gőjét, ismerkedni az emberek­kel, ellesni a ma Budapestjé­nek atmoszféráját, életét. Az utcán, az áruházakban, este valamelyik étteremben tánc közben. A másik, egy ked­ves barátunk meghívott az egyik délután a rómaiparti víkendházába. Csodálatos volt. Papírból szalonnázni, fáról enni a barackot. Tudja, ezek olyan ízek, amelyek sokáig Egy kis előleg? A fejét rázza. — Tanulás. Egy idegen nép nyelvét megtanulni szerintem csak így lehet. Ha az elméle­tet összekötjük a gyakorlattal. Az egyetem remek, de egye­lőre még távol áll az élettől. Bezzeg, amikor húsz-huszonöt idegen embert bíznak ró.m! Akkor nincs pardon! Akkor nem lehet dadogni. — Az idén? — célzok arra, hogy most itt üdül Verő­cén. — Amint hazamegyek, azon­nal munkába állok. Már na­gyon várom. — Talán nem érzi itt jól ma­gát. — Félreért. Itt, az önök országában bármerre meg­fordultunk az elmúlt napok alatt, mindenhol nagy szere­tettel, kedvességgel fogadtak az emberek. Egy kicsit úgy érzem, mintha az egész or­szág egyetlen házigazda len­ne. M ár percek óta angol nyelven folyik a társal­gás, amikor megérkezik. — Ingrid... — nyújtja a ke­zét, s leül. Gondolom, norvég, vagy svéd. A neve után ítélve. Pillanatokon belül azonban kiderül, hogy ő is német. Berlini. Azaz, hogy: — Ott születtem, ott laknak a szüleim is, én azonban két esztendeje külön élek, — Asszony talán? — koc­káztatom meg a kérdést s kö­rültekintek, ugyan melyik fia­talemberben tiszteljem a fér­jét. ; Pajkosan nevet, i — Kollégiumban lakom. A greifswaldi egyetemen. A ; svéd nyelvet tanulom, ösz- i szel kezdem a harmadik évet. \ — Tehát tanárnak készül. — Talán... — tűnődik —, i de az is lehet, hogy toi- ; mács leszek i — Nem is olyan könnyű ■ foglalkozás! \ — Tudom! — bólint rá nagy \ komolyan. Ugyanis második \ esztendeje minden nyáron tol- ' mácsként dolgozom. A legnagyobb élmény Fontos kösSemény! légy fertőző betegségeket terjeszt, védje egészségét, vásároljon könnyen kezelhető ! légyfogót RIMMA

Next

/
Oldalképek
Tartalom